Stihl BGA 60 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGA 60:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL BGA 60 Battery Blower
Owners Instruction Manual
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl BGA 60

  • Página 1 STIHL BGA 60 Battery Blower Owners Instruction Manual Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
  • Página 2 Instruction Manual 1 - 31 Manual de instrucciones 32 - 63...
  • Página 34 español / EE.UU Contenido Diagnóstico de LED ....... . 49 Introducción .
  • Página 35: Introducción

    24.1 STIHL BGA 60 ........
  • Página 36: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Soplador, batería y cargador ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 37: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca Ergo # Placa de características Contiene los datos eléctricos y el número de serie del Mantiene el pestillo de retención en la posición producto. "desbloqueado". 5 Mango de control 4 Símbolos de seguridad en los El mango del soplador.
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Si la herramienta se expone a la lluvia o SEGURIDAD a condiciones muy húmedas, llévela a su concesionario de servicio STIHL autorizado antes de volver a utilizarla, @ 5.6. Introducción Para reducir el riesgo de lesiones y de daños Cuando usa un soplador eléctrico, debe tomar ciertas...
  • Página 39: Operador

    ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: el uso con herramientas motorizadas STIHL compatibles. – Siempre use ropa adecuada y trajes protectores, ■ Los cargadores STIHL de las gamas AL 101, AL 300 o AL incluidas gafas protectoras adecuadas. 500 están diseñados para cargar únicamente baterías ■...
  • Página 40: Soplador

    ■ Si bien es posible conectar ciertos accesorios no que estén dañados o averiados. Si tiene dudas, lleve autorizados a los sopladores de STIHL, su uso puede ser el soplador y la batería a su concesionario de extremadamente peligroso. Le recomendamos que utilice servicio autorizado STIHL para que los revisen.
  • Página 41: Uso Del Soplador

    No use el soplador hasta que el problema se haya solucionado. ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están diseñadas específicamente para su modelo de soplador y ■ Antes de colocar la batería: cumplen las necesidades de rendimiento y seguridad –...
  • Página 42: Sujeción Y Control Del Soplador

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.6.2 Sujeción y control del soplador – Proceda con extrema precaución cuando trabaje en declives o en terrenos irregulares. – Tenga mucho cuidado cuando trabaje en escaleras. – Para no perder la estabilidad, retire siempre las ramas caídas, los arbustos, el material cortado y cualquier otro objeto o vegetación que pueda aumentar el riesgo de resbalarse, tropezarse o caer.
  • Página 43 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD súbitamente con una chispa. Para reducir el riesgo de de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente lesiones personales después de una descarga de los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades electricidad estática: respiratorias o de otro tipo.
  • Página 44: Seguridad De La Batería

    – Use solo baterías STIHL de la gama AK auténticas. – Nunca dirija el chorro de aire hacia personas o animales. ■ El uso de baterías STIHL de la gama AK para cualquier fin que no sea alimentar las herramientas motorizadas de STIHL podría ser extremadamente peligroso.
  • Página 45 español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Nunca introduzca objetos en las ranuras de – Nunca guarde la batería en entornos húmedos o refrigeración de la batería. corrosivos, ni en condiciones que podrían provocar corrosión en los componentes metálicos. ■...
  • Página 46: Seguridad Del Cargador

    ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de incendio usar el cargador. a consecuencia de un cortocircuito: – Cargue solamente baterías STIHL AK o STIHL AP – Asegúrese de que la batería y el cargador están auténticas. Otras baterías podrían reventar, completamente secos antes de iniciar el proceso de incendiarse o explotar, y causar lesiones o daños...
  • Página 47: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    8 Mantenimiento, reparación y – Si el cordón eléctrico está dañado, solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que lo almacenamiento reemplace. – Desenchufe el cable de alimentación del Advertencias e instrucciones tomacorriente cuando no esté...
  • Página 48: Advertencias E Instrucciones Generales

    / EE.UU 9 Advertencias e instrucciones generales – STIHL le recomienda que encargue la realización de – Antes de guardar la máquina, siempre desenchufe los trabajos de reparación a un concesionario de el cargador del tomacorriente y quite la batería.
  • Página 49: Antes De Empezar A Trabajar

    ■ Recargue la batería únicamente con el cargador 10 Antes de empezar a trabajar especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
  • Página 50: Carga

    El circuito eléctrico doméstico típico es de entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 101 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 1,3 amperios. Para reducir el riesgo de pise, cause tropiezos, esté...
  • Página 51: Montaje Del Cargador En Una Pared

    ► Monte el cargador bajo techo, en un lugar seco y cerca de La batería no se suministra completamente cargada de un tomacorriente de pared. fábrica. STIHL le recomienda que cargue la batería por ► Introduzca los tornillos en un montante de pared. Utilice completo antes de usarla por primera vez.
  • Página 52: Estado Del Soplador

    No opere el soplador. cargarse. Para determinar la condición de la Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado batería, revise los LED de la batería. Si hay una que la revise antes de usarlo.
  • Página 53: Armado Del Soplador

    @ 5.6.4. Use solo accesorios suministrados o de entre 14 °F y 122 °F (- 10 °C y 50 °C), @ 6.1. expresamente aprobados por STIHL, @ 5.5. ADVERTENCIA La boquilla se puede instalar en el tubo del soplador en tres posiciones para adaptar la herramienta a la altura y el Para reducir el riesgo de activación accidental, nunca...
  • Página 54: Extracción De La Batería

    15 Encendido y apagado del soplador Las baterías nuevas no están completamente cargadas. Por 15 Encendido y apagado del soplador eso, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 11. 15.1 Encendido 14.2 Extracción de la batería...
  • Página 55: Apagado

    Si el gatillo se puede apretar sin desbloquear antes el pestillo de retención, lleve el soplador a un concesionario 16 Revisión de los controles de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de usarlo. ► Presione la palanca Ergo hacia abajo. Asegúrese de que se mueve libremente y de que vuelve a su lugar cuando la 16.1 Prueba de los controles...
  • Página 56: Durante El Funcionamiento

    Si el soplador no se apaga después de soltar el gatillo, retire la batería y lleve el soplador a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que lo reparen antes de ► Sujete la unidad firmemente con la mano, manteniendo el utilizarlo.
  • Página 57: Transporte Del Soplador, De La Batería Y Del Cargador

    Cuando transporte el soplador: Las baterías STIHL cumplen con los requisitos establecidos en el Manual de las Naciones Unidas ST/SG/AC.10/11/Rev.7/Parte III, Subsección 38.3. El transporte comercial por aire, agua y tierra de celdas de iones de litio y baterías está...
  • Página 58: Almacenamiento Del Soplador, La Batería Y El

    español / EE.UU 20 Almacenamiento del soplador, la batería y el cargador Para almacenar correctamente la batería: 20 Almacenamiento del soplador, la ► Retire la batería del soplador o del cargador. batería y el cargador ► Asegúrese de que la batería está seca y guárdela bajo techo, en un lugar seco y seguro.
  • Página 59: Limpieza

    STIHL cualquier trabajo de limpieza, @ 9. Los usuarios de este recomienda que los concesionarios de servicio STIHL soplador deben llevar a cabo únicamente las tareas de autorizados efectúen los trabajos de reparación.
  • Página 60: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Soplador y batería Siempre retire la batería antes de realizar cualquier tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Problema LED de la Causa Solución batería El soplador no No hay contacto ►...
  • Página 61: Cargador

    ► Cargue la batería, @ 11. funcionamiento es completamente demasiado corto. cargada. Se alcanzó o se ► Lleve la batería a un concesionario de servicio STIHL superó la vida útil de autorizado para que la revisen. la batería. La batería no se 1 LED se La batería está...
  • Página 62: Especificaciones

    41 °F a 104 °F (5 °C a 40 °C) – Peso sin batería: 5,0 lb (2,3 kg) 24.4 Símbolos en el soplador, la batería y el 24.2 Batería STIHL serie AK cargador Tipo de cargador aprobado: STIHL series AL 101, AL 300, Símbolo Significado AL 500. Voltio –...
  • Página 63: Mejoramientos Técnicos

    STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones dadas STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de a continuación: y, en ciertos casos, el símbolo de piezas –...
  • Página 64: Eliminación

    / EE.UU 26 Eliminación El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para 26 Eliminación el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le permite acceder a información sobre lugares de reciclaje de 26.1 Eliminación del soplador y el cargador...
  • Página 65: Marcas Comerciales Por Ley Común

    Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™ STIHL Injection Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 0458-008-8601-A...
  • Página 66 español / EE.UU 29 Direcciones 0458-008-8601-A...
  • Página 68 State of California contienen productos químicos considerados to cause cancer, birth defects or other por el Estado de California como causantes reproductive harm. de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-008-8601-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04580088601A* 0458-008-8601-A...

Tabla de contenido