Página 1
STIHL BGA 60 Battery Blower Owners Instruction Manual Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Soplador, batería y cargador ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca Ergo # Placa de características Contiene los datos eléctricos y el número de serie del Mantiene el pestillo de retención en la posición producto. "desbloqueado". 5 Mango de control 4 Símbolos de seguridad en los El mango del soplador.
Si la herramienta se expone a la lluvia o SEGURIDAD a condiciones muy húmedas, llévela a su concesionario de servicio STIHL autorizado antes de volver a utilizarla, @ 5.6. Introducción Para reducir el riesgo de lesiones y de daños Cuando usa un soplador eléctrico, debe tomar ciertas...
■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: el uso con herramientas motorizadas STIHL compatibles. – Siempre use ropa adecuada y trajes protectores, ■ Los cargadores STIHL de las gamas AL 101, AL 300 o AL incluidas gafas protectoras adecuadas. 500 están diseñados para cargar únicamente baterías ■...
■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no que estén dañados o averiados. Si tiene dudas, lleve autorizados a los sopladores de STIHL, su uso puede ser el soplador y la batería a su concesionario de extremadamente peligroso. Le recomendamos que utilice servicio autorizado STIHL para que los revisen.
No use el soplador hasta que el problema se haya solucionado. ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están diseñadas específicamente para su modelo de soplador y ■ Antes de colocar la batería: cumplen las necesidades de rendimiento y seguridad –...
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.6.2 Sujeción y control del soplador – Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares. – Tenga mucho cuidado cuando trabaje en escaleras. – Para no perder la estabilidad, retire siempre las ramas caídas, los arbustos, el material cortado y cualquier otro objeto o vegetación que pueda aumentar el riesgo de resbalarse, tropezarse o caer.
Página 43
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD súbitamente con una chispa. Para reducir el riesgo de de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente lesiones personales después de una descarga de los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades electricidad estática: respiratorias o de otro tipo.
– Use solo baterías STIHL de la gama AK auténticas. – Nunca dirija el chorro de aire hacia personas o animales. ■ El uso de baterías STIHL de la gama AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas motorizadas de STIHL podría ser extremadamente peligroso.
Página 45
español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Nunca introduzca objetos en las ranuras de – Nunca guarde la batería en entornos húmedos o refrigeración de la batería. corrosivos, ni en condiciones que podrían provocar corrosión en los componentes metálicos. ■...
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de incendio usar el cargador. a consecuencia de un cortocircuito: – Cargue solamente baterías STIHL AK o STIHL AP – Asegúrese de que la batería y el cargador están auténticas. Otras baterías podrían reventar, completamente secos antes de iniciar el proceso de incendiarse o explotar, y causar lesiones o daños...
8 Mantenimiento, reparación y – Si el cordón eléctrico está dañado, solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que lo almacenamiento reemplace. – Desenchufe el cable de alimentación del Advertencias e instrucciones tomacorriente cuando no esté...
/ EE.UU 9 Advertencias e instrucciones generales – STIHL le recomienda que encargue la realización de – Antes de guardar la máquina, siempre desenchufe los trabajos de reparación a un concesionario de el cargador del tomacorriente y quite la batería.
■ Recargue la batería únicamente con el cargador 10 Antes de empezar a trabajar especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
El circuito eléctrico doméstico típico es de entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 101 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 1,3 amperios. Para reducir el riesgo de pise, cause tropiezos, esté...
► Monte el cargador bajo techo, en un lugar seco y cerca de La batería no se suministra completamente cargada de un tomacorriente de pared. fábrica. STIHL le recomienda que cargue la batería por ► Introduzca los tornillos en un montante de pared. Utilice completo antes de usarla por primera vez.
No opere el soplador. cargarse. Para determinar la condición de la Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado batería, revise los LED de la batería. Si hay una que la revise antes de usarlo.
@ 5.6.4. Use solo accesorios suministrados o de entre 14 °F y 122 °F (- 10 °C y 50 °C), @ 6.1. expresamente aprobados por STIHL, @ 5.5. ADVERTENCIA La boquilla se puede instalar en el tubo del soplador en tres posiciones para adaptar la herramienta a la altura y el Para reducir el riesgo de activación accidental, nunca...
15 Encendido y apagado del soplador Las baterías nuevas no están completamente cargadas. Por 15 Encendido y apagado del soplador eso, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 11. 15.1 Encendido 14.2 Extracción de la batería...
Si el gatillo se puede apretar sin desbloquear antes el pestillo de retención, lleve el soplador a un concesionario 16 Revisión de los controles de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de usarlo. ► Presione la palanca Ergo hacia abajo. Asegúrese de que se mueve libremente y de que vuelve a su lugar cuando la 16.1 Prueba de los controles...
Si el soplador no se apaga después de soltar el gatillo, retire la batería y lleve el soplador a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de ► Sujete la unidad firmemente con la mano, manteniendo el utilizarlo.
Cuando transporte el soplador: Las baterías STIHL cumplen con los requisitos establecidos en el Manual de las Naciones Unidas ST/SG/AC.10/11/Rev.7/Parte III, Subsección 38.3. El transporte comercial por aire, agua y tierra de celdas de iones de litio y baterías está...
español / EE.UU 20 Almacenamiento del soplador, la batería y el cargador Para almacenar correctamente la batería: 20 Almacenamiento del soplador, la ► Retire la batería del soplador o del cargador. batería y el cargador ► Asegúrese de que la batería está seca y guárdela bajo techo, en un lugar seco y seguro.
STIHL cualquier trabajo de limpieza, @ 9. Los usuarios de este recomienda que los concesionarios de servicio STIHL soplador deben llevar a cabo únicamente las tareas de autorizados efectúen los trabajos de reparación.
español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Soplador y batería Siempre retire la batería antes de realizar cualquier tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Problema LED de la Causa Solución batería El soplador no No hay contacto ►...
► Cargue la batería, @ 11. funcionamiento es completamente demasiado corto. cargada. Se alcanzó o se ► Lleve la batería a un concesionario de servicio STIHL superó la vida útil de autorizado para que la revisen. la batería. La batería no se 1 LED se La batería está...
41 °F a 104 °F (5 °C a 40 °C) – Peso sin batería: 5,0 lb (2,3 kg) 24.4 Símbolos en el soplador, la batería y el 24.2 Batería STIHL serie AK cargador Tipo de cargador aprobado: STIHL series AL 101, AL 300, Símbolo Significado AL 500. Voltio –...
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de a continuación: y, en ciertos casos, el símbolo de piezas –...
/ EE.UU 26 Eliminación El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para 26 Eliminación el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de 26.1 Eliminación del soplador y el cargador...
Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™ STIHL Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 0458-008-8601-A...
Página 66
español / EE.UU 29 Direcciones 0458-008-8601-A...
Página 68
State of California contienen productos químicos considerados to cause cancer, birth defects or other por el Estado de California como causantes reproductive harm. de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-008-8601-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04580088601A* 0458-008-8601-A...