Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MISUrATOrE dI prESSIONE AUTOMATICO WIdE
WIdE AUTOMATIC blOOd prESSUrE MONITOr
TENSIOMèTrE AUTOMATIqUE lArGE
TENSIÓMETrO AUTOMáTICO ANCHO
MONITOr dE prESSÃO ArTErIAl AUTOMáTICO lArGO
WEITES AUTOMATISCHES blUTdrUCkMESSGEräT
ΕυΡΕία ΟθΟνΗ αυτΟματΗΣ μΕτΡΗΣΗΣ
αΡτΗΡίακΗΣ ΠίΕΣΗΣ
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur
Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully read and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das
Produkt benutzen.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
32947 / KN-520
Andon Health Co., Ltd
No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in P.R.C.
Lotus Global Co., Ltd.
1 Four Seasons Terrace West Drayton,
Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom
-
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
z
0197
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima KN-520

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS MISUrATOrE dI prESSIONE AUTOMATICO WIdE WIdE AUTOMATIC blOOd prESSUrE MONITOr TENSIOMèTrE AUTOMATIqUE lArGE...
  • Página 53 ESPAÑOL ÍndIce InformaCIÓn ImportantE ..............54 ContEnIDo E InDICaDorES DE La pantaLLa ........54 USo prEVISto ..................55 ContraInDICaCIonES ................55 DESCrIpCIÓn DEL proDUCto...............55 ESpECIfICaCIonES ..................55 aVISo ......................56 ConfIGUraCIÓn Y proCEDImIEntoS DE USo ........58 1. Carga de las pilas y carga mediante el adaptador de Ca ......58 2.
  • Página 54: Información Importante

    ESPAÑOL InFORMAcIÓn IMPORTAnTe Fluctuación de la presión arterial normal Cualquier actividad física, excitación, estrés, comer, beber, fumar, la postura corporal y muchas otras actividades o factores (incluso medirse la presión arterial) influirá en el valor de la presión. Debido a esto, es prácticamente imposible conseguir varias lecturas de la presión arterial idénticas.
  • Página 55: Uso Previsto

    Sp-10:2002+a1:2003+a2:2006. eSPecIFIcAcIOneS 1. nombre del producto: tensiómetro 2. modelo: Kn-520 3. Clasificación: alimentado internamente, parte aplicada tipo Bf, IpX0, sin ap ni apG, funcionamiento continuo 4. Dimensiones del producto: aprox. 220 mm x 66 mm x 43 mm (8 21/32”...
  • Página 56: Aviso

    ESPAÑOL 6. peso: aprox. 231 g (8 5/32 oz.) (sin contar las pilas) 7. método de medición: método oscilométrico, inflado automático y medición 8. Volumen de la memoria: 60 veces 9. fuente de alimentación: CC: 6 V 600 ma, pilas: 4 ×1,5 V tamaÑo aaa 10.
  • Página 57 ESPAÑOL 1) La aplicación del brazalete sobre una herida o una enfermedad inflamatoria. 2) La aplicación del brazalete en cualquier miembro donde haya un acceso intravascular o una terapia o una derivación arteriovenosa (a-V). 3) La aplicación del brazalete en el brazo en el lugar de una mastectomía. 4) Utilizado simultáneamente con otro equipo médico de control en el mismo miembro.
  • Página 58: Configuración Y Procedimientos De Uso

    ESPAÑOL 17. Este equipo fue probado y se llegó a la conclusión de que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, según la sección 15 de las reglas de la fCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
  • Página 59: Conexión Del Brazalete Al Tensiómetro

    ESPAÑOL Ca. Cuando desconecte el adaptador de Ca: Quite el adaptador de Ca de la toma eléctrica. Quite el enchufe del adaptador de Ca de la toma del tensiómetro. no enchufe o desenchufe el cable de alimentación en la toma eléctrica con las manos húmedas.
  • Página 60: Postura Del Cuerpo Mediante La Medición

    ESPAÑOL Nota: 1. Consulte el rango de la circunferencia del brazalete en “ESpECIfICaCIo- nES” para asegurarse de que está utilizando el brazalete adecuado. 2. mida siempre el mismo brazo en cada medición. 3. no mueva el brazo, el cuerpo o el tensiómetro ni el tubo de goma durante la medición.
  • Página 61: Visualización De Los Resultados Guardados

    ESPAÑOL b. Después de examinarlo, en la pantalla LCD aparecerá “0” mmHg lo que indica que ya está listo para inflar. c. pulse el botón “Start”, el tensiómetro infla el brazalete con la presión necesaria para realizar la medición. a continuación el tensiómetro libera poco a poco el aire del brazalete y realiza la medición.
  • Página 62: Eliminación De Las Mediciones De La Memoria

    ESPAÑOL b. Cuando se muestren los resultados guardados, el tensiómetro se apagará automáticamente después de 2 minutos sin utilizarlo. también puede pulsar el botón “ ” para apagar el tensiómetro manualmente. 7. eliminación de las mediciones de la memoria para eliminar un resultado guardado, pulse el botón “m” hasta que se muestre el resultado deseado.
  • Página 63: Resolución De Problemas (1)

    ESPAÑOL 9. Resolución de problemas (1) PrOBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla LCD muestra Batería baja Cambie todas las pilas el símbolo de las pilas La pantalla LCD muestra El brazo o el tensiómetro Vuelva a realizar la prueba “EE” electrónico se movieron teniendo cuidado en no mover durante la prueba...
  • Página 64: Mantenimiento

    ESPAÑOL MAnTenIMIenTO no deje caer el tensiómetro ni lo golpee fuerte. Evite las altas temperaturas y la solarización. no sumerja Σ el tensiómetro en agua ya que se puede dañar. Σ 3. Si este tensiómetro se guarda cerca de un punto de congelación, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de utilizarlo.
  • Página 65: Información De La Compatibilidad Electromagnética

    Para todos los ME EQUIPMENt y ME SYStEMS Declaración del fabricante y guía - emisiones electromagnéticas El [Kn-520] sirve para utilizar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del [Kn-520] deberían asegurarse de que se usa en dicho entorno. Ensayo de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía...
  • Página 66 Para todos los ME EQUIPMENt y ME SYStEMS Declaración del fabricante y guía - inmunidad electromagnética El [Kn-520] sirve para utilizar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del [Kn-520] deberían asegurarse de que se usa en dicho entorno. Ensayo...
  • Página 67: Para Me Equipment Y Me Systems Que No Tienen Servicio De Mantenimiento

    Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que el [Kn-520] se utiliza, supera el nivel de cumplimiento de rf aplicable anterior, el [Kn-520] debería tenerse en cuenta para comprobar el funcionamiento normal.
  • Página 68 Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de rF portátil y móvil y el [KN-520] El [Kn-520] sirve para utilizar en un entorno electromagnético en el cual se controlen los disturbios de rf radiada. El cliente o el usuario del [Kn-520] pueden ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una...
  • Página 69: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIma. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes.
  • Página 121 POLSKI 122 ..........122......123 ........123 ..........123 ..........123 ..........124 ............126 ........ 126 ..127 ......127 ..........128 ....... 128 ........129 ........129 ....... 130 ......130 ....131 ..... 131 ........... 132 ........133 .....
  • Página 122 ARABIc...
  • Página 123 ARABIc...
  • Página 124 ARABIc...
  • Página 125 ARABIc...
  • Página 126 ARABIc...
  • Página 127 ARABIc      ...
  • Página 128 ARABIc    ...
  • Página 129 ARABIc  ...
  • Página 131 ARABIc...
  • Página 132 ARABIc...
  • Página 133 ARABIc...
  • Página 134 ARABIc...
  • Página 135 ARABIc...
  • Página 136 ARABIc...
  • Página 137 ARABIc...

Este manual también es adecuado para:

32947

Tabla de contenido