Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
6800 WATT GENERATOR
Générateur de 6800 watts
Generador 6800 watts
UT906800
Series / Série / Serie
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% etha-
nol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
To register your Homelite product, please
visit: http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite,
s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por
favor visita: http://register.homelite.com/
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE,
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT906800

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ OPERATOR’S MANUAL Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ Manuel d’utilisation Manual del operador 6800 WATT GENERATOR Générateur de 6800 watts...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) J - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V tapón de drenaje del aceite) c.a.
  • Página 27 NOTES Page 23 — English...
  • Página 49 noTES Page 23 — Français...
  • Página 50: Introducción

    tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................15-18 ...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instrucciones de seguridad importantes carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. peligro:  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Página 52: Reglas De Seguridad Específicas

    instrucciones de seguridad importantes  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el ...
  • Página 53: Símbolos

    símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves peligro: o mortales.
  • Página 54: Etiquetas De Seguridad

    símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre denominación / explicación Voltios Voltaje...
  • Página 55: Advertencia De Superficie Caliente

    símbolos adVertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos adVertencia de superficie caliente antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 56: Aspectos Eléctricos

    aspectos eléctricos calibre del cordón de extensión Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 57: Administración De La Potencia

    aspectos eléctricos debido a que no todos los motores arrancan al mismo AVISO: tiempo, se puede calcular la potencia inicial total en vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la sumando sólo los equipos con el mayor valor de potencia capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del inicial adicional a la potencia nominal del paso 2.
  • Página 58: Características

    características especificaciones del producto motor Tipo de motor ............MZ360, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) dimensiones Longitud ..........793,8 mm (31,25 pulg.) generador Ancho ..........523,9 mm (20,625 pulg.) Voltaje nominal ............120V/240V Altura ............
  • Página 59: Lista De Piezas Sueltas

    armado desempaQuetado LIStA de pIezAS SueLtAS (cOntInuAdO) núm. Este producto requiere armarse. ref. descripción cant.  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Pasador de seguro del mango ........ 2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Correa ..............
  • Página 60 armado seguro del mango  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita Vea las figuras 7 y 8. el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Localice los siguientes artículos: cuñas debajo para apoyarlo.
  • Página 61: Funcionamiento

    funcionamiento usos peligro: Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica monóxido de carbono. Usar un generador en el interior compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO PUEdE MATAR EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso antes de accionar la unidad que no puede verse ni olerse.
  • Página 62 funcionamiento Verificación y abastecimiento de  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de combustible la varilla. Vea las figura 11.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
  • Página 63: Mantenimiento

    funcionamiento arranQue del motor  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Vea las figuras 11 a 14. (funcionamiento). AVISO: apagar el motor Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Vea las figuras 11 y 12.
  • Página 64 Centro de asistencia al  Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de cliente de Homelite llamando al 1-800-242-4672. aceite.  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono nota: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de de la rejilla del parachispas.
  • Página 65: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    Homelite al 1-800-242-4672. circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar nota: El tanque de combustible debe estar vacío antes de...
  • Página 66: Programa De Mantenimiento

    mantenimiento almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almacenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 67: Corrección De Problemas

    corrección de problemas problema causa posible solución El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (OFF). (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 68: Garantía

    O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. cómo obtener un serVicio de garantía para obtener el servicio de garantía: llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite consumer products, inc., 1428 pearman dairy road, anderson, sc 29625.
  • Página 69 garantía yamaha motor corporation usa pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (sore) garantía limitada y normas de emisiones de la epa Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Página 70 Homelite consumer products, inc. y regulaciones federales derecHos y obligaciones del consumidor segÚn la en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante garantía el tiempo de la cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por el fabricante que expide la garantía.
  • Página 72: California - Propuesta De Ley Núm

    Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations dégage et les autres substances rejetées Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes dans l’air suite à son utilisation peuvent lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de contenir des produits chimiques, notam- réparations agréé...

Tabla de contenido