Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................16-19
 Troubleshooting ................................. 20
 Warranty ........................................21-25
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................13-16
 Entretien ........................................17-20
 Dépannage .........................................21
 Garantie ........................................22-26
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
PORTABLE GENERATOR
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in
this product. It is a violation of
federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit.
Une telle utilisation représente une violation de la loi
fédérale et endommagera l'appareil et annulera la
garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb
ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina
sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO
NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................13-16
 Mantenimiento ..............................17-20
 Corrección de problemas .................. 21
 Garantía ........................................22-26
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Manual del operador
Génératrice
portable
Generador portàtil
RD907500P
AVIS
AVISO
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD907500P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Génératrice portable Generador portàtil RD907500P NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de M - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, rappel, mango del arrancador retráctil) combustible)
  • Página 57: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio PELIGRO: confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 59: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento portátiles que están conectados correctamente pueden puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. sobrecargarse. De esta manera, los componentes del ...
  • Página 60: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 61: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 62: Avertissement

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de Arrêter le moteur avant de fair le plein.
  • Página 63: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 64: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador.
  • Página 65: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............420cc OHV Potencia nominal en arranque en vatios ....9 375 W Volumen de combustible ....... 30,2 L (8 gal.) Frecuencia nominal ............60 Hz Spark Plugs ........HJ F7TC o equivalente DIMENSIONES Volumen de combustible ........ 1 l (34 onzas) Longitud ..........
  • Página 66: Armado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Página 67: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN DE LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse ADVERTENCIA: en el lado opuesto al arrancador retráctil. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión,  Localice los siguientes artículos: no cause cortocircuito en las terminales de las...
  • Página 68: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un generador en el No utilice ningún aditamento o accesorio no interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no Los gases de escape del generador contienen niveles recomendados podría causar lesiones graves.
  • Página 69: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO  Si el generador es utilizado en una obra en construcción, USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE es posible que se deban respetar reglamentaciones El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al adicionales. paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar...
  • Página 70: Sistema De Monitoreo Gensmart

    FUNCIONAMIENTO Contador de horas ADVERTENCIA: El contador de horas digital funciona cuando el motor La gasolina y los vapores de la misma son se encuentra en funcionamiento y lleva un control de la extremadamente inflamables y explosivos. Para cantidad de horas que se ha utilizado la unidad. Utilice evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con este contador junto con el manual del motor incluido para cuidado la gasolina.
  • Página 71: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO TRASLADO EL GENERADOR  Desplace izquierda de la palanca del anegador hasta la posición START (ARRANQUE). Vea la figura 16. NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es  Levante el mango. superior a los 10 ˚C (50 ˚F), desplace derecha la palanca  Desconecte del generador toda carga presente.
  • Página 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Limpie las superficies exteriores del generador con un Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones paño húmedo. calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE de control de emisiones, con repuestos originales o ea la figura 18.
  • Página 73: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO PARACHISPAS anterior Especificaciones del producto de este manual o el manual del motor adjunto, si corresponde. Vea la figura 21.  Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de AVISO: aceite. Este producto cuenta con un parachispas NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de que ha sido evaluado por el Servicio Forestal desecho aprobado.
  • Página 74: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO  Permita que se drene completamente el combustible y TRANSPORTE caiga en el recipiente.  Ponga el interruptor del motor en OFF ( O ) (APAGADO).  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos (APAGADO).
  • Página 75: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 76: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 77: Garantía

    Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por el producto para conocer más detalles. RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technoloiges, Inc., a la atención RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Página 78: Derechos Y Obligaciones Del Consumidor Según La Garantía

    One World Technologies, Inc., al 1-866-539-1710 o (9) El uso de piezas modificadas o añadidas serámotivo para no www.ridgid.com. permitir un reclamo de la garantí hecho de acuerdo con este artículo. El fabricante que expide la garantía no será responsable REQUISITOS DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS:...
  • Página 79: Plazos De Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR JIANGSU JIANGDONG GROUP CO., LTD. (JD), garantiza que 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de servicio normales, exento de defectos en materiales y mano aire (que a menudo resulta en desgastes prematuros en de obra durante el período indicado a continuación y a partir...
  • Página 80: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Jiangsu Jiangdong Group Co.,Ltd. (JD), tienen el agrado comunicarse con nosotros llamando al -1-866-340-3912 o de explicar la garantía del Sistema de control de emisiones visitarnos en los sitios web www.ridgid.com. de su motor pequeño para vehículos todo terreno (SORE). NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía, Los nuevos y pequeños motores todo terreno deben ser...
  • Página 81: Las Piezas Relacionadas Con Las Emisiones Incluyen Las Siguientes (Si Están Equipadas)

    GARANTÍA garantía del ECS, puedan hacer que una pieza aprobadas prácticamente causados por una falla relacionada con las emisiones cubierta por la garantía cubierta por garantía de cualquier pieza relacionada no sea idéntica en material a la pieza tal como se la con el sistema de control de emisiones cubierta por la describe en la aplicación de los fabricantes del motor Garantía del ECS...
  • Página 82 OPERATOR’S MANUAL RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. Manuel de l’opérateur RIDGID est une marque déposée de Manual del operador RIDGID, Inc., utilisée sous licence. RIDGID es una marca comercial registrada de PORTABLE GENERATOR RIDGID, Inc., y es empleada mediante autorización.

Tabla de contenido