Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

4a
4b
5
6a
6b
IMG_0744
7a
7b
7c
JANÉ-CONCORD, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans
(BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00
email: info@groupjane.com
>75% recycled paper
www.janeworld.com
>75% papier recyclé
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE IKONIC R

  • Página 1 IMG_0744 ESPAÑOL ENGLISH JANÉ-CONCORD, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes FRANÇAIS C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN DEUTSCH Telf. +34 93 703 18 00 ITALIANO email: info@groupjane.com >75% recycled paper PORTUGUÊS www.janeworld.com >75% papier recyclé...
  • Página 2 Escoja su manual y guárdelo en el bolsillo situado detrás del respaldo. Consúltelas en caso de duda. Choose your manual and store it in the pocket behind the backrest. Consult the manual if in doubt. Choisissez votre mode d’emploi et rangez-le au dos du dossier. Consultez-le en cas de doute. Wählen Sie Ihre Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie auf der Rückseite der Rückenlehne auf.
  • Página 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    _ ESPAÑOL LISTADO DE PIEZAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES GENERALES CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES RECLINADO DE LA SILLA RETIRAR LA SILLA RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO...
  • Página 6 Su nuevo IKONIC R de JANÉ-CONCORD es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg, y con una altura entre 40 y 105cm. Este es un dispositivo de sujeción para niños “i-Size”. Es adecuado, conforme a la norma ECE 129/03, para el empleo general de vehículos con sistema “i-Size”.
  • Página 7: Listado De Piezas

    A_LISTADO DE PIEZAS 1 Peana, base 2 Asiento 3 Cabezal 4 Anilla ajuste cabezal 5 Cinturón integrado con Retractor “Holmbergs RollFix ” 5a Hebilla 5b Tira entrepiernas 5c Cinta de hombros 5d Acolchado cinta de hombros 6 Anclajes ISOfix 7 Botones desbloqueo ISOfix 8 Indicador estado ISOfix 9 Pomo regulación longitud ISOfix 10 Palanca regulación reclinado...
  • Página 8: Advertencias

    B_ADVERTENCIAS rización de JANÉ-CONCORD puede alterar gravemente la seguri- dad del sistema de retención. - Nunca deje al bebé solo. - Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y con- - No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad sin vigilancia. servarlas para referencia futura.
  • Página 9 - El sistema de sujeción no debe dañarse ni atascarse con las pie- - Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido someti- zas móviles del interior del vehículo ni con las puertas da a violentas tensiones después de un accidente. - Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la - NO utilizar esta silla cara a la marcha para bebés de menos de radiación solar directa para evitar el contacto de la piel del bebé...
  • Página 10: Instrucciones Generales

    Preparada para una fácil instalación con sistema ISOFIX (Ver Su silla IKONIC R puede ser instalada tanto en el asiento delantero, apartado INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMOVIL de estas si no lleva air-bag, como en el trasero de su automóvil. De todas instrucciones).
  • Página 11: Instalación De La Silla En Su Automóvil

    Instalación de la silla con anclajes ISOfix y pata antirotación. El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla. El asiento IKONIC R se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegúrese que la...
  • Página 12: Cambio De Sentido De La Silla

    ASIENTO Suelte el bloqueo de la pata y extienda la pata manualmente hasta El asiento IKONIC R se debe instalar preferentemente en los asientos que se bloquee de nuevo. El indicador del bloqueo pasará a estar traseros. Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va en verde.
  • Página 13: Regulación De Los Cinturones Integrales

    La altura de las cintas de hombros debe ajustarse a medida que el niño La silla IKONIC R se reclina por medio de una palanca situada en la parte crezca. Compruebe con el niño correctamente sentado en la silla, la posi- frontal de la silla (10).
  • Página 14: Retirar La Silla

    Tapizado del asiento: La silla de seguridad IKONIC R deberá estar fijada debidamente a su Extraiga los dos laterales y desenfunde todo el contorno de la silla. vehículo con los anclajes ISOfix, aunque no se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando daños a...
  • Página 15: Garantía

    M_INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA - Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización. - Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto, a través del fabricante.
  • Página 17 _ ENGLISH PART LIST 18-19 WARNINGS GENERAL INSTRUCTIONS GETTING TO KNOW YOUR SAFETY SEAT INSTALLING THE SEAT IN THE CAR CHANGING THE POSITION OF THE SEAT PLACING THE CHILD IN THE SEAT ADJUSTING THE INTEGRATED STRAPS RECLINING THE SEAT REMOVING THE SEAT FROM THE VEHICLE RECOMMENDATIONS MAINTENANCE GUARANTEE...
  • Página 29 _ FRANÇAIS LISTE DES PIÈCES 30-31 MISES EN GARDE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DÉCOUVREZ VOTRE SIÈGE-AUTO INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE-AUTO INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO RÉGLAGE DU HARNAIS INCLINAISON DU SIÈGE-AUTO COMMENT ENLEVER LE SIÈGE-AUTO ? RECOMMANDATIONS ENTRETIEN GARANTIE...
  • Página 41 _ DEUTSCH TEILELISTE 42-43 HINWEISE ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG WISSENSWERTES ZU IHREM KINDERSITZ EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS FAHRZEUG ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN GURTE NEIGUNG DES SITZES HERAUSNEHMEN DES KINDERAUTOSITZES EMPFEHLUNGEN WARTUNG UND PFLEGE GARANTIE...
  • Página 53 _ ITALIANO LISTA COMPONENTI 54-55 AVVERTENZE ISTRUZIONI GENERALI CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO REGOLAZIONE DELLE CINTURE INTEGRALI RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO RACCOMANDAZIONI MANUTENZIONE GARANZIA...
  • Página 65 _ PORTUGUÊS LISTA DE PEÇAS 66-67 ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES GERAIS CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SEU AUTOMÓVEL MUDANÇA DE SENTIDO DA CADEIRA INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO REGULAÇÃO DOS CINTOS INTEGRAIS RECLINAÇÃO DA CADEIRA RETIRAR A CADEIRA RECOMENDAÇÕES MANUTENÇÃO GARANTIA...

Tabla de contenido