Descargar Imprimir esta página
Gima KD-735 Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para KD-735:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MISUrATOrE dI prESSIONE AUTOMATICO dA pOlSO WrIST
AUTOMATIC blOOd prESSUrE MONITOr
ÉCrAN pOUr pOIGNET pOUr MESUrEr AUTOMATIqUEMENT lA
prESSION SANGUINE
MONITOr dE MUñECA pArA MEdIr dE MANErA AUTOMáTICA lA
prESIÓN SANGUíNEA
MONITOr dE pUlSO pArA A MEdIÇÃO AUTOMáTICA dA
prESSÃO SANGUíNEA
HANdGElENk-MONITOr für dIE AUTOMATISCHE MESSUNG dES
blUTdrUCkS
ApArAt nAdGArstkoWy do AUtomAtyczneGo pomiArU ciśnieniA krWi ΠιεΣΟμετΡΟ
καΡΠΟύ με ΟθΟνΗ για τΗν αύτΟματΗ μετΡΗΣΗ τΗΣ ΠιεΣΗΣ τΟύ αιματΟΣ
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur - Guía de Uso
Guia para utilização - Gebrauchsanweisung
-
χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il
prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y
entender completamente este manual antes de
utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses
Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor
sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą przeczytać
podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane jest dla nich jasne i
zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
32918 / KD-735
Andon Health Co., Ltd
No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in P.R.C.
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
- Instrukcja obsługi
Οδηγίες
0197
loading

Resumen de contenidos para Gima KD-735

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS www.gimaitaly.com MISUrATOrE dI prESSIONE AUTOMATICO dA pOlSO WrIST AUTOMATIC blOOd prESSUrE MONITOr ÉCrAN pOUr pOIGNET pOUr MESUrEr AUTOMATIqUEMENT lA...
  • Página 55: Información Importante

    ESPAÑOL 2. ajuste del reloj y de la fecha ..............63 3. Conexión del brazalete al monitor ............64 4. Colocación del brazalete .................64 5. postura del cuerpo durante la medición ..........64 6. lectura del tensiómetro ................65 7. visualización de los resultados guardados ..........65 8.
  • Página 56: Indicadores De Pantalla Y Contenido

    ESPAÑOL IndIcadores de pantalla y contenIdos p antalla l C d b otón mem Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea b otón start b razalete Indicador de memoria v isualización de fecha/hora Indicador de batería baja p resión sistólica Indicador de clasificación de nivel de presión sanguínea v isualización de presión...
  • Página 57: Especificaciones

    1. nombre del producto: tensiómetro 2. modelo: Kd-735 3. Clasificación: alimentado internamente, pieza aplicada tipo bf, IpX0, sin ap ni apg, funcionamiento continuo 4. dimensiones de la máquina: aprox. 85 mm x 64,5 mm x 28 mm (3 11/32”x 2 17/32”x 1 3/32”)
  • Página 58: Aviso

    ESPAÑOL 17. vida útil de la batería: aprox. 270 veces 18. una lista de todos los componentes que pertenecen al sistema medición de la presión, incluyendo los accesorios: bomba, válvula, pantalla lCd, brazalete y sensor. Nota: estas especificaciones pueden sufrir cambios sin aviso previo. aVIso 1.
  • Página 59 ESPAÑOL esfigmomanómetros automáticos o electrónicos del Instituto nacional de estandarización de los ee.uu. 11. para más información acerca de campos electromagnéticos potenciales o de otras interferencias entre el tensiómetro y otros dispositivos junto con consejos acerca de cómo evitar estas interferencias, consulte la parte InformaCIón aCerCa de la CompatIbIlIdad eleCtromagnÉtICa.
  • Página 60: Configuración Y Procedimientos De Funcionamiento

    ESPAÑOL - aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un enchufe con un circuito diferente al que esté conectado el receptor. - pida ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado. 17.
  • Página 61: Conexión Del Brazalete Al Monitor

    ESPAÑOL Imagen 2 Imagen 2-1 Imagen 2-2 b. mientras el tensiómetro esté en modo reloj, pulse simultáneamente los botones “enCendIdo” y “mem”, escuchará un pitido y parpadeará en primer lugar el mes. Consulte la imagen 2-2. pulse varias veces el botón “InICIo”, de este modo parpadearán por turnos el día, la hora y el minuto.
  • Página 62: Postura Del Cuerpo Durante La Medición

    ESPAÑOL leer la pantalla lCd. c. el brazalete no debe estar ni muy ajustado ni muy flojo. Nota: 1. Consulte la circunferencia del brazalete en “espeCIfICaCIones” para asegurarse que está utilizando el brazalete adecuado. 2. mida siempre la misma muñeca. 3.
  • Página 63: Visualización De Los Resultados Guardados

    ESPAÑOL la selección pulsando sobre el botón “InICIo”. Imagen 6-2 Imagen el banco actual también se puede confirmar automáticamente después de 5 segundos sin actividad. c. después de seleccionar el banco de memoria, el monitor empieza a buscar la presión cero.
  • Página 64: Eliminación De Las Medidas De La Memoria

    ESPAÑOL reciente. Consulte la imagen 7-6. a continuación, se mostrarán por separado la frecuencia del pulso y la presión arterial y parpadeará el símbolo del ritmo cardíaco irregular (en el caso de que lo haya). Consulte las imágenes 7-6, 7-7 y 7-8. pulse otra vez el botón “mem”...
  • Página 65: Clasificación De La Presión Arterial En Adultos

    ESPAÑOL obeso, fumador, etc.). Consulte con su médico para conseguir una evaluación más exacta y nunca cambie el tratamiento usted mismo. Clasificación de la presión arterial en adultos sistólica (mmhg) CLASIFICACIÓN h ypertension grave mmhg mmhg hipertensión moderada oóptima <120 <80 hipertensión légère normal...
  • Página 66: Mantenimiento

    ESPAÑOL la pantalla lCd muestra el batería baja Cambie las pilas símbolo de batería baja el sistema de presión es la pantalla lCd muestra “er 0” inestable antes de la medición la pantalla lCd muestra “er 1” fallo a la hora de detectar la presión sistólica fallo a la hora de detectar la la pantalla lCd muestra “er 2”...
  • Página 67 ESPAÑOL si no ha utilizado el monitor durante un largo período de tiempo, retire las pilas. se recomienda comprobar el rendimiento cada 2 años o después de reparación. póngase en contacto con el centro de atención al cliente. limpie el monitor con un paño suave y seco o con un paño suave bien escurrido después de haberlo mojado en agua, alcohol desinfectante diluido o detergente diluido.
  • Página 68: Información Acerca Electromagnética Tabla

    Guía y declaración de fabricación – Emisiones electromagnéticas el [Kd-735] fue diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. el cliente o el usuario del [Kd-735] debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía...
  • Página 69 Para todos los EQUIPOS ME y SIStEMAS ME Guía y declaración de fabricación – Inmunidad electromagnética el [Kd-735] fue diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. el cliente o el usuario del [Kd-735] debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de...
  • Página 70 [Kd-735] supera el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable, el [Kd-735] debería examinarse para comprobar si funciona con normali observa un rendimiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como por ejemp orientar o a colocar el [Kd-735].
  • Página 71 ESPAÑOL el [Kd-375] debe utilizarse en un entorno electromagnético en el que estén controladas las perturbaciones de radiofrecuencia radiada. el cliente o el usuario del [Kd-375] puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y el [Kd-375] como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 72: Condiciones De Garantía Gima

    12 meses a partir de la fecha de suministro gIma. durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de...
  • Página 147 ARABIC 150............150 ........... 151 ........... 151 ............151 ............152 ............153 ............. 155 ..........155 ..........155 ........... 156 ........156 ..........156 ........157 ........158 ......... 159 ........160 ......... 160 ......161 ......161 ............162 ........
  • Página 148 ARABIC...
  • Página 150 ARABIC...
  • Página 151 ARABIC...
  • Página 152 ARABIC...
  • Página 153 ARABIC...
  • Página 154 ARABIC b attery...
  • Página 155 ARABIC...
  • Página 156 ARABIC...
  • Página 157 ARABIC...
  • Página 158 ARABIC...
  • Página 160 ARABIC...
  • Página 161 ARABIC...
  • Página 162 ARABIC...
  • Página 163 ARABIC...
  • Página 164 ARABIC...
  • Página 165 ARABIC...

Este manual también es adecuado para:

32918