Cembre B-TC250ND Manual De Uso

Herramienta hidraulica de corte a bateria

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL
HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG
HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERÍA
UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA
B-TC250ND B-TC250NDA B-TC250NDE B-TC250NDT
B-TC250YND B-TC250YNDA B-TC250YNDE B-TC250YNDT
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................................... 5
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ........................................... 10
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 15
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ........................................... 20
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ............................................. 25
1
COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cembre B-TC250ND

  • Página 1 BATTERY OPERATED HYDRAULIC CUTTING TOOL COUPE-CABLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE HYDRAULISCHES AKKU-SCHNEIDWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA DE CORTE A BATERÍA UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO A BATTERIA B-TC250ND B-TC250NDA B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250YND B-TC250YNDA B-TC250YNDE B-TC250YNDT ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ........5 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ........... 10 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..............
  • Página 2 FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 2 Battery Batterie Akku Batería Batteria adhesive tape - ruban adhésif Klebeband - cinta adhesiva FIG. / BILD 4 nastro adesivo Low battery Batterie déchargée Akku leer Batería descargada Batteria scarica FIG. / BILD 3 FIG.
  • Página 3 FIG. / BILD 6 LED WORKLIGHT / ECLAIRAGE PAR LED / LED-BELEUCHTUNG / LUCES LED / ILLUMINAZIONE LED LATCH / LOQUET / VERRIEGELUNG / DIENTE DE RETENCIÓN / DENTE DI ARRESTO HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA LOWER BLADE / LAME INFERIEURE / SCHNEIDMESSER / CUCHILLA INFERIOR / LAMA INFERIORE OPERATING BUTTON / GACHETTE DE COMMANDE / STARTKNOPF / BOTÓN DE ACCIONAMIENTO / PULSANTE DI AZIONAMENTO...
  • Página 4 WARNING SYMBOLS - SYMBOLES D'AVERTISSEMENT - WARNSYMBOLE - SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA - SIMBOLI DI AVVERTENZA Tool - Outil - Werkzeug - Herramienta - Utensile – Before using the tool, carefully read the instructions in this manual. – Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice. –...
  • Página 5: General Characteristics

    1. GENERAL CHARACTERISTICS B-TC250ND B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250NDA Application range suitable for cutting Copper, Aluminium, ACSR and Steel conductors and ropes (Ref. to pag. 30) Operating pressure bar (psi) 600 (8,700) Dimensions mm (inches) 401 x 136 x 81 (15.8 x 5.4 x 3.2)
  • Página 6 WARNING Do not use the tool for purposes other than those intended by Cembre. The operator should concentrate on the work being performed and be careful to maintain balanced working position.
  • Página 7 Before starting any work, check the battery charge (Ref. to § 2.7) and recharge if necessary, following the instructions in the battery charger user manual. replace the battery, remove it by pressing the release button (9) (Ref. to Fig. 1), then insert the new battery, sliding it into the guides until it locks.
  • Página 8: Thorough Cleaning

    The tool will continue to work, however 15 sec. after use an alarm comprising 3 beeps combined with illumination of the worklights (2) will signal that its return to Cembre for service is recom- mended (see section 5).
  • Página 9: Blade Replacement

    The memory card integrated in the tool records operating data from 200.000 cycles for transfer via the USB cable supplied. To view and manage this data, go to www.cembre.com and register in the dedicated area, then download the free Cembre software CEM_SWBT01.
  • Página 10: Caracteristiques Generales

    1. CARACTERISTIQUES GENERALES B-TC250ND B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250NDA Domaine d'application conçu pour couper des câbles métalliques en cuivre, alumini- um, almelec, aluminium-acier et acier (voir page 30) Pression de travail bar (psi) 600 (8,700) Dimensions mm (inches) 401 x 136 x 81 (15.8 x 5.4 x 3.2)
  • Página 11 Les lames endommagées peuvent abîmer l’outil. Remplacer les pièces usagées et éventuellement endommagées ou manquantes avec des pièces de rechange originales Cembre. Toujours porter une visière de protection pendant les opérations de coupe, car de petits éclats de câbles peuvent être propulsés.
  • Página 12 Avant de commencer toute opération, contrôler l’état de charge de la batterie (voir § 2.7) et, si nécessaire, la recharger en suivant les instructions contenues dans le manuel d’utilisation du chargeur de batteries. Pour remplacer la batterie, la retirer en appuyant sur le mécanisme de déblocage (9) (Réf. a Fig. 1) puis introduire la nouvelle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu’au blocage complet.
  • Página 13: Utilisation Du Chargeur De Batterie

    LED (2) associé à l’avertisseur sonore. L'outil continue par ailleurs à travailler normalement; mais il est re- commandé de le renvoyer à Cembre pour une révision complète (voir § 5).
  • Página 14: Changement Des Lames

    (200.000 évents) et de pouvoir les transférer vers un ordinateur par l’intermédiaire du câble USB fourni. Pour visualiser et gérer les données mémorisées, le logiciel Cembre CEM_SWBT01 est disponible gratuitement après enregistrement dans le domaine réservé du site www.cembre.com.
  • Página 15: Allgemeine Eigenschaften

    1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN B-TC250ND B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250NDA Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von Kupfer- und Aluminiumkabeln, Aldreyseilen, Stahlseilen (siehe Seite 30) Arbeitsdruck bar (psi) 600 (8,700) Abmessungen mm (inches) 401 x 136 x 81 (15.8 x 5.4 x 3.2) Gewicht inkl. Akku kg (lbs) 3,5 (7.7)
  • Página 16 Schneidmessern. Defekte Schneidmesser könnten das Werkzeug stark beschädigen. Vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Schneidkopfes überprüfen. Verschleiß teile, beschädigte oder fehlende Teile durch Originalersatzteile von Cembre ersetzen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, da sich beim Schneiden Metallsplitter lösen können.
  • Página 17 Überprüfen Sie vor jedem Arbeitsvorgang den Ladezustand der Akkus (siehe Pkt. 2.7). Laden Sie bei Bedarf die Akkus entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Akkuladegerätes auf. Drücken Sie für den Austausch des Akkus auf die Entriegelung (9) (siehe Bild 1) und führen Sie den neuen Akku bis zum Einrasten ein.
  • Página 18 15 Sekunden nach Ausführung des letzten Zyklus, wird eine bevorstehende Wartung, dreimal hintereinander durch ein unterbrechendes Aufblinken der LED's (1), zusammen mit einem akustischen Warnsignal angekündigt. Das Werkzeug wird weiterhin normal arbeiten. Es wird das Einsenden des Werkzeuges an Cembre empfohlen, für eine komplette Überholung (siehe Pkt. 6).
  • Página 19: Anschluss An Einen Computer

    (200.000 Zyklen) zu speichern und mit dem mitgelieferten USB-Kabel auf einen Computer zu übertragen. Um die Daten vom Werkzeug zu übertragen und zu verwalten, müssen Sie unter www.cembre.com die Cembre Software CEM_SWBT01 nach einer Registrieung downloaden. Hier fi nden Sie auch mögliche Firmware Updates für die Platine des Werkzeuges, um eine bestmög- liche Leistung und Effi zienz des Werkzeuges zu ermöglichen.
  • Página 20: Características Generales

    1. CARACTERÍSTICAS GENERALES B-TC250ND B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250NDA Campo de aplicación: idónea para cortar cables de cobre, aldrey, aluminio, aluminio-acero y acero (Ref. a pag. 30) Presión de trabajo bar (psi) 600 (8,700) Dimensiones mm (inches) 401 x 136 x 81 (15.8 x 5.4 x 3.2) Peso con batería...
  • Página 21 Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas.
  • Página 22: Rotación De La Cabeza

    Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope.
  • Página 23: Reapertura De Las Cuchillas

    La herramienta continuará trabajando, sin embargo, en el caso de que 15 segundos despues de su último uso suenen 3 beeps en combinación con la iluminación led (2,) se recomienda enviar la herramienta a Cembre para una revisión completa (ver sección 5).
  • Página 24: Cambio De Las Cuchillas

    200.000 eventos) y mediante el cable USB suministrado, pasarlos a un ordenador. Para visualizar y gestionar los datos de la tarjeta es necesario utilizar el software Cembre CEM_SWBT01, que se encuentra de forma gratuita en la área reservada de la página web www.cembre.com. después de la inscripción.
  • Página 25: Caratteristiche Generali

    1. CARATTERISTICHE GENERALI B-TC250ND B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250NDA Campo di applicazione adatto al taglio di conduttori e funi in rame, alluminio, aldrey, acciaio e aluminio-acciaio (rif. a pag. 30) Pressione di esercizio bar (psi) 600 (8,700) Dimensioni mm (inches) 401 x 136 x 81 (15.8 x 5.4 x 3.2)
  • Página 26 Prima di ogni utilizzo ispezionare le lame. Non usare l'utensile con le lame danneggiate. Lame danneggiate possono causare la rottura dell'utensile. Sostituire le parti usurate, eventualmente danneggiate o mancanti con parti di ricambio origi- nali Cembre. Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi schegge metalliche.
  • Página 27 Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verifi care lo stato di carica delle batterie (Rif. al § 2.7) se necessario ricaricarle seguendo le istruzioni riportate nel manuale d’uso del caricabatterie. Per sostituire la batteria sfi larla premendo lo sblocco (9) (Rif. a Fig. 1), quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide, fi no al suo blocco.
  • Página 28: Utilizzo Del Caricabatterie

    Dopo 15 sec. dall'esecuzione dell'ultimo ciclo, la necessità di eff ettuare la manutenzione ordinaria viene segnalata dall'accensione intermittente ripetuta tre volte dei led (2) e da un contemporaneo avviso acustico. L'utensile continuerà a funzionare normalmente, se ne consiglia l'invio a Cembre per una revisione completa (Rif. al § 5).
  • Página 29: Cambio Delle Lame

    (200.000 eventi) e di poterli trasferire successivamente ad un computer con il cavo USB fornito in dotazione. Per visionare e gestire i dati della scheda, è necessario il software Cembre CEM_SWBT01 disponibile gratuitamente nell'area dedicata del sito www.cembre.com previa registrazione.
  • Página 30 6. CUTTING RANGE - CAPACITE DE COUPE - EINSATZBEREICH - CAPACIDAD DE CORTE - CAPACITÀ DI TAGLIO TENSILE STRENGTH MAX CUTTING DIAMETER MATERIAL CHARGE DE RUPTURE A LA TRACTION DIAMETRE EXTERIEUR MAX. SECTIONNABLE MATIERE WERKSTOFF ZUGFESTIGKEIT MAX SCHNEIDDURCHMESSER DIAMETRO MAX DE CORTE CARGA DE ROTURA MATERIAL MATERIALE...
  • Página 31 Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto B-TC250ND B-TC250NDA B-TC250NDE B-TC250NDT B-TC250YND B-TC250YNDA B-TC250YNDE B-TC250YNDT ..........................................(type) (type) (Typ) (tipo) (tipo) ..........................................
  • Página 32: Return To Cembre For Overhaul

    Centre; if possible, attach a copy of the Test Certifi cate supplied by Cembre together with the tool or fi ll in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.

Tabla de contenido