Página 1
NL Schuifbare accu-afkortverstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Inalámbrica Manual de instrucciones Serra de Esquadria a Bateria Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav med akku Brugsanvisning GR Ολισθαίνον δισκοπρίονο σύνθετης λοξοτομής Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere Kullanma kılavuzu DLS713...
Página 9
END014-6 Symbols The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet.
Página 10
• When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push car- riage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
Página 11
• Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Ni-MH Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in Li-ion accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally...
28 Palanca 55 Soporte ESPECIFICACIONES Modelo DLS713 Diámetro del disco............................... 190 mm Grosor de la hoja de sierra ........................1,3 mm – 2,0 mm Diámetro del agujero (eje) ............................. 20 mm Ángulo de inglete máximo ..................... Izquierda 47°, Derecha 57°...
ENE076-1 17. No retire nunca ningún recorte de madera u otras partes de la pieza de trabajo del área de Uso previsto corte mientras la herramienta está funcionando La herramienta ha sido prevista para hacer cortes preci- con un disco de sierra desprotegido. sos rectos y de inglete en madera.
38. Espere a que el disco alcance plena velocidad Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con antes de cortar. agua limpia y vea a un médico inmediatamente. 39. Detenga la operación inmediatamente si nota Existe el riesgo de poder perder la vista. algo anormal.
Esta herramienta se deberá fijar con dos pernos a una Protector de disco superficie nivelada y estable utilizando los agujeros para Para todos los países excepto los países europeos pernos provistos en la base de la herramienta. Esto ayu- (Fig. 6) dará...
Centro de se encuentra con la parte superior de la base giratoria. servicio Makita para adquirir una guarda nueva. Con el cartucho de batería extraído, gire el disco con la NO ANULE NI QUITE LA GUARDA.
Página 78
Lleve la herramienta a un centro de servicio Para poner en marcha la herramienta, empuje la palanca Makita para que le hagan las reparaciones apropiadas hacia arriba, presione hacia dentro el botón de desblo- ANTES de seguir utilizándola.
• Después de una operación de corte no suba el PRECAUCIÓN: disco hasta que se haya parado completamente. La • Utilice solamente la llave hexagonal Makita provista subida de un disco girando por inercia puede dar lugar para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, a graves heridas personales y daños a la pieza de tra-...
Mordaza horizontal (accesorio opcional) (Fig. 30) • Durante un corte de deslizamiento, empuje suave- mente el carro hacia la guía lateral sin parar. Si para el La mordaza horizontal se puede instalar en el lado movimiento del carro durante el corte, quedará una izquierdo de la base.
Página 81
• No afloje nunca el fijador que sujeta el carro mien- AVISO: tras el disco esté girando. Un carro suelto mientras • Cuando presione hacia abajo la empuñadura, aplique corta podrá ocasionar un retroceso brusco inesperado fuerza paralela a la hoja de sierra. Si la fuerza es apli- resultando en posibles graves heridas personales.
Página 82
Medición Mida la longitud de la pared y ajuste la pieza de trabajo en la mesa para cortar el borde de contacto con la pared a la lon- gitud deseada. Asegúrese siempre de que la longitud cortada de la parte trasera de la pieza de trabajo es igual que la longitud de la pared.
Página 83
Tabla (B) Posición de la Borde de moldura contra la guía moldura en las Pieza acabada lateral Fig. 37 y 38 El borde de contacto con la pared Para esquina La pieza acabada estará en el lado debe estar contra la guía lateral. interior derecho del disco.
Asegúrese de que el puntero apunta a 0° en la escala de servicio autorizados por Makita, empleando siempre inglete. Si el puntero no apunta a 0°, afloje el tornillo que repuestos Makita.
Página 85
• Utilice el accesorio o acoplamiento Makita sola- zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo mente para el propósito que han sido diseñados. El...