Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Instrucciones de uso
FTZ-UNI-50
DE / ES
53100362
V4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst FTZ-UNI-50

  • Página 1 Betriebsanleitung Instrucciones de uso FTZ-UNI-50 DE / ES 53100362...
  • Página 29: Pinza Para Productos Prefabricados De Concreto Ftz

    Instrucciones de uso Traducción de las instrucciones de uso originales Pinza para productos prefabricados de concreto FTZ FTZ-UNI-50 53100362...
  • Página 30 Obligación de comprobación ........................22 Nota sobre la placa de características ......................23 Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST ................23 Eliminación/reciclaje de equipos y máquinas..................... 23 Nos reservamos el derecho a modificar la información y las ilustraciones de las instrucciones de uso.
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro Persona autoriza por documentación: Nombre: Jean Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 19.12.2022................(Eric Wilhelm, Encargado)
  • Página 32: Seguridad

    Seguridad Seguridad Instrucciones de seguridad ¡Peligro mortal! Indica un peligro. Si no se evita, el resultado es la muerte y lesiones graves. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. Si no se evita, se pueden producir lesiones o daños a la propiedad. ¡Prohibición! Denota una prohibición.
  • Página 33: Señalización De Seguridad

    Seguridad Señalización de seguridad SEÑALES DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 2904.0210 Ø 30 mm No pasar nunca por debajo de una carga suspendida. 2904.0209 Ø 50 mm ¡Peligro de muerte! 2904.0204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm No se puede agarrar ninguna mercancía con agarre cónico.
  • Página 34: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad OPCIÓN Asegure el bolsillo de inserción y las púas de la carretilla con un 29040223 Ø 50 mm tornillo de bloqueo y una cadena o cuerda de seguridad. 29040222 Ø 80 mm ADVERTENCIAS PARA EL MANEJO Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 2904.0351 (DE) Ajuste las áreas de agarre a las dimensiones correspondientes de los...
  • Página 35: Examen Visual Y Comprobación Del Funcionamiento

    Seguridad Examen visual y comprobación del funcionamiento 2.8.1 Generalidades • Antes de cada trabajo, debe comprobarse el funcionamiento y el estado del aparato. • ¡El mantenimiento, la lubricación y la subsanación de averías deben realizarse únicamente con el aparato parado! ●...
  • Página 36: Dispositivos Portadores / Dispositivos Elevadores

    Seguridad 2.9.2 Dispositivos portadores / Dispositivos elevadores • El dispositivo portador / dispositivo elevador (p. ej. excavadora) utilizado se ha de encontrar en un estado de funcionamiento seguro. • El dispositivo portador / dispositivo elevador solamente puede ser operado por personal encargado y cualificado.
  • Página 37: Generalidades

    Generalidades Empleo conforme al uso previsto El aparato (FTZ-UNI-50) es adecuado exclusivamente para agarrar y mover piezas prefabricadas de hormigón limpias, rectangulares y comerciales, como escalones, bordillos y similares, que no estén sucias en las superficies de agarre. El dispositivo se utiliza junto con un dispositivo de elevación/transporte, como una excavadora o una grúa.
  • Página 38 Generalidades • Únicamente debe emplearse el aparato conforme al uso previsto descrito en las instrucciones de manejo, cumpliendo la normativa de seguridad vigente y cumpliendo las correspondientes disposiciones de la declaración de conformidad. • ¡Cualquier empleo distinto se considera no conforme al uso previsto y está prohibido! •...
  • Página 39: Resumen Y Estructura

    Generalidades Resumen y estructura Perno de suspensión para gancho de carga 2) Parte superior 3) Tubo telescópico 4) Ajuste del alcance de agarre 5) Mordaza 6) Brazo de agarre 7) Orificios de montaje para soporte de altura regulable (HVA) opcional 8) Máquina de cambio 9) Mango 10) Perno para ajustar el alcance de agarre (abajo)
  • Página 40: Instalación

    Instalación Fijación mecánica Utilice únicamente accesorios originales de Probst; en caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del aparato de transporte/equipo de elevación no debe ser superada por la carga del aparato, los accesorios opcionales (motor rotativo, cajón de inserción, pluma de grúa, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Página 41: Alojamientos Para Los Brazos De La Horquilla (Opcional)

    Instalación 4.1.4 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Para establecer una conexión segura entre la carretilla y el bolsillo de inserción (3), las púas de la carretilla (1) se introducen en el bolsillo de inserción (3). A continuación, se bloquean mediante tornillos de bloqueo (2), que se introducen a través de un orificio en las púas de la carretilla (1), o mediante una cadena o cuerda (4), que debe pasarse a través de los ojales del bolsillo de inserción (3) y alrededor del portahorquillas ().
  • Página 42: Trabajos De Ajuste

    Trabajos de ajuste Trabajos de ajuste Ajuste de la zona de apriete Antes de poder levantar y desplazar el objeto que se va a sujetar, debe ajustarse el rango de sujeción correspondiente. De lo contrario, no se garantiza que la fuerza de sujeción sea suficiente para sujetar con seguridad el objeto a sujetar y éste podría resbalar.
  • Página 43 Trabajos de ajuste 53100362 15 / 23...
  • Página 44: Zonas De Agarre

    Trabajos de ajuste Zonas de agarre Agujero Agujero Agujero Posibles zonas de agarre de la inferior inferior inferior mercancía (dimensiones del izquierdo derecho izquierdo + producto) derecho Los márgenes de agarre indicados no deben sobrepasarse ni rebajarse. 53100362 16 / 23...
  • Página 45: Ajuste De La Varilla Roscada

    Trabajos de ajuste Ajuste de la varilla roscada La zona de apriete del aparato siempre se debe ajustar correctamente (véase ajuste de la zona de apriete). De lo contrario no queda garantizada la fuerza de sujeción para el agarre seguro de la mercancía y existe el peligro de que se resbale.
  • Página 46: Manejo

    Manejo Manejo Manejo para aparatos con liberación automática • El aparato se conecta con el dispositivo elevador/portador (p. ej. excavadora). • La zona de apriete se ajusta en el aparato en función de las mercancías a transportar. • El aparato se posiciona y se desciende sobre la mercancía mediante el dispositivo elevador/portador. •...
  • Página 47 Manejo De lo contrario se producen conmutaciones erróneas y al depositar la carga se puede producir una deformación o incluso la destrucción de la liberación automática. ¡Está prohibido elevar y descender el aparato bruscamente así como conducir rápido con el dispositivo portador/elevador en terrenos irregulares! Cuando reemplace un mecanismo de cambio automático defectuoso, asegúrese de que las ranuras...
  • Página 48: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados. Solamente se pueden utilizar piezas de repuesto originales, de lo contrario se extingue el periodo de garantía.
  • Página 49: Eliminación De Fallos

    Mantenimiento y conservación Eliminación de fallos FALLO CAUSA SUBSANACIÓN La fuerza de apriete no es suficiente, la carga se resbala. • • (opcional) Las mordazas de agarre están Renovar las mordazas de agarre. gastadas. • • (opcional) La carga supera el límite Reducir la carga admisible.
  • Página 50: Obligación De Comprobación

    (→ regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.de • Una vez realizada la inspección del aparato y subsanadas las deficiencias, recomendamos colocar el distintivo de inspección “inspección pericial / Expert inspection”...
  • Página 51: Nota Sobre La Placa De Características

    Ejemplo: Nota sobre el alquiler/préstamo de equipos PROBST Siempre que se alquilen unidades PROBST, se deben suministrar las correspondientes instrucciones de uso originales (si el idioma del país del usuario es diferente, también se debe suministrar la respectiva traducción de las instrucciones de uso originales).
  • Página 52: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.de / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aparato modelo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articulo-Nr.:...

Tabla de contenido