Beurer HA 70 Pair Instrucciones De Uso

Beurer HA 70 Pair Instrucciones De Uso

Amplificadores de sonido digitales
Ocultar thumbs Ver también para HA 70 Pair:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR Amplificateurs auditifs
numériques
Mode d'emploi ............................2
ES Amplificadores de sonido
digitales
Instrucciones de uso ................ 43
HA 70 Pair

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer HA 70 Pair

  • Página 1 HA 70 Pair FR Amplificateurs auditifs numériques Mode d’emploi ......2 ES Amplificadores de sonido digitales Instrucciones de uso ....43...
  • Página 43 Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ám- bitos del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, belleza, masaje y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 44: Artículos Suministrados

    Índice 1. Artículos suministrados .... 44 7. Utilización ....... 62 2. Explicación de los símbolos ..46 8. Limpieza y cuidado ....67 3. Uso correcto ......48 9. Resolución de problemas ..68 4. Indicaciones de advertencia 10. Eliminación ......75 y de seguridad ......
  • Página 45: Información General

    2 amplificadores de sonido digitales HA 70 8 almohadillas (de diferentes tamaños y formas) 1 estuche con batería externa integrada 1 cepillo de limpieza 1 cable micro USB 1 instrucciones de uso Información general Los amplificadores de sonido sirven para mejorar la capacidad auditiva de las personas.
  • Página 46: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de ca- racterísticas del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Indicación de advertencia sobre peligro de ADVERTENCIA lesiones u otros peligros para la salud Indicación de seguridad sobre posibles daños en ATENCIÓN el aparato o los accesorios...
  • Página 47 Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Fabricante Temperatura y humedad de almacenamiento y Storage/Transport transporte admisibles Temperatura y humedad de funcionamiento Operating admisibles...
  • Página 48: Uso Correcto

    Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Protección contra cuerpos extraños sólidos con IP 21 un diámetro de 12,5 mm y superior y contra goteo vertical de agua Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI.
  • Página 49: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Estos amplificadores de sonido no son productos médicos que puedan utili- zarse para fines terapéuticos. 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Consulte a su médico antes de utilizar estos amplificadores de sonido (si sufre actualmente dolor de oído o lo ha sufrido en el pasado). •...
  • Página 50 - Sarpullido o eccema en zonas de la piel en contacto con los amplificadores de sonido. (Los amplificadores de soni- do están fabricados con un material que no irrita la piel. Sin embargo, en casos excepcionales pueden producirse reacciones alér- gicas que se manifestarán posiblemente en forma de eccemas).
  • Página 51 • NO dé sus amplificadores de sonido a otras personas para que los utilicen. La utilización de un amplificador de sonido fabricado para otra persona pue- de causar daños auditivos. • Los amplificadores de sonido NO se deben utilizar en niños menores de 36 meses.
  • Página 52 • NO utilice los aparatos en entornos ricos en oxígeno ni durante un periodo de tiempo prolongado. • Póngase en contacto con el fabricante en los siguientes casos: - si necesita ayuda para configurar, utilizar o limpiar los amplificadores de sonido;...
  • Página 53 Indicaciones para la manipulación de baterías: • En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores para tocar el aparato y elimínelo como se describe en el capítulo 10.
  • Página 54 ATENCIÓN • NO utilice los amplificadores de sonido cuando se encuentre cerca de cam- pos electromagnéticos intensos o rayos X. • NO utilice los amplificadores de sonido mientras se bañe, nade o se duche. • Proteja los aparatos de impactos, humedad, suciedad, grandes oscilaciones térmicas, exposición directa a los rayos del sol y alta humedad ambiental.
  • Página 55 • NO utilice los amplificadores de sonido junto con productos cosméticos (p. ej., maquillaje, laca, perfume o crema solar). • NO utilice los amplificadores de sonido mientras se someta a terapias de ondas cortas o a tratamientos médicos en los que pueden formarse inten- sos campos magnéticos o de radiofrecuencia.
  • Página 56: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1. Tubo de sonido 2. Micrófono 3. Tubo de fijación 4. Teclas de manejo (control del usuario) 5. Almohadilla 6. Contacto de carga...
  • Página 57 Estuche con batería externa integrada 1. Ayudas de agarre 2. Cavidades de carga 3. Marca que muestra la orienta- ción de colocación del aparato 4. Abertura para la almohadilla y el tubo de fijación 5. Indicadores LED de carga de los amplificadores de sonido 6.
  • Página 58: Puesta En Funcionamiento

    Cepillo de limpieza Cepillo para limpiar los amplificadores de sonido Lazo para eliminar el cerumen de la almohadilla 6. Puesta en funcionamiento Saque los amplificadores de sonido del embalaje y asegúrese de que están los aparatos y todos los accesorios y de que no presentan daños. Carga del estuche con batería externa integrada Conecte el cable micro USB suministrado al estuche y a una fuente de alimenta- ción.
  • Página 59 Generalmente se tarda de dos a tres horas en car- gar completamente el estuche. Left En cuanto la batería externa está completamente cargada, el color del indicador LED de carga del estuche con batería externa integrada cambia de naranja a verde. Luz naranja: la batería externa se está...
  • Página 60 Naranja: capacidad de carga < 20 % Verde: capacidad de carga > 20 % Carga de los amplificadores de sonido Coloque los amplificadores de sonido en las cavi- dades de carga del estuche; las almohadillas y los tubos de fijación deben encontrarse en la abertu- ra del interior del estuche.
  • Página 61 Si los LED no se iluminan, asegúrese de que los aparatos estén bien co- locados en la cavidad de carga. Nota: • La carga se puede realizar con la tapa abierta o cerrada. • Los amplificadores de sonido pueden cargarse también durante el proceso de carga del estuche.
  • Página 62: Utilización

    7. Utilización Adaptación de los amplificadores de sonido 1. Los tubos de sonido tienen impreso “2B” en rojo o azul. “Rojo” es para la oreja derecha y “azul” para la oreja izquierda. 2. Fije la almohadilla en el tubo de sonido deslizándola por las ranuras del tubo hasta que quede bien asen- tada.
  • Página 63 4. Sujete bien el tubo de sonido e introduzca con cui- dado la almohadilla en el conducto auditivo. Tenga cuidado de no introducirla demasiado. Si la almo- hadilla no está bien colocada o le resulta incómoda, pruebe con otra. 5. Coloque el tubo de fijación a lo largo del pabellón de la oreja.
  • Página 64 IMPORTANTE No introduzca nunca el tubo de sonido en el conducto auditivo sin almo- hadilla. Asegúrese también de no presionar el tubo y la almohadilla de- masiado profundamente en el conducto auditivo. Encendido y apagado Para encender o apagar los amplificadores de sonido, mantenga pulsada la tecla de manejo inferior durante tres (3) segundos hasta que escuche dos pitidos.
  • Página 65 Adaptación del volumen Tecla superior: Tecla inferior: Aumentar el volumen (pulsación Reducir el volumen (pulsación breve) breve) Nota: Si se oye un solo pitido, el volumen se ha aumentado o reducido. Si se oyen tres pitidos consecutivos, se ha alcanzado el volumen más alto o más bajo posible.
  • Página 66 P2: modo de reducción de ruidos (2 pitidos): Apropiado para exteriores, p. ej. por la calle, en el supermercado o en un res- taurante. Nota: Para evitar retroacoplamientos al insertar los amplificadores de soni- do, no los encienda hasta que se los coloque dentro y detrás de la oreja. Para poder escuchar sonidos con claridad y nitidez, ajuste el volumen que de- see con ayuda del regulador de volumen.
  • Página 67: Limpieza Y Cuidado

    8. Limpieza y cuidado ATENCIÓN • Mantenga el amplificador de sonido siempre limpio. • Maneje siempre los productos con cuidado e impida que la almohadilla o el micrófono se taponen con cuerpos extraños. Esto afecta a la función de amplificación del sonido. •...
  • Página 68: Resolución De Problemas

    • Después de limpiar los amplificadores de sonido, deje que se sequen com- pletamente. Guárdelos en un lugar seguro, seco y limpio dentro del estuche correspondiente. 9. Resolución de problemas Problema Posible causa Soluciones No se oye Tubo/almohadilla Extraiga la almohadilla y elimine la su- lo sufi- taponados ciedad más grande de ella y del ex-...
  • Página 69 Problema Posible causa Soluciones Fluctuacio- Es necesario reiniciar Apague los amplificadores de sonido nes de po- con la tecla de manejo inferior e insér- tencia telos en la estación de carga. Vuelva a retirarlos tras algunos segundos y vuel- va a encenderlos. Tubo/almohadilla Elimine la suciedad más grande de la taponados...
  • Página 70 Problema Posible causa Soluciones Sonido no Es necesario reiniciar Apague los amplificadores de sonido nítido, dis- con la tecla de manejo inferior e insér- torsionado telos en la estación de carga. Vuelva a retirarlos tras algunos segundos y vuel- va a encenderlos. Tubo/almohadilla Elimine la suciedad más grande de la taponados...
  • Página 71 Problema Posible causa Soluciones Los ampli- Es necesario cargar Insértelos en el estuche hasta que los ficadores indicadores LED de carga se iluminen de sonido en verde. no reaccio- Almohadilla/tubo Elimine la suciedad más grande de la taponados almohadilla y del extremo delantero del tubo con el cepillo de limpieza.
  • Página 72 Problema Posible causa Soluciones El sonido La almohadilla no Compruebe cómo asienta la almohadi- de retroa- asienta bien en el lla. Si sobresale demasiado de la oreja coplamien- conducto auditivo o queda floja, elija otro tamaño. to es de- El micrófono está Compruebe la posición de los amplifi- masiado tapado...
  • Página 73 Problema Posible causa Soluciones Los indica- Orientación Retire los amplificadores de sonido de la dores LED incorrecta de los cavidad de carga y apáguelos. Vuelva a no se ilumi- aparatos colocar los amplificadores de sonido co- nan cuan- mo se describe en el capítulo 6 “Puesta do los am- en funcionamiento”.
  • Página 74 Problema Posible causa Soluciones El LED de Se ha producido un Retire los amplificadores de sonido de la cavidad error la cavidad de carga, espere hasta que de carga el LED se apague y vuelva a insertarlos. parpadea Si el LED sigue parpadeando, pónga- en naranja se en contacto con el servicio de aten- ción al cliente.
  • Página 75: Eliminación

    10. Eliminación Eliminación de baterías • Las baterías usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a tra- vés de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equi- pos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.
  • Página 76: Datos Técnicos

    trónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 11. Datos técnicos según IEC 60118-7 Nivel de intensidad 120 dB ± 3 dB acústica máx.: Amplificación máx.: 44 ± 5 dB Distorsión armónica total: ≤3 % @ 1600 Hz Rango de frecuencias:...
  • Página 77: Garantía/Asistencia

    El número de serie se encuentra en el aparato. 12. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 78 La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este pro- ducto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de com- pra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
  • Página 79 –  una copia de la factura o del recibo de compra y –  el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía –  el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
  • Página 80 Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y...

Tabla de contenido