Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
5000 WATT GENERATOR
Générateur de 5000 watts
Generador 5000 watts
UT905000P
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE / PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
NEUTRAL BONDED TO FRAME
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il
vous plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por
favor visita: http://register.homelite.com/
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las
instrucciones del manual del operador, no utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT905000P

  • Página 1 To register your Homelite product, please visit: http://register.homelite.com/ Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous plaît la visite: http://register.homelite.com/ Para registrar su producto de Homelite, por favor visita: http://register.homelite.com/ OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 5000 WATT GENERATOR Générateur de 5000 watts...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 17 Fig. 16 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 18 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/ jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite) Fig.
  • Página 44: Introducción

    ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................12-14  Mantenimiento ................................14-17 ...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, PELIGRO: puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo MATARÁ...
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 48: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 49 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. No llene de más. El nivel de lleno es Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello Arrêter le moteur avant de fair le plein.
  • Página 50: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 51: Administración De La Potencia

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Ejemplo: Estimado Estimado en Potencia arranque Herramienta o aparato marcha en W de Herramienta o Potencia marcha adicional vatios* arranque* aparato en vatios* en vatios* Emergencia / En casa espera Acondicionador de aire de ventana, 1200 1800 Radio-despertador 10000 BTU Luces (4 qty.
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en arranque en vatios ....6 250 W Frecuencia nominal ............60 Hz Tipo de motor ..........4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) DIMENSIONES Volumen de combustible ......22,7 l (6 galones) Longitud ........... 673,1 mm (26,5 pulg.) Ancho .............
  • Página 53: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta producto ni introducir accesorios  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después no recomendados para la misma. Cualquier alteración retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. o modificación constituye maltrato y puede causar una Asegúrese de que estén presentes todos los artículos condición peligrosa, y como consecuencia posibles...
  • Página 54: Ajuste Del Mango

    ARMADO  Inserte el pasador de enganche para asegurar. Para plegar el mango a fin de almacenar la unidad, mantenga presionado el pasador de liberación mientras empuja el NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el mango hacia abajo. eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior de éste.
  • Página 55: Verificación Y Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE ACEITE COMBUSTIBLES OXIGENADOS Vea la figura 7. AVISO: AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido que contengan más de 10 % de etanol) con este debidamente de lubricante podría descomponerse el producto.
  • Página 56: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada,  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF es posible que no arranque o se apague durante su (APAGADO). funcionamiento.  Lleve el interruptor del motor a la posición de APAGADO  Desconecte todas las cargas del generador.
  • Página 57: Cambio Del Lubricante Del Motor

     Reinstale la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al aceite. cliente de Homelite llamando al 1-800-242-4672. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de  Utilice un cepillo para retirar los depósitos de carbono desecho aprobado.
  • Página 58: Reemplazo Del Filtro De Combustible

     Asegúrese de que estén fríos el motor y el escape de la y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible unidad. comuníquese con el centro de asistencia de Homelite al  Mantenga nivelada la unidad para evitar derramar el 1-800-242-4672.
  • Página 59: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Página 60: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina.
  • Página 61: Garantía

    O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-242-4672 o escriba a Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.
  • Página 62 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante GARANTÍA el tiempo de la cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por el fabricante que expide la garantía.
  • Página 63: Garantía Limitada De Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en materiales y mano de obra durante el período indicado a continuación y a partir de la fecha de la venta al comprador al menudeo original.
  • Página 64 AVERTISSEMENT : Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit, les gaz d’échappement qu’il lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de dégage et les autres substances rejetées...

Tabla de contenido