Beurer BC 87 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BC 87:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Distributed by/Distribuido por :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
技术要求:
1、黏合不可露胶
2、保持印刷面板上的清洁
3、注意套印的准确性
4、表面处理不可爆开
5、结构工艺以结构受控图为准
6、颜色参考:
产品型号
TMB-1976-001
产品名称
血压计
1:1
李秋燕 2022-06-20
李秋燕 2022-06-20
梁国威 2022-06-20
ENGLISH
ESPAÑOL
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
SERIES 800W
Wrist Blood Pressure Monitor
Instructions for use ................ 3
Tensiómetro para muñeca
Manual de instrucciones ...... 28
TMB-1976-001-GB-06
共 52 张
第 1 张
A/0
2022-06-20

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer BC 87

  • Página 1 Manual de instrucciones ..28 Distributed by/Distribuido por : Questions or comments? Beurer North America LP Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366. 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 ¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en Hollywood, FL 33020, USA Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
  • Página 2: Lea Todo Este Manual Con Atención Antes De Usar Este Producto

    READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro...
  • Página 27 1720 GSM 1800; CDMA 1900; Pulse 1845 GSM 1900; 1700-1990 modulation DECT; LTE 217 Hz Band 1, 3, 1970 4, 25; UMTS Bluetooth, WLAN, Pulse 2450 2400-2570 802.11 b/g/n, modulation RFID 2450, 217 Hz LTE Band 7 5240 Pulse WLAN 802.11 5500 5100-5800 modulation...
  • Página 28 áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura Saludos cordiales, corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza. Su equipo de Beurer Registre su producto hoy para disfrutar de más beneficios:...
  • Página 29: Notas Importantes De Seguridad

    1. NOTAS IMPORTANTES DE Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o una SEGURIDAD ADVERTENCIA lesión grave. Signos y símbolos Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede causar una lesión Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes menor o moderada.
  • Página 30 conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión Temperatura y humedad de Storage/Transport de una persona que sea responsable de su seguridad almacenamiento y transporte o que dicha persona los instruya sobre cómo usar el permitidas. dispositivo. Supervise a los niños que están cerca del Operating dispositivo para asegurarse de que no jueguen con Temperatura y humedad de...
  • Página 31 accesos o terapias intravasculares o una derivación • No realice mediciones con más frecuencia de la arteriovenosa (AV). necesaria, ya que la reducción del flujo sanguíneo • No utilice el dispositivo al mismo tiempo que otros resultante podría provocar lesiones. dispositivos electromédicos (equipos EM).
  • Página 32: Precauciones De Seguridad En El Manejo De Las Baterías

    Precauciones de seguridad en el manejo de • Proteja el dispositivo contra golpes, humedad, suciedad, cambios drásticos de temperatura y de la luz las baterías solar directa. • Use solo el tamaño y tipo de baterías que se • Evite que el dispositivo se caiga. especifican.
  • Página 33: Conozca Su Instrumento

    • Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y • El uso de accesorios que no sean los especificados mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso de o los que proporciona el fabricante de este ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una dispositivo puede causar aumento de las emisiones batería, busque atención médica de inmediato.
  • Página 34: Contenido Del Paquete

    4. PARTES Y CONTROLES en el monitoreo a largo plazo de la salud del usuario. El tensiómetro está diseñado para su uso exclusivo en interiores y en adultos. Por razones de uniformidad, mida siempre su lectura, relájese durante unos cinco minutos. Cuando tome varias lecturas a una misma persona, espere cinco minutos entre cada una.
  • Página 35: Preparación De La Medición

    5. PREPARACIÓN DE LA MEDICIÓN Inserción/cambio de las baterías 1. Presione la lengüeta en el centro de la tapa del compartimiento de las baterías, ubicada en la parte inferior del dispositivo, para retirarla. 2. Coloque dos baterías AAA alcalinas (incluidas) de acuerdo con las marcas de polaridad que hay dentro del compartimiento.
  • Página 36: Antes Del Primer Uso Y Después De Cada Cambio De Baterías

    Configuración del formato de hora, la fecha, la presione el botón Inicio/Detención para confirmar. hora, conectividad Bluetooth y el número de 3. El mes parpadeará en la pantalla LCD. Ajuste usuario predeterminado: el mes con los botones M1/M2 y presione el Si no se ajustan la fecha y la hora, las mediciones guardadas botón Inicio/Detención para confirmar.
  • Página 37: Configuración De Bluetooth

    • Antes de iniciar la transferencia de datos desde el tensiómetro, asegúrese siempre de que la aplicación móvil de Beurer esté activada y abierta en su smartphone. • La transferencia de datos se estará realizando cuando aparezca el símbolo Bluetooth en la pantalla LCD.
  • Página 38: Medición De La Presión Arterial

    6. MEDICIÓN DE LA PRESIÓN Colocación del brazalete: ARTERIAL El tensiómetro debe estar a temperatura ambiente durante las mediciones. Básicamente, la presión arterial se puede medir en ambas muñecas. La presión sanguínea puede variar entre el brazo derecho y el izquierdo, lo que puede indicar que los valores medidos de presión sanguínea 1.
  • Página 39: Indicador De Posicionamiento

    3. Asegúrese siempre de que el brazalete esté al mismo En la gran mayoría de los casos, el indicador de posición nivel que el corazón. ofrece una excelente orientación sobre si el aparato de medición se encuentra a la altura del corazón. Debido 4.
  • Página 40: Cómo Realizar La Medición

    Cómo realizar la medición 4. Si la medición no se ha realizado correctamente, aparecerá en la 1. Una vez que haya colocado correctamente el brazalete pantalla Er_ (donde el espacio y la postura sea adecuada, presione el botón Inicio/ en blanco es un número del 1 Detención.
  • Página 41: Evaluación De Los Resultados

    Solo un médico puede NOTA: Recuerde que debe añadir el tensiómetro SERIE determinar si realmente tiene arritmia. 800W a la aplicación “Beurer HealthManager Pro” para permitir la transferencia de datos. Repita la medición si, después de hacerla, aparece en la 7.
  • Página 42: Clasificación Del Riesgo

    Clasificación del riesgo Color Sistólica Diastólica Categoría de para el Las lecturas se pueden clasificar y evaluar mediante la tabla (en mm (en mm de Medida hipertensión indicador que se muestra a continuación. Sin embargo, estos valores de Hg) de riesgo estándar solamente sirven como pauta general, ya que la Pida a su presión arterial individual varía entre diferentes personas,...
  • Página 43: Indicador De Reposo

    categorías diferentes, el indicador de clasificación del riesgo No se Durante la medición no se pudo determinar mostrará la categoría más alta. muestra si el sistema circulatorio del usuario estaba ningún suficientemente en reposo. Espere cinco Indicador de reposo símbolo minutos y vuelva a medir.
  • Página 44: Visualización Y Eliminación De Lecturas

    Valores promedio: sistema circulatorio del usuario está suficientemente en reposo representan resultados especialmente confiables. 1. Aparece “ ” en la pantalla. Se mostrará el valor promedio de todas las lecturas 8. VISUALIZACIÓN Y ELIMINACIÓN guardadas en la memoria de usuario DE LECTURAS seleccionada.
  • Página 45: Valores De Las Lecturas Individuales

    9. CUIDADO, MANTENIMIENTO Y Valores de las lecturas individuales: 1. Presione nuevamente el botón M1: se mostrará la última DESECHO lectura individual. Presione el botón M1 una vez más para • Limpie el dispositivo y el brazalete con un paño ver todas las mediciones anteriores.
  • Página 46 Mensaje Causa posible Solución Mensaje Causa posible Solución de error de error No se ha podido Espere un minuto y El brazalete Retire y vuelva a medir el pulso o repita la medición. no se infla colocar el brazalete la presión Asegúrese de no hablar correctamente o antes de repetir la...
  • Página 47: Especificaciones Técnicas

    11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Peso baterías Modelo BC 87 Tamaño de Tipo BC 87W brazalete Método de Medición de presión arterial Rango de 41 °F – 104 °F (5 °C – 40 °C), medición oscilométrica, no invasiva, en el operación: 15 - 90 % de humedad relativa brazo (sin condensación)
  • Página 48: Información De Conformidad Con La Fcc

    Este equipo genera, usa y puede emitir energía de Parte responsable - EE. UU. Información de contacto radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las Beurer North America LP instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 comunicaciones de radio.
  • Página 49: Garantía

    Beurer. Esta garantía se anula si el producto se 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com para usa alguna vez en un ambiente comercial o empresarial.
  • Página 50 La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE se limita al precio de compra que el cliente haya pagado NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O realmente por el producto cubierto por la garantía, según se CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE confirme mediante prueba de compra, independientemente...
  • Página 51 Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite: www.beurer.com Distribuido por: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020, Estados Unidos www.beurer.com...

Tabla de contenido