Descargar Imprimir esta página

Handicare 1000 Instrucción página 5

Ocultar thumbs Ver también para HANDICARE 1000:
[4] Accelerate the rotation of the gear in a counterclockwise direction with your forefinger{A}. The oscillator will
engage and lock the OSG gear as shown{B}.
[5]Rotate slowly in the opposite direction to free the oscillator.
[6]Test with a multi meter both microswitch terminals for continuity{A}. Depress the microswitch while probing
continuity and listen for interruption of continuity{B}.
Note: no lubrication should be used on the oscillator pivots: they are dry life bearings. Lubrication will compromise
free rotation and cause false tripping.
EN
[4]Versnel de rotatie van het tandwiel tegen de klok in met je wijsvinger{A}. De oscillator zal het OSG-tandwiel
inschakelen en vergrendelen zoals getoond{B}.
[5]Draai langzaam in de tegenovergestelde richting om de oscillator vrij te maken.
[6]Test met een multimeter beide aansluitingen van de microschakelaars op continuïteit{A}.
Druk de microschakelaar in tijdens het testen op continuïteit en luister naar onderbreking van continuïteit{B}.
Opmerking: er mag geen smering worden gebruikt op de draaipunten van de oscillator: het zijn droge lagers.
Smering belemmert de vrije rotatie en veroorzaakt foutieve inschakelingen.
NL
[4]Acelere la rotación del engranaje en sentido antihorario con el dedo índice {A}. El oscilador se engranará y
bloqueará el engranaje del interruptor de límite de velocidad tal como se muestra {B}.
[5]Gire lentamente en sentido contrario para liberar el oscilador.
[6]Compruebe con un multímetro la continuidad de ambos terminales del microinterruptor {A}. Presione el
microinterruptor mientras comprueba la continuidad y escuche si se interrumpe {B}.
Nota: No se debe usar lubricación en los pivotes del oscilador, son cojinetes en seco. La lubricación impedirá que
pueda rotar libremente y provocará activaciones erróneas.
ES
[4]Beschleunigen Sie die Drehung des Zahnrades gegen den Uhrzeigersinn mit Ihrem Zeigefinger {A}. Der
Oszillator greift ein und arretiert das Zahnrad des Geschwindigkeitsbegrenzers wie in der Abbildung gezeigt {B}.
[5]Drehen Sie es langsam in die entgegengesetzte Richtung, um den Oszillator zu lösen.
[6]Testen Sie beide Anschlussklemmen des Mikroschalters mit einem Multimeter auf Durchgang {A}. Drücken Sie
den Mikroschalter, während Sie auf Durchgang prüfen und horchen Sie, ob der Durchgang unterbrochen ist {B}.
Hinweis: Die Drehpunkte des Oszillators dürfen nicht geschmiert werden, denn es handelt sich dabei um
Trockenlager. Die Schmierung behindert die freie Drehung und kann Fehlauslösungen verursachen.
DE
[4]Accélérez la rotation de l'engrenage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec l'index {A}.
L'oscillateur s'engage et verrouille le limiteur de vitesse comme indiqué {B}.
[5]Faites doucement tourner dans le sens opposé pour libérer l'oscillateur.
[6]Vérifiez la continuité des deux bornes de microcontact à l'aide d'un multimètre {A}. Appuyez sur le microcontact
tout en vérifiant la continuité et en identifiant l'interruption de la continuité de manière auditive {B}.
Remarque : aucun lubrifiant ne doit être utilisé sur les points pivots des oscillateurs, il s'agit de roulements à sec.
La lubrification nuira à la libre rotation et entraînera de faux déclenchements.
FR
[4]Accelerate la rotazione dell'ingranaggio in senso antiorario conferendo un impulso con il dito indice{A}.
L'oscillatore viene ingaggiato e blocca l'ingranaggio dell'OSG come mostrato in {B}.
[5]Ruotare lentamente nella direzione opposta per liberare l'oscillatore.
[6]Verificare la continuità in entrambi i terminali del microinterruttore con un multimetro{A}. Premere il microinterruttore
durante la prova di continuità e ascoltate se ci sono interruzioni della continuità{B}.
Nota: non utilizzare lubrificanti sui perni degli oscillatori perché sono cuscinetti a secco. Il lubrificante ne compromette
la libera rotazione e può causare attivazioni accidentali.
IT
IND_OSG TEST INSTRUCTION
EXPLANATION
4
loading