Gima 32926 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 32926:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
AUTOMATICO DA POLSO
AUTOMATIC WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR
AUTOTENSIOMÈTRE DE LA PRESSION
ARTÉRIELLE AU POIGNET
MONITOR AUTOMÁTICO DE MUÑECA
DE PRESIÓN SANGUÍNEA
32926
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
70°C
IP22
-25°C
0%
93%
0476
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 32926

  • Página 1 AUTOMATIC WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR AUTOTENSIOMÈTRE DE LA PRESSION ARTÉRIELLE AU POIGNET MONITOR AUTOMÁTICO DE MUÑECA DE PRESIÓN SANGUÍNEA 70°C IP22 -25°C 0476 32926 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Made in China...
  • Página 63 ESPAÑOL Índice Exención de responsabilidad médica ..................65 Uso previsto ..........................65 Presión sanguínea ........................65 Precauciones ..........................66 Vista del dispositivo ........................68 Definición de los símbolos ......................69 Características ..........................70 Instalación de las baterías ......................72 Colocación de la muñequera ...................... 73 Guía de colocación........................
  • Página 64: Exención De Responsabilidad Médica

    ESPAÑOL EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD MÉDICA El presente manual no se considera un sustituto de las recomendaciones dadas por el médico. No debe utilizar la información del presente documento, así como tampoco el producto para diagnosticar o tratar un problema de salud o prescribir cualquier medicamento. Si usted tiene o cree tener un problema médico, consulte rápidamente con su médico.
  • Página 65: Clasificaciones De La Oms De La Presión Sanguínea

    ESPAÑOL A. Clasificaciones de la OMS de la presión sanguínea: Los estándares para establecer la presión sanguínea alta y baja sin tener en cuenta la edad han sido establecidos por la Organización Mundial de la Salud (OMS), tal como se muestra en la imagen. Sin embargo, este diagrama no es exacto para la clasi- ficación de la presión sanguínea y debe utilizarse como guía en mediciones no invasivas comprensibles de la...
  • Página 66 ESPAÑOL • No tome la tensión con una temperatura baja (menos de 41ºF/5ºC) ni alta (más de 104ºF/40ºC), así como tampoco en un lugar con un porcentaje de humedad que no se enmarque dentro del rango de entre 15% y 93% y la presion atmosferica (700 ~ 1060 hPa), ya que puede obtener resultados poco precisos. •...
  • Página 67: Vista Del Dispositivo

    ESPAÑOL Este producto no es adecuado para: • Mujeres embarazadas • Personas con arritmias • Sometidas a una inyección intravenosa en cualquier extremidad • Actualmente en tratamiento de diálisis • En condición preeclampsia *¡Atención! 1. No utilice el dispositivo con bebés, niños o aquellas personas que no puedan expresar su voluntad. 2.
  • Página 68: Definiciones De Los Símbolos

    ESPAÑOL *¡Precaución! La sustitución de un componente por otro diferente al suministrado puede provocar errores en las medi- ciones. Pantalla Hora:Minutos (Siempre aparece AÑO en modo configuración) Indicador Mes / Fecha de categoría de riesgo Unidad presión sanguínea Valor sistólico Símbolo batería baja Número registro memoria Valor...
  • Página 69: Características

    ESPAÑOL Detector ritmo cardíaco Este símbolo aparece durante 1 minuto cuando el usuario está irregular hablando, se está moviendo o cuando se detecta un ritmo cardíaco irregular durante las mediciones. Recomendación: No hable ni se mueva durante la medición. Repítala tras haber permanecido, al menos, 5 minutos en reposo y sentado en un lugar cómodo y silencioso.
  • Página 70: Indicador Categoría De Riesgo

    ESPAÑOL Indicador categoría de riesgo El dispositivo está equipado con un Indicador de Categoría de Riesgo que clasifica las mediciones de su pre- sión sanguínea en seis niveles (de óptimo a hipertensión severa), tal y como se muestra en el siguiente cuadro: Etapas de los niveles Sistólica Diastólica...
  • Página 71: Función Enlace Datos

    ESPAÑOL ¡Nota! La tabla anterior no muestra valores exactos para la clasificación de la presión sanguínea y debe utilizarse como guía en mediciones de presión sanguínea no invasivas y comprensibles. Normalmente esto no debe ser motivo de preocupación. Sin embargo, se recomienda consultar con su médico para diagnósticos exactos y pedir consejo médico según nuestra recomendación mencionada anteriormente.
  • Página 72: Colocación De La Muñequera

    ESPAÑOL Retire la tapa donde están colocadas las pilas e inserte dos pilas alcalinas AAA en el compartimento de las pilas, tal como se muestra en la figura. Asegúrese de que los polos “+” y “-“ están correctamente colocados. *¡Atención! •...
  • Página 73: Guía De Colocación

    ESPAÑOL GUÍA DE COLOCACIÓN Es muy importante que la muñequera esté a la misma altura que el corazón. Situar la muñequera más arriba o más abajo podría dar resultados imprecisos. 1. Siéntese de forma cómoda con sus pies sobre el suelo. 2.
  • Página 74: Función Memoria

    ESPAÑOL B. Con la muñequera colocada alrededor de la muñeca, presione la tecla para iniciar la medición. Todas las unidades aparecen en la pantalla. *¡Nota! No hinche la muñequera hasta que no esté colocada alrededor de la muñeca. Después de que hayan desaparecido todos los símbolos, la pan- talla mostrará...
  • Página 75: Eliminación De Datos

    ESPAÑOL C. Vuelva a presionar la tecla MEM. y la pantalla mostrará el resul- tado de la última medición. Mantenga presionada la tecla MEM. para desplazarse por las siguientes mediciones de forma secuen- cial. D. Para parar de leer las memorias, presione la tecla y active el Modo Standby.
  • Página 76: Localización Y Resolución De Problemas

    ESPAÑOL *Nota Calidad del agua requerida para la limpieza: Agua del grifo. Almacenamiento • Si el dispositivo no es utilizado durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas (las pérdidas del ácido de las pilas puede provocar fallos de funcionamiento del dispositivo). •...
  • Página 77: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Número de modelo 32926 Método de medición Oscilométrico Presión: 0 ~ 300 mmHg Valor de medición Pulso: 40 ~ 199 pulsaciones/minuto Presión: ± 3 mmHg Precisión Pulso: ± 5% Máx. Rango nominal de determinación 40~280 mmHg Inflado Inflado automático (Bomba de aire) Desinflado Válvula de control de expulsión de aire automática...
  • Página 78: Nota

    ESPAÑOL NOTA 0476 Este monitor de presión sanguínea es conforme a la Directiva CE (93/42/EEC ) y está provisto del marcado CE. Para evitar resultados imprecisos provocados por interferencias electromagnéticas entre los equi- pos eléctricos y electrónicos, no utilice cerca dispositivos como teléfonos móviles o microondas. Mantenga, al menos, una potencia de salida de 2 W de rendimiento y una distancia de 3.3.
  • Página 79: Apéndice

    ESPAÑOL APÉNDICE Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está concebido para ser usado en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a conti- nuación y solo puede ser utilizado en ello: Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - Guía Emisiones de RF Grupo 1 La energía RF solo se utiliza para mantener el...
  • Página 80 ESPAÑOL Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está concebido para ser usado en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación y solo puede ser utilizado en ello: PRUEBA DE NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO INMUNIDAD IEC 60601 CUMPLIMIENTO...
  • Página 81 ESPAÑOL NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más elevado. NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromag- nética se ve afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, objetos y personas. a.
  • Página 82 CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

Tabla de contenido