HA 55 Pair DE Hörhilfen Gebrauchsanweisung ......4 EN Hearing amplifiers Instructions for use ......25 FR Aides auditives Mode d’emploi ........45 ES Audífonos Instrucciones de uso ......65...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Página 65
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pónga- las a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Artículos suministrados ..........66 2. Explicación de los símbolos .......... 66 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ....68 4.
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté in- tacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar los apara- tos deberá asegurarse de que ni estos ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspon- diente.
Página 67
Indicación de información importante. Nota Respetar las instrucciones de uso. Número de serie Pieza de aplicación tipo B Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente. Protección contra cuerpos extraños ≥12,5 IP 21 mm y contra goteo vertical de agua Se puede utilizar hasta 3. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Antes de utilizar los audífonos, acuda a un médico o a un espe- cialista en audiología para que revisen su audición.
Página 69
• Si siente dolor o malestar cuando lleva los audífonos, deje de usarlos y consulte a su médico. • Si se le inflama el oído, se le irrita la piel o aumenta el cerumen cuando lleva los audífonos, deje de usarlos y consulte a su mé- dico.
Página 70
• NO dé sus audífonos a otras personas para que los utilicen. La utilización de un audífono fabricado para otra persona puede causar daños auditivos. • Los audífonos NO se deben utilizar en niños menores de 36 me- ses. • Los problemas auditivos son especialmente difíciles de diagnos- ticar en niños.
Página 71
• En caso de duda, NO utilice un audífono dañado y diríjase a su distribuidor o a la dirección del servicio de atención al cliente indicada. • Apague los aparatos de inmediato si presentan defectos o se producen fallos de funcionamiento. •...
Página 72
• Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 6).
• NO utilice los audífonos junto con un teléfono móvil. (Las ondas radioeléctricas de los teléfonos móviles pueden causar interfe- rencias o atenuar el volumen). • NO utilice los audífonos junto con productos cosméticos (p. ej., maquillaje, laca, perfume o crema solar). •...
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. Almohadilla Conexión Almohadillas de diferentes Estación de carga tamaños Micrófono Ranuras de carga Regulación del volumen Cepillo de limpieza Interruptor de alimentación Estuche para guardarlo (N=encendido, O=apagado) Altavoz Cepillo de limpieza Cepillo...
6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Saque los audífonos del embalaje y asegúrese de que tanto estos como todos los accesorios estén incluidos y de que no presentan daños. Elección de la almohadilla adecuada Seleccione la almohadilla del tamaño adecuado y colóquela en el altavoz.
Página 76
Carga: 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado y, a continuación, insértelo en una de las ranuras de la estación de carga hasta que se encaje. Nota: Asegúrese de colocarlo correctamente Fig. 1 en la estación de carga para poder cargar- lo correctamente.
Colocación de la cápsula secante Entre los productos suministrados se incluye una cápsula secante. Al llevarlos colocados detrás de la oreja, los audífonos entran en contacto con la piel y, por ejemplo, también con el sudor. Por lo tanto, para cuidar los aparatos se recomienda secarlos después de cada uso.
• Limpie los audífonos y las almohadillas con un paño limpio y seco cada vez que los use. Si hay mucha suciedad, puede hu- medecer el paño también con agua ligeramente jabonosa. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Sin sonido. El aparato no está Coloque el interruptor encendido. de encendido en la posición de encendido. La batería está Cargue la batería. gastada. Micrófono sucio/ Limpie el micrófono. obstruido. El aparato está dañado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Página 80
Problema Posible causa Solución Se ha subido La almohadilla del - Apague el audífono demasiado el audífono no está e introdúzcalo en micrófono. bien colocado en el oído. Asegúrese el oído, por lo que de que el audífono es posible que no esté...
Problema Posible causa Solución El aparato La almohadilla del - Introduzca un poco emite un audífono no está más la almohadilla silbido fuerte bien colocada en en el oído o elija una (retroa- el oído, por lo que versión más grande. limentación puede producirse - Compruebe si hay...
Página 82
Eliminación de baterías • Las baterías usadas, completamente descargadas, deben elimi- narse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente.
Dimensiones 40 × 13 × 10 mm Peso 4,3 g Rango de temperatura de 0–40 °C, funcionamiento humedad relativa del aire: ≤90 % Intervalo de temperatura de -10–55 °C, transporte/almacenamiento humedad relativa del aire: ≤90 % Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.