Página 2
É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
SILVER VASE GRAN TURISMO GRAN MILANO SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO Manuale - Uso - Manutenzione Manual - Operation - Maintenance Manuel - Utilisation - Entretien Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli.
¡Bienvenidos a la familia motociclista SWM! SILVER VASE Su nueva motocicleta SWM ha sido proyectada y Los modelos SILVER VASE, GRAN MILANO y GRAN fabricada para ser la mejor de su categoría. Las TURISMO son motocicletas de CARRETERA, con ga- instrucciones de este manual pretenden ser una rantía de ausencia de defectos y cubiertas por ga-...
Página 301
En caso de sustitución de las piezas, utilizar exclusi- ATENCIÓN: Para mantener la “Garantía de Funcionamien- vamente recambios originales SWM. • Aparcar el vehículo donde no pueda ser gol- to” del vehículo, el Cliente debe respetar el peado o dañado con facilidad.
GUÍA SEGURA Y SEGURIDAD DE LA MOTOCICLE- hielo, barro, etc.), mantener una velocidad mo- - No apagar el motor cuando se procede en descen- derada evitando frenadas bruscas o maniobras Enumeramos a continuación algunos principios bá- improvisadas. - Cuando viajen con el pasajero, aumenten las dis- sicos para una conducción segura de su moto.
Página 303
MANTENIMIENTO Y REGULACIONES PERIÓDICAS ..31 España tóxico. UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS Francia Respirarlo puede causar la pérdida de los sen- (SILVER VASE / GRAN TURISMO) .........52 FIN: Finlandia tidos y la muerte. UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS Gran Bretaña Evitar todas las zonas o las actividades que (GRAN MILANO) ..............54...
Página 304
- Para el chasis: AÑo dEl modElo sente manual de instrucciones, el número estam- - Para el motor: AÑo dE ProdUccióN pado en el bastidor. ) = N° progresivo ♦ NÚMERO DE BASTIDOR SILVER VASE SIGLA DEL MOTOR 440 ZN0A300AAGV000001 A3VG00001 (l) (▲) (♦) (▲)
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO DE- SILVER VASE RECHO SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Tapón del depósito de combustible. GRAN TURISMO 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero.
Página 306
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO SILVER VASE IZQUIERDO GRAN TURISMO SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Caballete lateral.
MANDOS E INSTRUMENTOS SILVER VASE / GRAN TURISMO 1) Espejo izquierdo. 2) Espejo derecho. 3) Taquímetro. 4) Cuentarrevoluciones. 5) Bloqueo de encendido/bloqueo del manubrio. 6) Conmutador izquierdo. 7) Palanca de mando del embrague. 8) Conmutador derecho. 9) Empuñadura del acelerador.
Página 308
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO DERECHO GRAN MILANO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Bocina. 7) Luz de giro delantera. 8) Luz de giro trasera. 9) Disco de freno trasero.
Página 309
VISTA DE LA MOTOCICLETA DESDE EL LADO IZQUIERDO GRAN MILANO GRAN MILANO 1) Tapón del depósito de combustible. 2) Tapón del depósito de combustible. 3) Tablero de instrumentos. 4) Faro delantero. 5) Faro trasero. 6) Caballete lateral. 7) Luz de giro delantera. 8) Luz de giro trasera.
Página 310
En 4a velocidad ......7,822 (Silver Vase / Gran Turismo) ....de En 5a velocidad .
1) Indicador de las luces de dirección SWM más cercano para realizar un control en el tador izquierdo. sistema de autodiagnóstico. 2) Indicador de la luz de carretera INDICADOR DE MARCHA EN PUNTO MUERTO “...
TAqUÍMETRO CUENTARREVOLUCIONES 1) Botón de puesta a cero de los km o mi parciales/ El instrumento cuentarrevoluciones permite al piloto cambio de escala (km o mi). controlar el número de revoluciones del motor y no 2) Taquímetro. superar el límite indicado por la zona roja (1). 3) Pantalla.
”, posición de extracción de la llave, girar la llave (1) en sentido horario hacia la posición “ ”; se iluminarán las luces, la pantalla y se podrá poner en marcha la motocicleta. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO ES - 16...
- Oprimir la llave (2) y girarla en sentido antihora- rio a la posición - Extraer la llave (2). Para desbloquear el manillar, ejecutar las mismas operaciones por el orden inverso. SILVER VASE GRAN MILANO GRAN TURISMO ES - 17...
CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZqUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Luces de carretera (con retorno automático) 1) Botón de arranque del motor Pulsando el botón (1) con la llave en posición “ ”...
En el momento del frenado, un ción. interruptor de stop provoca el encendido de la lám- SILVER VASE / GRAN TURISMO para del piloto trasero. La posición del mando en el ADVERTENCIA*: No olvidarse de apretar los tor- manillar se puede regular aflojando los dos tornillos nillos después del ajuste.
MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS MANDO DEL FRENO TRASERO SILVER VASE La palanca (1) está situada en el lado izquierdo del El pedal (1) de mando del freno trasero se encuentra GRAN TURISMO motor. El piloto, cada vez que cambie de marcha, en el lado derecho de la motocicleta.
Página 319
CARBURANTE - Volver a montar el tapón (3) realizando las ope- El carburante recomendado es gasolina SIN PLOMO raciones en orden contrario a las de extracción, de 98 octanos. después quitar la llave (2) y mover la tapa (1) de protección de la cerradura.
PATA DE CABRA LATERAL SILVER VASE GRAN MILANO Cada motocicleta está provista de una pata de ca- GRAN TURISMO bra lateral (1). ATENCIÓN*: La pata de cabra ha sido diseñada parar SÓLO EL PESO DE LA MOTOCICLETA. No sentarse sobre el vehículo utilizando la pata de cabra como apoyo;...
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCI- INSTRUCCIONES PARA EL RODAJE IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES DE FUNCIO- CLETA La exclusividad del proyecto, la alta calidad de los NAMIENTO materiales usados y el montaje esmerado le garan- La siguiente lista de eventuales inconvenientes de NOTA*: Si no está...
Página 322
Al motor le falta potencia El embrague patina: - Filtro del aire sucio: limpiarlo - Carga de los muelles insuficiente: sustituirlos - Distancia excesiva entre electrodos bujía: ajustar- - Discos embrague gastados: sustituirlos Los frenos no funcionan adecuadamente: - Juego de válvulas incorrecto: ajustarlo - Compresión insuficiente: averiguar la causa - Pastillas gastadas: sustituirlas - Filtro de protección de la bomba de gasolina o el...
SUBIDA/BAJADA PILOTO Y PASAJERO Subida del piloto apartado correspondiente. (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Con la moto colocada en el caballete lateral, efec- - Con el pie izquierdo, doblar completamente el ca- tuar las siguientes operaciones: ballete. Normas generales - Desde la parte izquierda, agarrar correctamente Leer atentamente las indicaciones incluidas a con- con las dos manos el manilla, después, elevar la...
Página 324
Subida del pasajero - Hacer que el pasajero extraiga los estribos (1) apo- - Con las manos, agarrarse a las manillas corres- (Silver Vase / Gran Turismo) yapiés. pondientes (2). Debe subir primero el piloto, como se indica en el...
Bajada de la moto AJUSTE DE LOS ESPEJOS RETROVISORES - Detener el vehículo y apagar el motor. Sentarse en la moto como se describe en el relativo párrafo. ADVERTENCIA*: Asegurarse de que la zona en Regular ambos espejos (1) moviendo directamente la que se quiere aparcar el vehículo sea estable los mismos de modo que, desde la posición sentada, y llana.
ARRANqUE DEL MOTOR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO Después de haberse subido a la moto, como se indica en el párrafo relativo, para arrancar el motor realizar lo siguiente: 1) alzar el caballete lateral; 2) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición...
Página 327
PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO - Cerrar completamente la empuñadura (1) del ace- lerador para desacelerar la motocicleta. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci-...
Alzar el perno (2) con un dedo hasta bloquearlo. uso incorrecto de los frenos puede causar ac- cidentes graves. SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ATENCIÓN*: En caso de bloqueo del acelera- dor en posición abierta o de otro mal funcio-...
SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO ADVERTENCIA*: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, verificar de po- seer los instrumentos necesarios y las capaci- dades técnicas.
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO Nota*: El control debe ser realizado con el motor apenas apagado y aún caliente. Nota*: Realizar esta operación con el motor calien- - Colocar la moto sobre una superficie plana y en ADVERTENCIA*: Prestar atención para no tocar posición vertical.
Página 331
- Verter alrededor de 1,7 kg de aceite en el depósito de aceite mediante el tapón roscado (7). - Enroscar el motor y dejarlo funcionar durante un par de minutos. - Verter el resto del aceite (1 kg) para restablecer el nivel correcto.
CONTROL Y/O SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE - quitar el panel derecho como se indica en el relati- vo párrafo - Desenroscar los tornillos (1) y quitar la tapa del fil- tro (2). - Sacar el filtro (3) y controlar su estado, para lim- piarlo, soplar con aire comprimido desde afuera hacia adentro;...
Aplicar 0.12 in. ALTURA MÍNIMA DE LA BANDA DE RODADURA grasa grafitada a la rosca de la bujía, atorni- 3 mm (SILVER VASE) DELANTERO 3 mm (GRAN TURISMO) 2 mm (GRAN MILANO) 3 mm (SILVER VASE)
Página 334
(LOWER) (1) visible por la mirilla (2) presente en la acudir a un Concesionario SWM para que éste parte de atrás del cuerpo de la bomba (Silver Vase inspeccione el sistema de frenos. / Gran Turismo) o indicado en el depósito transpa- rente (Gran Milano).
CONTROL DEL DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRE- Delantera SILVER VASE / GRAN TURISMO SILVER VASE Control el estado de desgaste de las pastillas del GRAN TURISMO freno delantero (1) y las pastillas del freno trasero (2). - Las pastillas están dotadas de acanalados (3) que indican el desgaste, cuando el acanalado ha casi desaparecido hay que sustituir las pastillas en par.
LIMPIEZA DEL TUBO BLOW-BY ADVERTENCIA*: Nunca utilizar grasa para lu- Control periódicamente de acuerdo con la tabla de bricar la cadena. La grasa provoca la acumu- mantenimiento, el tubo (1) de purga del Blow-by; lación de polvo y fango, ya que éstos actúan de para la limpieza de los depósitos acumulados, en- abrasivos y provocan el desgaste rápido de la sanchar la abrazadera (2) y quitar el tapón (3) des-...
REGULACIÓN CADENA Después del ajuste, controlar siempre la alineación (SILVER VASE / GRAN TURISMO) de la rueda y que la flecha esté a unos 20 mm (0,78 La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lu- in.). bricada según el “Cuadro de mantenimiento”, por razones de seguridad y para prevenir un desgaste excesivo.
REGULACIÓN CADENA (GRAN MILANO) Después del ajuste, controlar siempre la alineación La cadena debe ser inspeccionada, regulada y lu- de la rueda y que la flecha esté a unos 20 mm (0,78 bricada según el “Cuadro de mantenimiento”, por in.). razones de seguridad y para prevenir un desgaste excesivo.
2 mm 0.07 in. (0.07 in.) ; - de no ser así, desplazar las dos gomas (2) de pro- SILVER VASE tección; GRAN TURISMO - aflojar las contratuercas (3) y usar el regulador (4) para ajustar el juego;...
AJUSTE EMBRAGUE El embrague no necesita, por lo general, más ajustes que el de la tensión del cable utilizando el grupo de 3 mm ajuste colocado en el manillar. Por lo general, basta 0.11 in. con actuar en el tornillo de ajuste colocado en el ma- nillar para recuperar el juego debido al alargamiento de la transmisión flexible.
AJUSTE DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO SILVER VASE / GRAN TURISMO GRAN MILANO La posición del pedal de mando del freno trasero respecto al reposapiés se puede ajustar según las exigencias personales. Cuando sea preciso realizar dicho ajuste, hacerlo del siguiente modo: - aflojar la tuerca (1);...
Página 342
AJUSTE DE LA PALANCA DE MANDO DEL FRENO DE- AJUSTE DE LA COMPRESIÓN DE LA SUSPENSIÓN DE- LANTERO LANTERA (SILVER VASE / GRAN TURISMO) En el modelo Gran Milano la palanca en el manillar En la suspensión delantera se tiene la posibilidad de puede regularse en 4 posiciones, según el tamaño...
Página 343
AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS MUELLES AMORTI- GUADORES TRASEROS (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Los amortiguadores traseros (1) tienen la posibilidad de regular la precarga del muelle; para el ajuste rea- lizar lo siguiente: - Utilizando una llave fija, maniobrar la virola (2) gi- rándola y posicionando el regulador (3) en corres-...
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA AJUSTE DE LA PRECARGA DE LOS MUELLES AMORTI- (GRAN MILANO) GUADORES TRASEROS (GRAN MILANO) En la suspensión delantera se puede ajustar la com- Los amortiguadores traseros (1) tienen la posibilidad presión (REGULADOR “A”) y la extensión (REGULA- de regular la precarga del muelle;...
REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA Nota*: Después de haber montado nuevamente la GRAN MILANO (SILVER VASE / GRAN TURISMO) rueda, usar la palanca de mando del freno hasta - Colocar la rueda entre los vástagos, montar la llevar las pastillas en contacto con el disco.
REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA (GRAN MILANO) Montar el separador (D) izquierdo en el cubo de la rueda. Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla. Introducir desde el lado derecho el perno de la rue- da (2) engrasado anteriormente hasta que toque el vástago izquierdo;...
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (SILVER VASE / GRAN TURISMO) Posicionar la moto de modo que la rueda trasera esté alzada del suelo. Desenroscar la rueda (1) del perno de la rueda (2) y quitarla de éste último. Extraer la rueda trasera completa teniendo cuidado con los separadores colocados a los lados del cubo de la rueda.
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (GRAN MILANO) Desatornillar la tuerca (1) del pivote de la rueda (2) y extraiga el pivote. No es necesario aflojar el tensor de cadena (3); de esta manera, el valor de tensión de la cadena permanecerá invariable después de mon- tarlo de nuevo.
Página 350
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS (SILVER VASE / GRAN TURISMO) El sistema de encendido está integrado por los siguientes elementos: - Generador (1) dentro de la tapa del semicárter iz- quierdo; - Bobina electrónica (2) debajo del depósito de car- burante; - Centralita electrónica (3) debajo del asiento;...
Página 351
El sistema eléctrico está integrado por los si- guientes elementos: - Batería (8) debajo del panel izquierdo; - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (9) ubicado en la placa portadispositivos debajo del asiento; - Relé (10) de la bomba de gasolina e instalación de inyección colocado debajo del sillín;...
Página 352
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS (GRAN MILANO) El sistema de encendido está integrado por los siguientes elementos: - Generador (1) dentro de la tapa del semicárter iz- quierdo; - Bobina electrónica (2) debajo del depósito de car- burante; - Centralita electrónica (3) debajo del asiento; - Regulador de tensión (4) situado en el lado dere- cho delantero debajo del depósito de combustible;...
Página 353
El sistema eléctrico está integrado por los si- guientes elementos: - Batería de 12V-14Ah (8) debajo del panel izquierdo; - Dispositivo de intermitencia de los intermitentes (9) ubicado en la placa portadispositivos debajo del asiento; - Relé (10) de la bomba de gasolina e instalación de inyección colocado debajo del sillín;...
Leyenda de colores de los cables Y/Bk Amarillo/Negro 20. Microinterruptores para luz de parada (delan- Y/Br Amarillo/Marrón tera y trasera) B Azul Y/G Amarillo/Verde 21. Sonda lambda B/Bk Azul/Negro Y/O Amarillo/Naranja 22. Sensor de temperatura del motor Bk Negro Y/Sb Amarillo/Azul 23.
Conce- - quitar el panel lateral izquierdo; sionario SWM. - sacar primero el cable negativo (2) NEGRO y des- Si se tiene previsto no utilizar la motocicleta durante pués aquel positivo (3) ROJO (en fase de reensam- mucho tiempo, se aconseja desconectar la batería...
Página 357
ATENCIÓN*: La batería contiene ácido sulfúri- co. Evitar todo contacto con los ojos, la piel y la vestimenta. Antídoto: EXTERNAMENTE: - Enjuagar con agua. INTERNAMENTE: - Beber grandes cantidades de leche o agua. Después de la leche, tomar mag- nesia, huevos batidos o aceite vegetal. Solici- tar inmediatamente asistencia médica.
FUSIBLES SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO Luz de posición: Lámpara de 5W. En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- Luz de carretera/de cruce: Lámpara de 60/55W. drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. Para acceder a las bombillas del faro delantero, Para acceder a la caja de fusibles (1), quitar el panel debe procederse del modo siguiente: lateral izquierdo.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL FARO TRASERO SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL FARO TRASERO (GRAN MILANO) (SILVER VASE / GRAN TURISMO) - El faro trasero (1) es de tipo a LED, si no funciona Lámpara de 5/21 W. sustituirla. - Desenroscar los dos tornillos (1) y quitar la lente (2).
Si es necesario modificar la orientación, proceder de SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DE LA LUZ DE DIREC- REGULACIÓN FARO DELANTERO la siguiente manera: CIÓN Para verificar si el faro está orientado en el sentido - Aflojar los dos tornillos (1). Lámpara de 10 W. correcto, colocar la motocicleta, con los neumáticos - Ajustar la posición del faro (2) y después enroscar - Desenroscar el tornillo (1) y quitar la lente (2).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE SILLÍN BIPLAZA (GRAN MILANO) INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA*: A lo que se refiere a las adver- tencias de seguridad atenerse a lo que esta es- crito en el manual de taller del vehículo. ATENCIÓN*: Las operaciones de transforma- ción de la moto de monoplaza a biplaza deben ser efectuadas por personal técnico cualifica- do en un garaje autorizado por el constructor.
Página 363
DESCONEXIÓN BATERÍA RETIRADA SILLÍN MONOPLAZA - quitar el panel lateral izquierdo trabajando como - Desenroscar las dos tuercas (1) que fijan el sillín al chasis. sigue: - Desenganchar el panel (1) de la conexión inferior tirándolo hacia afuera. - Levantar el panel (2) desenganchándolo de los en- ganches superiores.
Página 364
- Desconectar el cable (3) de la luz matrícula y el ca- - quitar el cable (3) de la luz matrícula de la bola de - Desenroscar los cuatro tornillos (4) y remover la cha- ble (4) de la luz posterior y la luz stop del cableado goma en el guardabarros.
Página 365
- Desconectar los indicadores de dirección derecho e MONTAJE SILLÍN BIPLAZA izquierdo desconectando los relativos hilos (7) y (8) - Montar la manija pasajero (1) suministrada en- por el cableado vehículo: roscando de ambos lados los tornillos (2) “C” y los •...
Página 366
- Fluir los cableados (6) y (7) de los indicadores de - Montar la luz posterior (11) y la chapa (12) dejando - Para fijar la chapa (12) utilizar el tornillo (13), la dirección tal como se indica en la figura dejándo- pasar el cableado de a luz (9) dentro de la chapa arandela (15) y la tuerca (14) previamente removi- los pasar dentro de las lengüetas (8) de soporte,...
Página 367
- Insertar el cableado (9) de la luz posterior en la - Montar el sillín (19) fijándola anteriormente. - Fijar el sillín (19) enroscando las tuercas (20) pre- bola de goma (17) del guardabarros. viamente removidas; par de apreite 10 Nm, 1,0 kgm, 7,37 ft/lb.
Página 368
MONTAJE ESTRIBOS PASAJERO - Montar el estribo derecho (2) enroscando el torni- En lo sucesivo se describe el montaje del estribo llo (3) M8, previamente removido, y el tornillo (4) pasajero derecho, trabajar del mismo modo para la M8 “A”, que está suministrado. pedana izquierda.
APÉNDICE A la hora de poner de nuevo en marcha la motocicle- LIMPIEZA ta, proceder de la siguiente manera: Antes del lavado de la motocicleta, es necesario INACTIVIDAD PROLONGADA - Asegurarse de que la bujía esté apretada. proteger oportunamente del agua las siguientes Cuando se desee dejar de utilizar la motocicleta du- - Llenar el depósito de combustible.
Página 370
OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Caballete lateral Controllo funcionamiento control / Sustitución Buijías Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Cuerpo mariposa Control y regulación Instalación eléctrica Control funcionamiento Fluido frenos Control nivel...
Página 371
COMPROBACIONES PRELIMINARES .........23 DELANTERA CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR ....18 EXTRACCIÓN DE LOS PANELES LATERALES ....31 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ......... 44 CONMUTADOR IZqUIERDO EN EL MANILLAR....18 AJUSTE DE LA PALANCA DE MANDO DEL CONTENIDO DEL KIT ...............64 FRENO DELANTERO ............44 CONTROL DE LA FUNCIONALIDAD FICHA TÉCNICA .................12...
Página 372
UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS LUZ DE ADVERTENCIA Y SEÑALIZACIÓN ......14 REGULACIÓN CADENA (GRAN MILANO) ..............54 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ......... 39 UBICACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS REGULACIÓN FARO DELANTERO ........63 (SILVER VASE / GRAN TURISMO) ........52 MANDO DE CAMBIO DE MARCHAS ........20 REENSAMBLAJE DE LA RUEDA DELANTERA MANDO DEL ACELERADOR ..........19...
Página 373
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A A - 1...
SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO MOTORE - ENGINE - MOTEUR 1.000 Km...
SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO MOTOR - MOTOR 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km VENTILE - VÁLVULAS...
Página 376
SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
Página 377
SILVER VASE SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO SWM) SCHEDULED MAINTENANCE CHART (TO BE CARRIED OUT AT THE SWM DEALER) GRAN TURISMO SCHÉMA D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE (À EFFECTUER AUPRÈS D’UN CONCESSIONNAIRE SWM) GRAN MILANO TELAIO - CHASSIS - CHÂSSIS 1.000 Km...
Página 378
SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km BREMSFLÜSSIGKEIT FLUIDO FRENOS VERSCHLEISS DER BREMSBELÄGE...
Página 379
SILVER VASE WARTUNGSPLAN (DIESE ARBEITEN MÜSSEN BEI EINEM SWM-VERTRAGSHÄNDLER AUSGEFÜHRT WERDEN) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO (PARA REALIZAR EN UN CONCESIONARIO SWM) GRAN TURISMO GRAN MILANO RAHMEN - CHASIS 1.000 Km 7.500 Km 15.000 Km 22.500 Km 30.000 Km SCHRAUBEN SEITENSTÄNDER - TORNILLOS CABALLETE LATERAL...