Descargar Imprimir esta página
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1639
HA 60 Pair
DE Digitale Hörhilfen
Gebrauchsanweisung ...............2
EN Digital hearing amplifiers
Instructions for use ................ 36
FR Aide auditive numérique
Mode d'emploi ........................ 70
ES Audífonos digitales
Instrucciones de uso ............ 104
loading

Resumen de contenidos para Beurer HA 60

  • Página 1 HA 60 Pair DE Digitale Hörhilfen Gebrauchsanweisung ....2 EN Digital hearing amplifiers Instructions for use ....36 FR Aide auditive numérique Mode d’emploi ......70 ES Audífonos digitales Instrucciones de uso .... 104 1639...
  • Página 104 Nos complace que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en los ám- bitos del calor, peso, presión arterial, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, belleza, masaje y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 105 Índice 1. Artículos suministrados ..... 105 8. Limpieza y cuidado ....121 2. Explicación de los símbolos ..107 9. Accesorios y piezas 3. Uso correcto ......109 de repuesto ......126 4. Indicaciones de advertencia y de 10. Resolución de problemas ..127 seguridad ........
  • Página 106: Información General

    2x audífonos digitales HA 60 6x almohadillas (de diferentes tamaños: S, M, L) 4x pilas (tipo PR70/A10) 1x cepillo de limpieza 1x cápsula secante 1x estuche para guardar 1x instrucciones de uso Información general Los audífonos sirven para mejorar la capacidad auditiva de las personas. Pa- ra ello, refuerzan los sonidos y los transmiten al oído.
  • Página 107: Instrucciones De Uso

    2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones ADVERTENCIA u otros peligros para la salud. Indicación de seguridad sobre posibles daños en ATENCIÓN el aparato.
  • Página 108 Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Este producto cumple los requisitos de las 1639 directivas europeas y nacionales vigentes. Fabricante Temperatura y humedad de almacenamiento y Storage/Transport transporte admisibles Temperatura y humedad de funcionamiento Operating admisibles...
  • Página 109: Uso Correcto

    Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente. Protección contra cuerpos extraños sólidos con IP 21 un diámetro de 12,5 mm y superior y contra goteo vertical de agua. 3. Uso correcto Utilice los audífonos únicamente para mejorar la capacidad auditiva de per- sonas.
  • Página 110: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA • Antes de utilizar los audífonos, acuda a un médico o a un especialista en audiología para que revisen su audición. El ajuste de los audífonos debe ser realizado exclusivamente por un experto, ya sea un otorrinolaringólogo, un audiólogo o un empleado cualificado de un establecimiento especializado en estos aparatos.
  • Página 111 • Deje de utilizar los audífonos y consulte a un médico en los siguientes casos: - Sarpullido o eccema en zonas de la piel en contacto con los audífonos. (Los audífonos están fabricados con un material que no irrita la piel. Sin embargo, en casos excepcionales pueden producirse reacciones alérgicas que se manifestarán posiblemente en forma de eccemas).
  • Página 112 • Los problemas auditivos son especialmente difíciles de diagnosticar en ni- ños. Solo un otorrinolaringólogo debería prescribir un audífono a un niño tras someterlo a un examen exhaustivo. • Mantenga los audífonos, los accesorios y las pilas lejos del alcance de los niños;...
  • Página 113 • Apague los aparatos de inmediato si presentan defectos o se producen fa- llos de funcionamiento. • No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar los audífonos. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o dis- tribuidores autorizados.
  • Página 114 • No intente nunca secar los audífonos en un microondas o una secadora o con un secador de pelo. Si lo hace, pueden resultar dañados. • NO utilice los audífonos junto con un teléfono móvil. (Las ondas radioeléc- tricas de los teléfonos móviles pueden causar interferencias o reducir el volumen).
  • Página 115 • Someta los audífonos a revisiones periódicas. Asegúrese de que no haya ningún cuerpo extraño entre la almohadilla y el altavoz, ya que esto podría afectar a la calidad del sonido.
  • Página 116: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Audífono, accesorios y piezas de repuesto 1 Tubo de retirada 2 Regulador de volumen 3 Micrófono 4 Altavoz integrado 5 Filtro de cerumen 6 Almohadilla 7 Compartimento de las pilas 8 Estuche para guardar 9 Cápsula secante...
  • Página 117: Cepillo De Limpieza

    Cepillo de limpieza Imán Para insertar/extraer la pila Cepillo Para limpiar los audífonos Lazo Para eliminar cera del filtro de ceru- men y de la almohadilla...
  • Página 118: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Saque los audífonos del embalaje y asegúrese de que están los aparatos y todos los accesorios y de que no presentan daños. 1. Abra el compartimento de las pilas de los audífonos como se muestra a la derecha. 2.
  • Página 119: Utilización

    3. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. Coloque ahora la almohadi- lla que desee en el audífono. Antes de poner en funcionamiento el audífono, asegúrese de que el regulador de volumen esté al principio en el nivel más bajo. 7.
  • Página 120 Si la almohadilla no está bien colocada o le resulta incómoda, pruebe con otra. Si aun así no mejora sustancialmente el encaje de los audífonos, también es posible invertir su colocación. Nota: Para evitar retroacoplamientos al introducir el audífono en el oído, abra el compartimento de las pilas, introduzca el audífono en el conducto auditivo y cierre el compartimento de las pilas, situado en el lado inferior.
  • Página 121: Limpieza Y Cuidado

    8. Limpieza y cuidado ATENCIÓN • Mantenga el audífono siempre limpio. • Retire siempre las pilas del aparato antes de limpiarlo. • Maneje siempre los productos con cuidado e impida que la almohadilla o el micrófono se taponen con cuerpos extraños. Esto afecta a la función de amplificación del sonido.
  • Página 122 • Después de limpiar los audífonos, deje que se sequen completamente. Guárdelos en un lugar seguro, seco y limpio dentro del estuche corres- pondiente con la cápsula secante. • La cápsula secante debe sustituirse si el color del granulado cambia de naranja a blanco (encontrará...
  • Página 123 Durante el uso, el cerumen puede penetrar en los au- dífonos y bloquear parcial o totalmente el paso del sonido. Los audífonos in- traauriculares HA 60 son especialmente proclives a este tipo de problemas debido a su colocación en la profundidad del conducto auditivo. El uso de un filtro de cerumen permite proteger los audífonos de la cera y mantener así...
  • Página 124 Componentes del filtro de cerumen Los filtros de cerumen se suministran en varillas intercambiables en un prác- tico estuche para facilitar su manejo. Varilla Filtro de cerumen Gancho para cambiar el filtro de cerumen La varilla dispone de dos lados diferentes. En un extremo hay un filtro de ceru- men blanco.
  • Página 125 1. Retirada del filtro de cerumen sucio. 2. Colocación de un nuevo filtro.
  • Página 126: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Puede adquirir los accesorios y las piezas de repuesto en la dirección del servicio técnico correspondiente indicando el número de referencia. Denominación Número de artículo o de pedido Filtro de cerumen HA 60/85 32 ud. 641.16 Cápsulas secantes HA 60/80/85 8 ud. 641.15...
  • Página 127: Resolución De Problemas

    10. Resolución de problemas Problema Posibles causas Solución El audífono no está Abra el compartimento de las encendido. pilas y vuelva a cerrarlo. Abra el compartimento de las pilas y compruebe si la pila Pila no colocada está colocada correctamente. correctamente.
  • Página 128 Problema Posibles causas Solución El volumen ajustado en el Aumente el volumen como se audífono es demasiado describe en el capítulo 7. bajo. El sonido es muy débil e Inserte una nueva pila del tipo La pila está casi gastada. ininteligible.
  • Página 129 Problema Posibles causas Solución Extraiga la almohadilla y elimine la suciedad más grande La almohadilla está sucia. con el cepillo de limpieza. A continuación, límpiela con agua corriente. Limpie con cuidado la abertura El sonido es El micrófono está sucio. del micrófono con el cepillo de muy débil e limpieza.
  • Página 130 Problema Posibles causas Solución Inténtelo con otra almohadilla. La almohadilla del audífono Se recomienda utilizar una no encaja bien en el oído. almohadilla que encaje bien. Esto puede producir En caso de duda, póngase en pitidos desagradables contacto con el servicio de (retroacoplamiento atención al cliente.
  • Página 131: Eliminación

    11. Eliminación Indicaciones para la manipulación de pilas • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiar- se.
  • Página 132 Eliminación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equi- pos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas correctamente.
  • Página 133 12. Datos técnicos según IEC 60118-7:2005 Nivel de intensidad acústica máx. 110 dB ± 3 dB (OSPL90): Amplificación de sonido: 21 dB ± 5 dB Distorsión armónica total: ≤3 % @ 1600 Hz Rango de frecuencias: 200 ~ 5300 Hz Ruido de entrada: ≤...
  • Página 134: Garantía Y Asistencia

    13. Garantía y asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contra-...
  • Página 135 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
  • Página 136 Beurer; –  daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y...
  • Página 137 –  productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; –  daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.