Scheppach C-PHTS410-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach C-PHTS410-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach C-PHTS410-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Dispositivo multifuncion de baterfa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5912404900
AusgabeNr.
5912404900_0601
Rev.Nr.
20/12/2023
C-PHTS410-X
DE Akku-Multifunktionsgerät |
Originalbetriebsanleitung............................... 5
GB Cordless multi-function device | Translation of
the original operating instructions................ 24
FR Outil de jardinage multifonction sans fil |
Traduction du mode d'emploi original ......... 42
IT
Apparecchio multifunzione a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 62
NL Multifunctioneel accu apparaat | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 81
ES Dispositivo multifunción de batería |
Traducción del manual de instrucciones
original....................................................... 100
PT Aparelho multifunções sem fios | Tradução do
manual de operação original ..................... 120
CZ Akumulátorový multifunkční přístroj | Překlad
originálního provozního návodu ................ 139
SK Akumulátorové multifunkčné zariadenie |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .. 157
HU Akkumulátoros multifunkciós készülék | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása .... 175
PL Akumulatorowe urządzenie wielofunkcyjne |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 194
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorski višenamjenski uređaj | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 213
SI
Akumulatorska večnamenska naprava |
Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 230
EE Aku-multifunktsioonseade |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 247
LT Akumuliatorinis daugiafunkcis prietaisas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 264
LV Daudzfunkcionāls akumulatora instruments |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 281
SE Batteridrivet multifunktionsredskap |
Översättning av originalbruksanvisningen 299
FI
Akkukäyttöinen monitoimilaite | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 316
DK Batteridrevet multifunktionsenhed |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 334
NO Batteridrevet multifunksjonsenhet |
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen ...................................... 351
BG Акумулаторен мултифункционален уред |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 368
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-PHTS410-X

  • Página 1 Art.Nr. 5912404900 AusgabeNr. 5912404900_0601 Rev.Nr. 20/12/2023 C-PHTS410-X DE Akku-Multifunktionsgerät | HR Akumulatorski višenamjenski uređaj | Prijevod Originalbetriebsanleitung....... 5 originalnog priručnika za uporabu ..... 213 GB Cordless multi-function device | Translation of Akumulatorska večnamenska naprava | the original operating instructions....24 Prevod originalnih navodil za uporabo ..
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 2 mm 11/14 11/14 11/14 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 100: Introducción

    16 Eliminación y reciclaje........115 Mantenga la distancia respecto a otras per- 17 Solución de averías..........116 sonas y los cables eléctricos. 18 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............117 19 Declaración de conformidad UE ......119 Abierto 20 Plano de explosión..........
  • Página 101: Descripción Del Producto (Figs. 1-6)

    Botón de desbloqueo (batería) concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- Batería* ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares. * = no incluido en el volumen de suministro. www.scheppach.com ES | 101...
  • Página 102: Indicaciones De Seguridad

    Una herramienta o una llave puesta en que se acerquen niños u otras personas. Al dis- una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden traerse puede perder el control de la herramienta causar lesiones. eléctrica. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Página 103: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Use la herramienta eléctrica, la herramienta inter- cambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herra- mientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 103...
  • Página 104: Indicaciones Generales De Seguridad

    Las superficies res- tiva, gafas de protección, calzado resistente y panta- baladizas o inestables pueden dar lugar a la pérdida lones largos cuando trabaje con este producto. de equilibrio o de control sobre la motosierra. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Página 105: Qué Causa Los Rebotes Y Cómo Evitarlos

    Si usa carriles o cade- solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. nas de recambio inapropiadas, la cadena se puede Observe las instrucciones del fabricante. partir y/o la sierra puede rebotar. www.scheppach.com ES | 105...
  • Página 106: Datos Técnicos

    Inseguridad de medición K 3 dB Datos técnicos Podadora de pértiga: Presión acústica podadora de pértiga L 77,8 dB Cortasetos a batería C-PHTS410-X Potencia de sonido L 87,8 dB Tensión del motor: 20 V Inseguridad de medición K 3 dB...
  • Página 107: Montaje

    • Coloque el producto sobre una superficie plana y rec- Montaje del espadín de motosierra (16) y la cadena de sierra (17) (fig. 2-5) ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones al manipular la cadena de sierra o la espada! – Lleve guantes resistentes a los cortes. www.scheppach.com ES | 107...
  • Página 108: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Para evitar fugas de aceite, utilice un embudo*. 3. Llene cuidadosamente el aceite lubricante de la cade- na hasta alcanzar la marca superior del indicador de nivel de aceite (25). Cantidad de llenado del depósito de aceite: máx. 100 ml. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Página 109: Manejo

    Observe las instrucciones del fabricante. 1. Enganche la correa de hombro (20) en el soporte de la correa (9). 2. Colóquese la correa del hombro (20) sobre el hombro. www.scheppach.com ES | 109...
  • Página 110: Protección Frente A Sobrecargas

    él. En caso de que el producto co- mience a vibrar de forma marcadamente anormal, es necesaria una revisión inmediata. 110 | ES www.scheppach.com...
  • Página 111: Cortasetos

    Todos los demás brotes se cortarán a la mitad. Serrar por secciones (fig. 15): Sierre las ramas grandes o largas por partes para contro- lar el punto de impacto. www.scheppach.com ES | 111...
  • Página 112: Después Del Uso

    1. Espere a que todas las piezas móviles se detengan. cando lesiones personales. 2. Recomendamos limpiar el producto directamente des- – Retire la batería. pués del uso. – Deje enfriar el producto. – Retire la herramienta intercambiable. 112 | ES www.scheppach.com...
  • Página 113 – La profundidad de la ranura medida es inferior a la o solo en pequeña medida, reduciéndose la lubrica- profundidad de ranura mínima del espadín de mo- ción. tosierra (4 mm). www.scheppach.com ES | 113...
  • Página 114 2. Lime siempre el eslabón de corte de dentro hacia fue- 3. La lima afila solo con un movimiento hacia delante. Levántela al moverla hacia atrás. 4. No toque con la lima los eslabones de accionamiento y de unión. 114 | ES www.scheppach.com...
  • Página 115: Almacenamiento Y Transporte

    Para ello, escanee el código nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto QR que aparece en la portada. de recogida autorizado en su zona. www.scheppach.com ES | 115...
  • Página 116: Solución De Averías

    La cadena se calienta, se forma Aceite para cadenas de sierra insufi- Compruebe el sistema automático de aceite. humo al aserrar, el carril se ha ciente. Llene el aceite para cadenas de sierra si es ne- decolorado. cesario. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Página 117: Condiciones De Garantía - Serie Scheppach 20 V Ixes

    – Daños en el producto o en partes del producto 18 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Página 118 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre prador particular original y no son cedibles ni transferi- predominante. bles. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: hausen (Alemania) Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Página 119: Declaración De Conformidad Ue

    19 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación DISPOSITIVO MULTIFUNCIÓN DE del art.:...
  • Página 388: Explosionszeichnung

    388 | www.scheppach.com...
  • Página 389 | 389...
  • Página 390 390 | www.scheppach.com...
  • Página 391 Notizen www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5912404900

Tabla de contenido