Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ...................... 4-5
 Symbols .......................................... 6-8
 Electrical ....................................... 9-10
 Features ............................................11
 Assembly .................................... 12-13
 Operation .................................... 14-16
 Maintenance ............................... 17-20
 Troubleshooting ................................21
 Warranty ............................................22
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded
gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une
violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement
de l'essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contiene hasta 10% de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 3-4
 Symboles ........................................ 6-8
 Caractéristiques ............................... 11
 Assemblage ................................12-13
 Utilisation ....................................14-16
 Entretien ......................................17-20
 Dépannage ....................................... 21
 Garantie ........................................... 22
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
PORTABLE GENERATOR
NOTICE
AVIS
Pour
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
Génératrice portable
Generador portàtil
RD9H7001P
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .....................................3-4
 Símbolos .........................................6-8
 Aspectos eléctricos ...................... 9-10
 Características ................................. 11
 Armado .......................................12-13
 Funcionamiento .......................... 14-16
 Mantenimiento ............................ 17-20
 Corrección de problemas ................ 21
 Garantía ........................................... 22
 Pedidos de piezas /
servicio ...........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID RD9H7001P

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL Manuel de l’opérateur Manual del operador PORTABLE GENERATOR Génératrice portable Generador portàtil RD9H7001P NEUTRAL BONDED TO FRAME (CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO) NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures Fig. 1 referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia A - Reset button (bouton de réinitialisation, en el manual del operador.
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 49 NOTES / NOTAS...
  • Página 50: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a PELIGRO: menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista Monóxido de carbono. Usar un generador en el calificado haya verificado la salida de energía eléctrica.
  • Página 52: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la  Los generadores fijos instalados de manera permanente presión y para evitar que se escape combustible por la son la mejor alternativa para abastecer de electricidad tapa.
  • Página 53 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de  No toque el silenciador ni el cilindro durante el funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; todos los equipos electrónicos debe comprobarse están CALIENTES y causan lesiones por quemadura. antes de enchufarlos a este generador.
  • Página 54: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 55: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 56 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 57: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede dañar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 58: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET. conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura de Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen administrar la potencia del generador consiste en agregar las funcionamiento del GFCI.
  • Página 59: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en marcha en vatios* ....7 000 W Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Potencia nominal en arranque en vatios ....8 750 W Volumen de combustible ....... 30,2 L (8 gal.) Frecuencia nominal ............60 Hz GENERADOR Voltaje nominal ..........120 V/240 V Amperaje nominal..........
  • Página 60: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 61: Instalación De La Apoyo Del Bastidor

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el centro de la rueda. Vea la figura 5.  Deslice una arandela por el eje y luego deslice el eje Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el dentro del agujero de montaje de la rueda, como se generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse muestra.
  • Página 62: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Monóxido de carbono. Usar un generador en el No utilice ningún aditamento o accesorio no interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no Los gases de escape del generador contienen niveles recomendados podría causar lesiones graves.
  • Página 63: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO Consulte a un electricista calificado, a un inspector de fabricante del estabilizador de combustible en cuanto a la instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción: debida proporción estabilizador-combustible.  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en  Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina las respectivas compañías de servicios públicos locales.
  • Página 64: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Vea la figura 11 a 13. Si está caliente el motor, permita que se enfríe para cinco minutos la generador antes de reabastecerla de gasolina. AVISO: SIEMPRE llene el tanque al aire libre y teniendo apagada la máquina.
  • Página 65: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones  Limpie las superficies exteriores del generador con un calificado puede realizar el mantenimiento normal, el paño húmedo. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE de control de emisiones, con repuestos originales o Vea la figura 14.
  • Página 66: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA  Revise si rejilla del parachispas tiene rasgaduras o agujeros. Reemplácelo si es necesario. Vea la figura 16.  Utilice un cepillo (no incluido) para retirar los depósitos La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe de carbono de la rejilla del parachispas.
  • Página 67: Traslado El Generador

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE  Permita que se drene completamente el combustible y caiga en el recipiente. Vea la figura 20.  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje. En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos combustible comuníquese contacto con el servicio al cliente peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar...
  • Página 68: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Página 69: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina. combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 70: Garantía

    Inc. La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por el producto para conocer más detalles. RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse a One World Technoloiges, Inc., a la atención RIDGID, INC. Y ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
  • Página 71 NOTES / NOTAS...
  • Página 72 For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Tabla de contenido