Scheppach BC-MFH400-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach BC-MFH400-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach BC-MFH400-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Dispositivo multifuncion de bateria
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5904820900
AusgabeNr.
5904820900_0601
Rev.Nr.
22/12/2023
BC-MFH400-X
DE Akku-Multifunktionsgerät |
Originalbetriebsanleitung............................... 8
GB Cordless multi-function device | Translation of
the original operating instructions................ 32
FR Outil de jardinage multifonction sans fil |
Traduction du mode d'emploi original ......... 54
IT
Apparecchio multifunzione a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 78
NL Multifunctioneel accu apparaat | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing ................ 102
ES Dispositivo multifunción de batería |
Traducción del manual de instrucciones
original....................................................... 125
PT Aparelho multifunções sem fios | Tradução do
manual de operação original ..................... 150
CZ Akumulátorový multifunkční přístroj | Překlad
originálního provozního návodu ................ 174
SK Akumulátorové multifunkčné zariadenie |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .. 196
HU Akkumulátoros multifunkciós készülék | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása .... 218
PL Akumulatorowe urządzenie wielofunkcyjne |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 241
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorski višenamjenski uređaj | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 265
SI
Akumulatorska večnamenska naprava |
Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 287
EE Aku-multifunktsioonseade |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 309
LT Akumuliatorinis daugiafunkcis prietaisas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 330
LV Ar akumulatoru darbināma daudzfunkciju
ierīce | Oriģinālās lietošanas instrukcijas
tulkojums ................................................... 352
SE Batteridrivet multifunktionsredskap |
Översättning av originalbruksanvisningen 374
FI
Akkukäyttöinen monitoimilaite | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 395
DK Genopladeligt multifunktionsapparat |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 417
NO Batteridrevet multifunksjonsenhet |
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen ...................................... 439
BG Акумулаторен мултифункционален уред |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 460
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach BC-MFH400-X

  • Página 1 Art.Nr. 5904820900 AusgabeNr. 5904820900_0601 Rev.Nr. 22/12/2023 BC-MFH400-X DE Akku-Multifunktionsgerät | HR Akumulatorski višenamjenski uređaj | Prijevod Originalbetriebsanleitung....... 8 originalnog priručnika za uporabu ..... 265 GB Cordless multi-function device | Translation of Akumulatorska večnamenska naprava | the original operating instructions....32 Prevod originalnih navodil za uporabo ..
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 14 15 1-2 mm 13 17 20 www.scheppach.com...
  • Página 5 90° www.scheppach.com...
  • Página 6 0° 45° ~ 100 mm www.scheppach.com...
  • Página 7 www.scheppach.com...
  • Página 125 Mantenga la distancia respecto a otras per- sonas y los cables eléctricos. 17 Solución de averías..........146 18 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............147 Preste atención a la caída de material. 19 Declaración de conformidad UE ......149 20 Plano de explosión..........
  • Página 126: Introducción

    Indicación del nivel de carga (batería) Eje tubular delantero (podadora de pértiga) Introducción Espadín de motosierra (carril guía) Fabricante: Cadena de sierra Depósito de aceite Scheppach GmbH Eje tubular delantero (cortasetos) Günzburger Straße 69 Asidero D-89335 Ichenhausen (Alemania) Barra de cuchillas Eje tubular delantero (desbrozadora/cortabordes) Estimado cliente: 20a.
  • Página 127: Volumen De Suministro (Fig. 1)

    La podadora de pértiga está destinada a trabajos de des- ramado de árboles. Sin embargo, no sirve para la realiza- ción de extensos trabajos de aserrado y tala de árboles ni para el aserrado de materiales distintos a la madera. www.scheppach.com ES | 127...
  • Página 128: Indicaciones De Seguridad

    No emplee una herramienta eléctrica con un inte- reduce el riesgo de una descarga eléctrica. rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. 128 | ES www.scheppach.com...
  • Página 129: Uso Y Tratamiento De La Herramienta Alimentada Por Batería

    Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presen- cia de un médico o acuda a éste. Los líquidos sali- dos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras. www.scheppach.com ES | 129...
  • Página 130: Preparación

    Los daños resul- tantes no están cubiertos por la garantía. f) Si su trabajo con el cortasetos se ve interrumpido, fi- nalice siempre el proceso de trabajo que esté efec- tuando y, a continuación, desconecte el producto. 130 | ES www.scheppach.com...
  • Página 131: Indicaciones De Seguridad Para La Podadora De Altura

    Aun así, pueden emanar de- terminados riesgos residuales durante el trabajo. • Lesiones por corte. www.scheppach.com ES | 131...
  • Página 132: Datos Técnicos

    • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- Datos técnicos ción ocular prescrita. Dispositivo multifunción de BC-MFH400-X • Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección batería auditiva obligatoria. Tensión del motor 40 V (2x20 V) •...
  • Página 133: Desembalaje

    ADVERTENCIA ¡Asegúrese siempre de que la herramienta intercambia- ble esté correctamente montada! • Coloque el producto sobre una superficie plana y rec- www.scheppach.com ES | 133...
  • Página 134 (20) se puede emplear con la cápsula portacanilla do o excesivamente desgastado. (23) como cortabordes. 1. Desmonte la tuerca M10 (31) y la cubierta (30) del hu- sillo de montaje (33). ¡Atención! ¡Rosca a la izquierda! Utilice la llave de montaje (D). 134 | ES www.scheppach.com...
  • Página 135 (con guante). ATENCIÓN Al trabajar con la sierra, la cadena de sierra se calienta y, como consecuencia, se ensancha un poco. Este efecto de ensanchamiento se puede prever especial- mente en cadenas de sierra nuevas. www.scheppach.com ES | 135...
  • Página 136: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Llene con cuidado el aceite lubricante para cadenas. ta en funcionamiento! Cantidad llenado depósito aceite: máx. 100 ml. 4. Enrosque el tapón del depósito de aceite (16) en el sentido de las agujas del reloj para cerrar el depósito de aceite (16). 136 | ES www.scheppach.com...
  • Página 137: Manejo

    El número de revoluciones también puede modificarse chillas. durante el funcionamiento. – Antes de cortar, busque posibles objetos ocultos en setos y arbustos, como cables conductores de la electricidad, alambradas y soportes de plantas www.scheppach.com ES | 137...
  • Página 138: Protección Frente A Sobrecargas

    PRECAUCIÓN ¡Todas las cubiertas protectoras deben estar colocadas Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo al trabajar con el producto! en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo. 138 | ES www.scheppach.com...
  • Página 139: Cortasetos

    – Utilice un brazo de fuerza o una cuña para liberar el producto. 4. Compruebe antes de la puesta en marcha que las pa- lancas de desbloqueo (49) estén bien enclavadas. www.scheppach.com ES | 139...
  • Página 140: Técnicas De Corte

    (con la parte inferior de la espada) hasta llegar al pués del uso. primer corte. Serrar por secciones (fig. 29): Sierre las ramas grandes o largas por partes para contro- lar el punto de impacto. 140 | ES www.scheppach.com...
  • Página 141: Mantenimiento

    (48) se deslicen en los niveles de – Deje enfriar el producto. bloqueo de la cápsula portacanilla (23). – Retire la herramienta intercambiable. De este modo se evita un ajuste involuntario. www.scheppach.com ES | 141...
  • Página 142 3. Lubrique la regulación del ángulo (49) y la barra de protectora (21). Utilice el tornillo de cabeza ranurada cuchillas (19) con una grasa lubricante respetuosa en cruz (D). con el medio ambiente. 2. Sujete la cortadora de hilo (22) en un tornillo de ban- 142 | ES www.scheppach.com...
  • Página 143 (37). Utilice la llave de tuercas de – Encargue el afilado de la cadena de sierra a un es- 8/10mm (C). pecialista. www.scheppach.com ES | 143...
  • Página 144: Instrucciones Para Afilar La Motosierra

    2. Coloque todas las cubiertas protectoras. 3. Vacíe el producto completamente. 4. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. Tope de profundidad Lima Asimismo, todos los eslabones de corte deben cumplir este ángulo. 144 | ES www.scheppach.com...
  • Página 145: Transporte

    Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: 7909201720 países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 145...
  • Página 146: Solución De Averías

    Póngase en contacto con nuestro servicio técni- Resultado de corte incorrecto. La bobina de hilo no tiene suficiente Extender el hilo de corte/cambiar la bobina de hilo de corte. hilo. Dispositivo de corte sucio. Limpiar el dispositivo de corte. 146 | ES www.scheppach.com...
  • Página 147: Condiciones De Garantía - Serie Scheppach 20 V Ixes

    – Daños en el producto o en partes del producto 18 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Página 148 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Página 149: Declaración De Conformidad Ue

    19 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del DISPOSITIVO MULTIFUNCIÓN DE...
  • Página 485: Explosionszeichnung

    | 485...
  • Página 486 486 | www.scheppach.com...
  • Página 487 Notizen www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5904820900

Tabla de contenido