Página 1
C 3606DUM Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция за експлоатация...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una ELÉCTRICA herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se La exposición al fuego o a una temperatura por utilicen fuera del alcance de los niños, y no encima de 130°C puede causar una explosión. permita que utilicen las herramientas eléctricas g) Siga todas las instrucciones de carga y no personas no familiarizadas con las mismas o cargue el paquete de baterías o la herramienta...
Español Las arandelas y el perno están diseñados La cuchilla que sobresale puede cortar objetos que específicamente para su cuchilla, con el fin de alcanzar podrían producir retroceso. un rendimiento óptimo y la máxima seguridad de funcionamiento. Función de la protección inferior a) Compruebe que la protección inferior se cierra Causas de retroceso y advertencias relacionadas adecuadamente antes de cada uso.
Página 73
Español 15. Extraiga la batería antes de llevar a cabo cualquier 27. Antes de iniciar la operación de corte, asegúrese de tarea de ajuste, servicio o mantenimiento. conocer el material que va a cortar. Si cree que el 16. Renga cuidado con el retroceso del freno. material que va a cortar puede generar polvos Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico peligrosos o tóxicos, asegúrese de que haya una bolsa...
Español 42. La operación continua de esta unidad podría producir 5. Si la carga de la batería no finaliza ni siquiera cuando su recalentamiento, así como daños en el motor y el ha transcurrido el tiempo de carga especificado, interruptor. Por lo tanto, siempre que la carcasa se detenga inmediatamente el proceso de carga.
Español Potencia de salida Palanca de bloqueo Luz LED Número de 2 o 3 dígitos Batería Llave de barra hex. Asa secundaria PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL Lámpara indicadora de carga DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) Tornillo de fijación M6 (×2) Cuando se produce un problema inesperado, los datos en Perilla moleteada M6 un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse.
*2 De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2014 Siempre apagado NOTA Debido al programa continuo de investigación y Batería desarrollo de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra Control electrónico por encima del 75%.
Página 77
Español En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y Se enciende de forma continua elimine las causas de la sobrecarga. (Sonido continuo de la señal A continuación puede volver a utilizarla. acústica: alrededor de 6 s) Carga completa ○...
Si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase en contacto con un centro de servicio Acerca de la función de selección de autorizado de HiKOKI para su reparación. modo* 4. Desconecte el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.
Español El modo silencioso reduce las revoluciones por minuto 1. Inspección de la cuchilla de la sierra máximas del motor y habilita un funcionamiento Debido a que el uso de una cuchilla de sierra roma eficiente con menos ruido. hace que disminuya la eficiencia y puedan producirse fallos de funcionamiento del motor, afile o cambie la cuchilla de la sierra en cuanto se perciba abrasión.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas Debido al programa continuo de investigación y desarrollo eléctricas, se deberán observar las normas y de HiKOKI, estas especificaciones están sujetas a cambio reglamentos vigentes en cada país. sin previo aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de HiKOKI. Síntoma Posible causa Solución...
Página 277
EN62841-2-5:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative office in Europe 30. 6. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2023 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan K.