Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Y
our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce groupe portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
All manuals and user guides at all-guides.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
RD6800/RD68011/RDCA6800
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Groupe portable
Generador portàtil
Series / Série / Serie
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD6800 Serie

  • Página 1 RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com NEUTRAL BONDED TO FRAME (CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 42: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................ 4  Simbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10 ...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs  Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total pElIgRO: o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal. monóxido de carbono. Usar un generador en el  Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos interior LO MATARÁ...
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    All manuals and user guides at all-guides.com INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs  Los generadores fijos instalados de manera permanente son la manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplim- mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante iento de las instrucciones de mantenimiento puede significar los cortes de energía.
  • Página 45: Simbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com sÍmBOlOs Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍmBOlO sEÑal sIgNIFICaDO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará pElIgRO: lesiones graves o mortales.
  • Página 46: Etiquetas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
  • Página 47: Aspectos Eléctricos

    All manuals and user guides at all-guides.com sÍmBOlOs aDvERTENCIa DEl lUBRICaNTE DE mOTOR Antes de utilizar el generador debe abastecerlo de lubricante. El tanque de aceite tiene una capacidad de 1 L (1,1 cuartos). Antes de utilizar la unidad, revise el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla de nivel.
  • Página 48: Cargas De Motores Eléctricos

    All manuals and user guides at all-guides.com aspECTOs EléCTRICOs CaRgas DE mOTOREs EléCTRICOs Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos de “Código G”;...
  • Página 49: Capacidad Del Generador

    All manuals and user guides at all-guides.com aspECTOs EléCTRICOs CapaCIDaD DEl gENERaDOR 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes este manual. vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 2.
  • Página 50: Características

    All manuals and user guides at all-guides.com CaRaCTERÍsTICas EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO mOTOR gENERaDOR Tipo de motor ....Yamaha MZ360, 4 tiempos, OHV Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Diámetro interior x carrera ......85 mm x 63 mm Amperaje nominal..........56,7A / 28,3 Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal ............6800 W Relación de compresión ..........
  • Página 51: Armado

    All manuals and user guides at all-guides.com aRmaDO aDvERTENCIa: aDvERTENCIa: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este No intente accionar el generador antes de terminar producto sin haber reemplazado todas las piezas. de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo Usar este producto con partes dañadas o faltantes de lesiones graves.
  • Página 52: Instalar Un Monte De Pared Para La Panel De Control Desmontable

    All manuals and user guides at all-guides.com aRmaDO  Levante el extremo del mango del generador de modo que  Afloje el pestillo del panel de control desmontable y tire el panel de control hacia delante. pueda acceder a la parte inferior del bastidor. Coloque los soportes firmemente por debajo para que sirvan de ...
  • Página 53: Uso De Estabililzador De Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONamIENTO aNTEs DE aCCIONaR la UNIDaD NOTa: Siempre utilice gasolina sin plomo con un octanaje nominal inicial de 86 o mayor. Nunca utilice gasolina vieja, pasada o  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y contaminada, y no utilice mezcla de aceite y gasolina.
  • Página 54: Panel De Control Desmontable

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONamIENTO el botón de reajuste que se encuentra debajo de la pantalla GensMart™ y manténgalo presionado durante 5 segundos. pRECaUCIÓN: lectura del sistema de monitoreo gensmart™ Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Al arrancar, la unidad mostrará...
  • Página 55: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONamIENTO lEvaNTaR El gENERaDOR NOTa: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar Vea la figura 17. original.  Pliegue el mango hacia abajo. Nunca alce o mueva este  Permita que el motor funcione 30 segundos y, después, producto tomándolo por el mango movil.
  • Página 56: Mantenimiento De La Bujía

     No deje caer la unidad, no la golpee ni la coloque bajo objetos de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al pesados. cliente de RIDGID llamando al 1-866-539-1710.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono de la rejilla del parachispas.
  • Página 57: Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com maNTENImIENTO almaCENamIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEmpO DE aNTEs DE gUaRDaRlO almaCENamIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 58: Corrección De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma CaUsa pOsIBlE sOlUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario. Está...
  • Página 59: Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com gaRaNTÍa yamaHa mOTOR CORpORaTION Usa, gaRaNTÍa lImITaDa y DE EmIsIONEs sEgÚN la agENCIa DE pROTECCIÓN amBIENTal (Epa) paRa mOTOREs pEQUEÑOs paRa UsO FUERa DE la CaRRETERa ENCENDIDOs pOR CHIspa (sORE) DE yamaHa mOTOR CORpORaTION Usa. En virtud de esta garantía, el cliente tendrá...
  • Página 60: Forma De Obtener Servicio

    Ridgid, Inc. y One World Technologies, Inc. niega cualquier y todo expresado o las garantías implícitas con respecto al motor de gasolina.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com gaRaNTÍa la sIgUIENTE DEClaRaCIÓN DE la OFICINa DE RECURsOs aTmOsFéRICOs DE CalIFORNIa (CaRB) sE aplICa sÓlO a lOs mODElOs OBlIgaDOs a CUmplIR CON lOs REQUIsITOs DE DICHO ORgaNIsmO. gaRaNTÍa EN RElaCIÓN CON El CONTROl DE EmIsIONEs (1) Cualquier pieza garantizada que no está...
  • Página 64 RD6800/RD68011/RDCA6800 Series / Série / Serie Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 5 - Screw, 2 in. (vis, 2 po; tornillo, 2 pulg.) 1 - Axle (essieu, eje) 9 - Extension cord, (cordon 6 - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) 2 - Wheel (roue, rueda) prolongateurs 25 pi, cordón de extension 3 - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) 7 - Front leg/rubber foot (pied avant/pied en...

Este manual también es adecuado para:

Rd68011 serieRdca6800 serie

Tabla de contenido