Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Y
our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce groupe portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Générateur portable
Generador portàtil
RD903600
Series / Série / Serie
DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT.
IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND
WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR
WARRANTY.
NE PAS UTILISER D'ESSENCE E15 OU E85
DANS CET APPAREIL. UNE TELLE UTILISATION
REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI
FÉDÉRALE ET ENDOMMAGERA L'APPAREIL ET
ANNULERA LA GARANTIE.
NO UTILICE COMBUSTIBLES E15 O E85 EN
ESTA UNIDAD. ESTO CONSTITUYE UNA
VIOLACIÓN A LA LEY FEDERAL, DAÑARÁ LA
UNIDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD903600 Serie

  • Página 1 Générateur portable Para registrar su producto Generador portàtil de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com RD903600 Series / Série / Serie DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.
  • Página 40: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................ 4  Simbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ..................................11-12 ...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del PELIGRO: escape puede ser mortal. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior ...
  • Página 42: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga las  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento de este señaladas en este manual del operador. manual.
  • Página 43: Simbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 44: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 45: Advertencia De Combustible

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 46: Cargas De Motores Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos;...
  • Página 47: Administración De La Potencia

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Ejemplo: 4. Enchufe y active la siguiente carga. 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. Potencia Potencia Herramienta o continua en arranque 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. aparato vatios* adicional en Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad vatios* del generador.
  • Página 48: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ............120 V Tipo de motor .......Subaru, 4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Amperaje nominal............30,4 A Potencia nominal en marcha en vatios* ....3 600 W Diámetro interior x carrera ......67 mm x 60 mm Potencia nominal en arranque en vatios ....4 500 W Sistema de enfriamiento........Aire forzado Frecuencia nominal ............60 Hz...
  • Página 49: Armado

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref. Descripción Cant.
  • Página 50: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  Levante el extremo del mango del generador de modo que pueda acceder a la parte inferior del bastidor. Coloque los soportes Vea la figura 6. firmemente por debajo para que sirvan de apoyo. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador  Coloque una arandela en el perno de eje, luego inserte un hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto perno de eje a través del centro de la rueda.
  • Página 51: Verificación Y Abastecimiento De Aceite

    FUNCIONAMIENTO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. Vea la figura 7.  Arranque el motor y déjelo funcionar por lo menos cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema  Para levantar el mango (para trasladar la generador): tire del de combustible.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Sistema de advertencia de mantenimiento ( Vea la figura 14. Cada 100 horas de uso, el ícono HRS del sistema de monitoreo SMART DISPLAY se iluminará intermitentemente para indicar que NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es el motor requiere un servicio, tal como se explica en el manual del posible que no arranque o se apague durante su funcionamiento.
  • Página 53: Mantenimiento

    Centro de asistencia al cliente  Desenrosque el tapón de drenaje del aceite y retírelo. de RIDGID llamando al 1-866-539-1710.  Permita que se drene completamente el lubricante.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la  Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo...
  • Página 54: Drenaje Del Tanque Del Combustible Ydel Carburador

    Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el de combustible comuníquese con el centro de asistencia sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y de Ridgid al 1-866-539-1710. el carburador antes de guardarlo. Para reemplazar: Drenaje del tanque de combustible  Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF...
  • Página 55: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 56: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 57: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y mano de obra durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de la venta al comprador al menudeo original.
  • Página 58: Forma De Obtener Servicio

    ® devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a LO QUE ESTÁ CUBIERTO EN LA GARANTÍA un centro de servicio autorizado para la generador de RIDGID ® DE LIMITADA DE TRES AÑOS GARANTÍA DE Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-866-539-1710...
  • Página 59 NOTES / NOTAS...
  • Página 60: Customer Service Information

    Series / Série / Serie Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Tabla de contenido