probst SG-100-PGL2 Instrucciones De Funcionamiento

probst SG-100-PGL2 Instrucciones De Funcionamiento

Pinza de tijeras mecánica
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Mechanischer Scherengreifer SG
Pinza de tijeras mecánica
SG-100-PGL2
DE /ES
5310.0284
V8

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para probst SG-100-PGL2

  • Página 1 Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento Mechanischer Scherengreifer SG Pinza de tijeras mecánica SG-100-PGL2 DE /ES 5310.0284...
  • Página 29: Pinza De Tijeras Mecánica

    Instrucciones de funcionamiento Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales Pinza de tijeras mecánica SG-100-PGL2 5310.0284...
  • Página 30 Mantenimiento y conservación .......................... 22 Mantenimiento ............................. 22 7.1.1 SISTEMA MECÁNICO ............................ 22 Eliminación de fallos ............................. 23 Reparaciones ..............................23 Obligación de comprobación ........................24 Observación sobre la placa tipo ........................24 Observación para el alquiler de aparatos PROBST ..................24 5310.0284...
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro (ISO 13857:2008). Persona autoriza por documentación: Nombre: J. Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 20.11.2019................(Eric Wilhelm, Encargado)
  • Página 32: Seguridad

    Seguridad 4 / 24 Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte¡ Indica un peligro. En caso de que no se evite, las consecuencias pueden ser lesiones graves y muerte. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. En caso de que no se evite, las consecuencias pueden ser lesiones o daños materiales.
  • Página 33: Marcado De Seguridad

    Seguridad 5 / 24 Marcado de seguridad SEÑAL DE PROHIBICIÓN ícono significación Bestell-Nr.: Größe: 2904.0210 30 mm 2904.0209 50 mm Nunca pise bajo una carga suspendida. Peligro de muerte! 2904.0204 80 mm 2904.0213 30 mm No agarre ningún objeto cónico. 2904.0212 50 mm 2904.0211...
  • Página 34: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad 6 / 24 Medidas de seguridad personales • Únicamente debe manejar el aparato y todos los aparatos de orden superior en los que esté incorporado el aparato, el personal autorizado para ello que esté en posesión de las cualificaciones y los certificados necesarios.
  • Página 35: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Seguridad 7 / 24 Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 General • Las labores con el aparato deben realizarse siempre cerca del suelo. Se prohíbe pasar con el aparato por encima de personas. • Se prohíbe, en general, permanecer bajo carga en suspensión. Peligro de muerte! •...
  • Página 36: Generalidades

    Generalidades 8 / 24 Generalidades Empleo conforme al uso previsto  Este dispositivo es exclusivamente apto para agarrar y transportar flejes verticales en forma de disco Paquetes de materiales de construcción, por ejemplo, adoquines, bordillos y similares, en relación con un soporte (por ejemplo, una excavadora).
  • Página 37 Generalidades 9 / 24 ACTIVIDADES NO PERMITIDAS ¡¡Las modificaciones por cuenta propia en el aparato o el uso de dispositivos adicionales eventualmente de construcción propia ponen en peligro la integridad física y comportan peligro de muerte, por eso están siempre prohibidas!! La capacidad portante y los/las anchos nominales/zonas de apriete del aparato no se deben sobrepasar.
  • Página 38: Resumen Y Estructura

    Generalidades 10 / 24 Resumen y estructura Cadena perimetral para un rango de apertura mínimo Mordazas de agarre de goma Carril GMT para amortiguación de impactos Profundidad de inmersión ajustable en altura Tornillo de montaje para el aparato portador Soporte regulable en altura Mango Cambio automático con retardo de conmutación Datos técnicos...
  • Página 39: Accesorios

    Instalación Montaje mecánico Utilice únicamente accesorios originales de Probst. En caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del portador / polipasto no puede ser excedida por la carga del dispositivo, los accesorios (motor de torsión, bolsas de inserción, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Página 40: Ganchos Y Dispositivo De Eslingado

    Instalación 12 / 24 • Asegúrese de que el perno de elevación / perno de fijación esté firmemente conectado al dispositivo de elevación (gancho de la grúa, deslizamiento, etc.) y no pueda deslizar. 4.1.2 Ganchos y dispositivo de eslingado El dispositivo se fija al portador / dispositivo elevador (p. ej. excavadora) con un gancho de carga o una dispositivo de eslingado adecuada.
  • Página 41: Trabajos De Ajuste

    Trabajos de ajuste 13 / 24 Trabajos de ajuste Ajuste de la profundidad de inmersión Sujetar con una mano el soporte regulable en altura (1) y girar 180° el perno de resorte (2). Ajustar el soporte regulable en altura (1) (ambos horizontalmente paralelos) en función de la altura del material a sujetar y volver a colocar el perno de resorte (2) en su posición original y encajarlo en los orificios de ajuste.
  • Página 42: Manejo

    Manejo 14 / 24 Manejo Manejo para aparatos con liberación automática • El aparato se conecta con el dispositivo elevador/portador (p. ej. excavadora). • La zona de apriete se ajusta en el aparato en función de las mercancías a transportar. •...
  • Página 43 Manejo 15 / 24 El aparato está equipado con una liberación automática, es decir, el ABRIR y CERRAR de los brazos de agarre se realiza depositando y elevando el aparato. Representaciones gráficas de las posiciones de conmutación de la liberación automática •...
  • Página 44: Uso De La Red De Seguridad Ssn

    Manejo 16 / 24 Uso de la red de seguridad SSN Si el dispositivo (SG) se utiliza en la construcción de edificios, junto con una grúa de construcción de edificios, debe fijarse una red de seguridad debajo del material de la cuchara. El uso del dispositivo (SG) en la construcción de edificios sin red de seguridad está...
  • Página 45: Instalación Del Soporte De Red (Opcional)

    Manejo 17 / 24 Instalación del soporte de red (opcional) Si no es posible o deseable fijar la red a las asas, el dispositivo puede equiparse con un soporte de red adicional. Guy: Nº de pedido Soporte de red de 4 piezas para SG-60, SG-80, SG-100 4310.0965 1.) Enganche los 4 postes de la red al lado del dispositivo.
  • Página 46 Manejo 18 / 24 3.) Apriete los tornillos de fijación a mano. 4.) Apriete los tornillos de fijación con la llave de horquilla adecuada. Fig. 4 Fig. 5 5.) Apriete la contratuerca con la llave de horquilla 6.) El soporte de red está listo para su uso→ Fig. 7 adecuada.
  • Página 47: Cadena De Contorno Y Cambio De Formato Automático

    Manejo 19 / 24 Cadena de contorno y cambio de formato automático 6.4.1 cadena de límites La cadena delimitadora (2) está situada entre el recorrido superior de la herramienta y el mecanismo de cambio automático (1) y garantiza que las mordazas de agarre de goma (sin material agarrado) no puedan cerrarse completamente (distancia de apertura mínima).
  • Página 48 Manejo 20 / 24 Fig. D Fig. C 5310.0284...
  • Página 49: Intercambio Automático

    Manejo 21 / 24 6.4.2 intercambio automático El cambio automático con retardo de conmutación (1) impide que se active el cambio automático y, por lo tanto, el cierre involuntario de la herramienta (SG) sin agarrar el material. La causa de un cierre involuntario serían los movimientos de salto de la máquina (SG) causados por un movimiento demasiado rápido del carro (por ejemplo, una excavadora) sobre un terreno irregular.
  • Página 50: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación 22 / 24 Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados.
  • Página 51: Eliminación De Fallos

    Mantenimiento y conservación 23 / 24 LIBERACIÓN AUTOMÁTICA ¡La liberación automática nunca se debe lubricar con grasa, solamente con un aceite cuando sea necesario! LIBERACIÓN AUTOMÁTICA Die Wechselautomatik darf niemals mit Fett oder Öl geschmiert werden! Bei sichtbarer Verschmutzung mit Hochdruckreiniger reinigen! No engrase el cambio automático con grasa o aceite! Límpielo con un limpiador de alta presión en caso de contaminación visible.
  • Página 52: Obligación De Comprobación

    (véase la norma DGUV 1-54 y la regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.com •...
  • Página 53: Prueba De Mantenimiento

    (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.com / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

Tabla de contenido