Página 42
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. ”MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation.
Página 43
• Función de impresión de fecha y hora ¡Bienvenido! — El reloj incorporado graba automáticamente la fecha y la hora cuando realice una grabación. ¡Bienvenido al mundo del minidisco! A • Función de título — Podrá comprobar continuación, se enumeran algunas de las los títulos de los temas y de los discos características y funciones que descubrirá...
Página 44
Indice ¡Grabación inmediata de un MD! ......6 ¡Reproducción inmediata de un MD! ...... 8 Diferentes formas de grabación ......10 Dos formas de conexión a una fuente de sonido ......10 Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico) ..11 Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor de fuente (sincrograbación) ........
Página 45
Edición de temas grabados ........22 Borrado de temas ................... 22 Para borrar un tema ................ 22 Para borrar todo el disco ..............22 Inserción de una marca de tema ............23 Borrado de una marca de tema ............23 Desplazamiento de temas grabados ...........
¡Grabación inmediata de un MD! El sonido se emitirá desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará en el disco digitalmente. Para grabar de una fuente digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11). Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) R (rojo) Cable de línea (RK-G129, no suministrado)*...
Página 47
Grabe un MD. 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. Se ilumina “REC” y se inicia la grabación. 2 Reproduzca el disco compacto o la cinta que desea grabar. Para detener la grabación, pulse p. “Data Save” o “Toc Edit” parpadea mientras se graban datos de la grabación (los puntos de inicio y fin de los temas, etc.).
¡Reproducción inmediata de un Para utilizar la grabadora con pila recargable o pilas secas, consulte “Fuentes de alimentación” (páginas 28, 29). Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) a una toma mural a 2/REMOTE Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Auriculares con mando a distancia (suministrado) a DC IN 3V Inserte un MD.
Página 49
Reproduzca un MD. 1 Pulse ( (Gire el control a (•+ en el VOLUME mando a distancia). +/– Se oye un pitido corto en los auriculares al emplear el mando a distancia. 2 Pulse VOLUME (VOL en el mando a distancia) +/–...
zDiferentes formas de grabación Dos formas de conexión a una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica. Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes mediante la entrada digital o la analógica.
La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea Grabación con entrada como entrada tanto digital como analógica digital (es necesario un La grabadora reconoce automáticamente el cable óptico) tipo de cable de línea y conmuta a la entrada digital o a la analógica. Realice la conexión a una fuente digital Notas con un cable óptico (POC-5B o POC-5AB,...
Deslice SYNCHRO REC a la posición Grabación con micrófono Aparece “SYNC” en el visor. Conecte un micrófono estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). Pulse el botón REC y deslícelo a la Micrófono estéreo derecha.
Notas Grabación con sonido •Si graba una fuente estereofónica con sonido monofónico, se mezclará el sonido monofónico para de los canales izquierdo y derecho. duplicar el tiempo •No es posible grabar en modo monofónico si SYNCHRO REC está deslizado en ON. normal de grabación •Los minidiscos grabados con sonido monofónico sólo pueden reproducirse con...
Mientras observa el medidor de nivel Ajuste manual del nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación de grabación (Grabación pulsando + (+) o = (–). manual) Ajuste el nivel de forma que llegue al valor –12dB en nivel máximo de entrada.
En el modo de parada Comprobación del tiempo restante o la Número de tema Tiempo transcurrido posición de grabación Nombre de tema Tiempo restante de grabación Es posible comprobar el tiempo restante, el número de tema, etc., durante la Nombre de disco Tiempo restante grabación o la parada.
En el modo de parada Ajuste del reloj para imprimir la hora de Número de tema Tiempo transcurrido grabación Número de tema Nombre de tema Para imprimir la fecha y la hora en el MD Número de temas Nombre de disco al grabar, es necesario en primer lugar del disco ajustar el reloj.
Página 57
Si comete algún error mientras ajusta el reloj Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso 2. Es posible omitir un paso pulsando (. Para visualizar la hora actual Cuando la grabadora no se encuentre en funcionamiento o durante la grabación, pulse DISPLAY varias veces hasta que la hora actual aparezca en el visor.
zDiferentes formas de reproducción Indicación Modo de reproducción ninguna Todos los temas se Reproducción repetida (reproducción reproducen una vez. de temas normal) “f” Todos los temas se Existen tres formas de reproducción (repetición de reproducen de repetida de temas — repetición de todos todos los temas) forma repetida.
Enfasis de los graves Protección de los oídos (DIGITAL MEGA BASS) (AVLS) La función de elevación de graves La función AVLS (Sistema automático intensifica el sonido de baja frecuencia limitador de volumen) limita el volumen para obtener reproducciones de sonido de máximo para proteger los oídos.
En el mando a distancia Comprobación del tiempo restante o la DISPLAY posición de reproducción Es posible comprobar el nombre del tema, del disco, etc., durante la reproducción. En la grabadora Pulse DISPLAY durante la DISPLAY reproducción. Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera.
Bloqueo de los Conexión de un sistema controles (HOLD) estéreo Utilice esta función para evitar el empleo Conecte la toma LINE OUT de la accidental de los botones al transportar la grabadora a las tomas LINE IN de un grabadora. amplificador o de un reproductor de cintas con un cable de línea (RK-G129 o HOLD...
zEdición de temas grabados Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. “Erase OK?” y “Push ENTER” Es posible editar grabaciones insertando/ aparecen alternativamente en el visor. borrando marcas de tema o asignando Para cancelar la operación de etiquetas a temas y minidiscos. No es borrado, pulse p o T MARK.
Inserción de una marca Borrado de una marca de tema de tema Es posible añadir marcas de tema para Si graba con entrada analógica (línea), es que la parte posterior a la nueva marca de posible que se graben marcas de tema tema se cuente como un nuevo tema.
Pulse = o + varias veces para Desplazamiento de seleccionar el número destino de tema. temas grabados En el ejemplo anterior, el visor muestra “MV 003 n 002”. Es posible cambiar el orden de los temas Para cancelar la operación de grabados.
Para Pulse Asignación de etiqueta Seleccionar entre a grabaciones mayúsculas, minúsculas y marcas/números. Es posible asignar nombre a los temas durante la reproducción, a los discos VOLUME +/– Desplazar el cursor a la izquierda o la derecha. durante la parada y a ambos durante la grabación.
Etiquetado de temas o de discos Pulse DISPLAY durante 2 segundos o durante la grabación más. “ : Name” parpadea en el visor. Pulse EDIT/ENTER durante la grabación. Pulse p. “ : Name” parpadea en el visor. El disco se encuentra preparado para etiquetarse.
Página 67
Etiquetado de temas durante la Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del reproducción alfabeto inglés • Números de 0 a 9 Inserte un disco y reproduzca el tema • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? que desee etiquetar.
zFuentes de alimentación Es posible utilizar la grabadora con Pulse p/CHARGE. corriente doméstica o según se indica a “charging” parpadea, n aparece en continuación. el visor y la carga se inicia. En la grabadora … – pila recargable de hidruro de níquel NH-14WM (suministrada) Con una caja de pila suministrada …...
2,5 horas 4 horas níquel NH- 14WM Dos pilas ----- Aprox. secas alcalinas 10 horas Sony tipo LR6 (tamaño AA) NH-14WM + ----- Aprox. dos LR6 16 horas (tamaño AA) Inserte la pila recargable de hidruro Es posible que la duración de la pila se de níquel completamente cargada con...
zInformación complementaria Instalación • No utilice nunca la unidad en un lugar Precauciones donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones. Seguridad • No cubra nunca la unidad cuando la No sitúe objetos extraños en la toma DC utilice con el adaptador de IN 3 V.
Página 71
(Si surge algún problema mientras el disco se encuentra en la grabadora, se recomienda dejar dicho disco en la grabadora hasta que se ponga en contacto con su proveedor Sony, de forma que éste pueda determinar mejor la causa del problema.)
Solución de problemas Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Causa/Solución Problema La grabadora no • Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza.
Página 73
Causa/Solución Problema • No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza. No se escucha el b Conecte la toma de los auriculares al mando a distancia sonido de los firmemente. Conecte la toma del mando a distancia a la toma auriculares.
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí...
Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a continuación. Significado/Solución sugerida Mensaje de error • Ha insertado un MD en blanco. BLANK DISC b Inserte un MD grabado. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación DISC ERR adecuados.
Página 76
Meaning/Remedy Error message • Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna MEM OVER indicación, con la grabadora colocada en un lugar donde recibe vibraciones constantes. b Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de nuevo la grabación.
General Especificaciones Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de CA Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN Sistema 3 V: Sistema de reproducción de audio 220–230 V CA, 50/60 Hz (modelo Sistema MiniDisc audiodigital europeo) Propiedades del diodo láser 100–240 V CA, 50/60 Hz (otros...
Accesorios opcionales ¿Qué es un MD? Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Funcionamiento de los DA12SP minidiscos Cable de línea RK-G129, RK-G136 Existen dos tipos de minidiscos (MD): Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, comerciales (pregrabados) y grabables (en ECM-MS957 blanco).
Página 79
¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido? El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Grabadora !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ !º @¢ !¡ @∞ !™ @§ !£ !¢ 1 Botón END SEARCH (7) !∞ Compartimiento de pilas (en la parte 2 Indicador REC (15) posterior) (28) 3 Botón DISPLAY (15, 20)
Página 81
Visor !º !¡ !™ !£ 1 Indicación de información de 8 Indicación de elevación de graves (19) 9 Indicación de pila (28) caracteres (15, 20) Muestra los nombres de disco y tema, Muestra la condición de la pila. 0 Indicación REMAIN (temas/tiempo la fecha, los mensajes de error, los números de tema, etc.
Página 82
Auriculares con mando a distancia !º !¡ 1 Auriculares 5 Conmutador HOLD (21) Es posible sustituirlos por otros Deslícelo para bloquear los controles opcionales. del mando a distancia. 2 Minienchufe estéreo 6 Botón P (pausa) (7, 9) 3 Botón p (parada) (7, 9) 7 Botón PLAY MODE (modo de 4 Control (9) reproducción) (18)