; STIHL se declara expresamente a favor de tratar d) afin de prévenir tout risque d'incendie, net‐ la naturaleza de forma sostenible y responsable. toyer régulièrement moteur et échappement Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
3 Sinopsis español Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el texto Motoazada PELIGRO ■ La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA ■...
Página 54
español 3 Sinopsis 8 Asa de transporte 24 Protector El asa de transporte sirve para transportar la El protector protege al usuario de objetos lan‐ motoazada. zados al aire y del contacto con las fresas. 9 Fresa 25 Cubierta Las fresas trabajan el suelo. La cubierta cubre el árbol de toma.
Caracteriza la marcha engra‐ nada. No tocar las superficies calientes. Uso previsto La motoazada STIHL MH 710.0 sirve para aflojar y trabajar suelos, incorporarles aditivos y para abrir surcos. El ancho de trabajo formado por las fresas no debe sobrepasar los 98 cm.
■ Durante la limpieza o el mantenimiento, el – El usuario ha sido instruido por un distri‐ usuario puede entrar en contacto con las fre‐ buidor especializado STIHL o por una sas. El usuario puede resultar lesionado. persona competente, antes de trabajar ►...
► Si los mandos no funcionan: no trabajar – La motoazada no está dañada. con la motoazada. – Las fresas o ruedas están montadas por ► Montar accesorios originales STIHL para pares. esta motoazada. – La motoazada no tiene una fuga de gasolina.
Página 58
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► No fumar. al exterior y provocar incendios y explosiones ► No repostar en las cercanías de fuego. en entornos fácilmente inflamables o explosi‐ ► Antes de repostar, apagar el motor y dejar vos.
► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ ► Apagar el motor. buidor especializado STIHL. ► Guardar la motoazada fuera del alcance de ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ los niños.
6 Ensamblar la motoazada español 6.2.2 Desmontar las ruedas ► Meter los pasadores abatibles (6) por los orifi‐ ► Apagar el motor. cios del eje inducido (2) aplicando presión, y ► Retirar los pasadores abatibles. cerrar los estribos de seguridad. ►...
español 6 Ensamblar la motoazada Montar el manillar ► Introducir el perno (3) en el orificio del tren de rodaje (1) y asegurarlo con el pasador (4). El perno (3) y el pasador (4) están asegura‐ dos. ► Guardar el tren de rodaje de forma segura. Montar el espolón Ensamblar el espolón ►...
6 Ensamblar la motoazada español Enganchar el cable de marcha atrás ► Enganchar el cable de marcha atrás (7) en los ► Colocar los estribos atornillables (10) en la soportes (8) y (9). parte inferior del manillar (1). Fijar el cable de accionamiento ►...
español 6 Ensamblar la motoazada ► Desenroscar las tuercas (1), retirar las aran‐ delas (2) y sacar los tornillos (3). ► Desechar las tuercas (1) y los tornillos (3). Volver a utilizar las arandelas (2) al montar el asa de transporte. ►...
6 Ensamblar la motoazada español 6.8.2 Montar las cubiertas INDICACIÓN ■ El aceite para engranajes no está cargado cuando se suministra la máquina. La motoa‐ zada se puede dañar si se arranca el motor sin aceite para engranajes o con poco aceite. ►...
español 7 Repostar la motoazada 6.11 Llenar el filtro de aire en baño ► Girar el tapón del depósito de combustible en de aceite sentido horario y apretarlo firmemente con la mano. El filtro de aire en baño de aceite filtra el aire ►...
9 Arrancar y apagar la motoazada español ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) lenta‐ mente hasta notar resistencia. ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor. ►...
español 9 Arrancar y apagar la motoazada – La marcha rápida hacia delante se selec‐ ciona si se desea incorporar aditivos en tie‐ rra suelta, o a la hora de trabajar tierra suelta. ► Presionar el dispositivo de bloqueo (1) hacia abajo hasta el tope, y mantenerlo en esta posición.
► Si es posible presionar la palanca de acopla‐ La palanca de acoplamiento para ajuste miento: no utilizar la motoazada y consultar a lateral o el cable tiene un defecto. un distribuidor especializado STIHL. Interruptor principal El dispositivo de bloqueo está defectuoso. ► Arrancar el motor.
Si se ha ► No utilizar la motoazada y consultar a un engranado una marcha, la motoazada puede distribuidor especializado STIHL. ponerse en movimiento de forma incontrolada. El interruptor de luz está defectuoso. Personas pueden ser lesionadas gravemente 11 Trabajar con la motoazada o atropelladas.
12 Después del trabajo español 11.5 Sujetar y conducir la motoa‐ ► Conducir la motoazada hacia delante y regular zada la velocidad y profundidad de trabajo con el espolón. ► Avanzar de forma lenta y controlada. 11.8 Abrir surcos ► Desmontar el tren de rodaje. ►...
► Limpiar la motoazada con un paño húmedo o con disolvente de resina STIHL. ► Limpiar las ranuras de ventilación con un pin‐ cel. ► Rociar el eje inducido con Multispray STIHL. 15.2 Limpiar las fresas ► Apagar el motor.
16 Mantenimiento español ► Controlar la presión de los neumáticos. ► Girar el tapón de aceite para engranajes (1) Presión de neumáticos correcta: 2 bares en sentido antihorario hasta que pueda reti‐ Después del primer mes o tras 20 horas de tra‐ rarse.
17 Reparación 17 Reparación consultar a un distribuidor especializado STIHL. 17.1 Reparar la motoazada y las fre‐ El usuario no puede reparar la motoazada ni las fresas por sí mismo. ► Si la motoazada o las fresas presentan algún daño: no utilizar la motoazada ni las fresas, y...
Página 75
► Comprobar el nivel de aceite en la caja de cambios. cambios es fuerte. para engranajes es incorrecto. En la caja de cam‐ ► Consultar a un distribuidor especializado STIHL. bios hay compo‐ nentes desgastados. El eje inducido no El cable de acciona‐...
Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ – Ancho máximo de trabajo: 98 cm cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
– Potencia sonora garantizada: 100 dB(A) mínima del usuario. La documentación técnica se conserva en la c) No trabaje nunca cuando haya personas homologación del producto de la empresa STIHL (especialmente niños) o animales en las pro‐ Tirol GmbH. ximidades.
Página 78
português – El combustible solo puede almacenarse k) No ponga nunca las manos o los pies al lado en los recipientes previstos al efecto. o debajo de elementos en rotación. – Reposte solo al aire libre y no fume nunca Jamás se debe levantar o transportar una durante el proceso de llenado.