Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 984

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker PINPOINT PC9000

  • Página 984 Por el presente se concede permiso, sin cargo alguno, a cualquier persona que obtenga una utilizan o han solicitado las siguientes marcas comerciales o de servicio: el logotipo de Stryker, copia de las fuentes que acompañan a esta licencia (“Fuentes”) y los archivos de documentación asociados (el “Software de fuentes”), a reproducir y distribuir el Software de fuentes, incluidos,...
  • Página 985 Capítulo 1 Conformidad de seguridad y sanitaria ............... 1 Información importante .............................. 1 Uso previsto ................................2 Descripción general del PINPOINT System....................... 2 Componentes ................................ 2 Cualificaciones del usuario ............................4 Seguridad general del sistema ..........................4 Seguridad eléctrica: general ..........................4 Seguridad eléctrica: alimentación ..........................
  • Página 986 Control de la grabación de vídeo desde la cámara PINPOINT ................65 Realización de capturas de pantalla ........................66 Obtención de capturas de pantalla con el sistema de gestión de información Stryker SDC3™ HD ....66 Obtención de capturas de pantalla en los grabadores Sony 1000MD y Sony 3300MT ........68 Obtención de capturas de pantalla en los grabadores TEAC UR-4MD ...............
  • Página 987 “Mantenimiento” (Service) ........................... 77 Configuración de idioma ............................80 Capítulo 7 Limpieza y esterilización ................... 81 Clasificación de Spaulding de los componentes y accesorios opcionales del PINPOINT ........82 Reprocesamiento de los laparoscopios y de los cables de la guía luminosa ............83 Paso 1: Preparación de los laparoscopios y de los cables de la guía luminosa ..........
  • Página 988 Página dejada en blanco deliberadamente. 4-0002442 Rev. G...
  • Página 989 Conserve el manual en una ubicación segura y accesible. Las preguntas o comentarios sobre cualquier información de este manual deberán enviarse al servicio de atención al cliente y servicio técnico de Stryker. Las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Nota conllevan un significado especial y las cláusulas asociadas deberán revisarse cuidadosamente:...
  • Página 990 El “SISTEMA DE OBTENCIÓN DE IMÁGENES ENDOSCÓPICAS POR FLUORESCENCIA PINPOINT” (PINPOINT Endoscopic Fluorescence Imaging System), modelo PC9000, está indicado para obtener imágenes de fluorescencia con luz próxima a los infrarrojos y visibles laparoscópicas en tiempo real. PINPOINT permite que los cirujanos realicen intervenciones laparoscópicas rutinarias con luz visible, así...
  • Página 991 Figura 1. Descripción general del PINPOINT Endoscopic Fluorescence Imaging System Cámara PINPOINT Puerto de la guía luminosa Cable de la guía luminosa Puerto de la cámara Laparoscopio NOVADAQ Para obtener imágenes de fluorescencia en el infrarrojo cercano (NIR), el PINPOINT se utiliza junto con el agente de imágenes “verde de indocianina”...
  • Página 992 ADVERTENCIA: No utilice el VPI y la cámara PINPOINT con laparoscopios ni cables de la guía luminosa que no se hayan identificado claramente para su uso con el sistema. ADVERTENCIA: Este manual no explica ni discute las intervenciones quirúrgicas clínicas. Por consiguiente, el profesional sanitario encargado de utilizar el PINPOINT debe ser un médico titulado o personal médico bajo la supervisión de un médico titulado, y debe haber recibido formación suficiente para realizar los...
  • Página 993 ADVERTENCIA: La fiabilidad de la toma a tierra solo puede garantizarse cuando el equipo está conectado a una toma equivalente con la marca de uso exclusivo hospitalario o de categoría hospitalaria. Conecte los componentes del PINPOINT System únicamente a sistemas médicos aprobados o a sistemas que reciban alimentación de transformadores de aislamiento aprobados.
  • Página 994 Figura 2. Abertura del láser (laser aperture) en la cámara PINPOINT “Abertura del láser” (laser aperture) 4-0002442 Rev. G...
  • Página 995 La cámara PINPOINT y el VPI* están etiquetados con las siguientes etiquetas de advertencia de seguridad láser de acuerdo con las normas aplicables: Tabla 1. Etiquetas de advertencia y su ubicación Indicador “Abertura del láser” (laser aperture), consulte la Figura 2 Panel frontal, consulte la Figura * El Video Processor/Illuminator (VPI) utilizado con la cámara PINPOINT es un componente que se comparte...
  • Página 996 Si existen bordes afilados o puntos de aprisionamiento expuestos ➢ Si se sospecha que el impacto puede haber dañado la cámara Si se produce alguna de las situaciones anteriores, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente y servicio técnico de Stryker. 4-0002442 Rev. G...
  • Página 997 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo 7 para limpiar y esterilizar los componentes y accesorios de PINPOINT. Mantenga limpios los conectores del cable de la guía luminosa en todo momento. La presencia de contaminantes en los conectores del cable de la guía luminosa podría provocar un sobrecalentamiento.
  • Página 998 Si alguna anomalía parece ser menor, consulte el apéndice A: Solución de problemas. Si la anomalía no puede solucionarse, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente y servicio técnico de Stryker. En caso de que algún componente del PINPOINT System deba devolverse a NOVADAQ, realice lo siguiente: ➢...
  • Página 999 La siguiente sección describe los símbolos e indicadores que aparecen en la cámara PINPOINT y el VPI. Tabla 2. Símbolos en la cámara PINPOINT Dirección de rotación del acoplador para bloquear Cámara Dirección de rotación del acoplador para desbloquear Cámara Botones de enfoque Cámara Botón 1...
  • Página 1000 Tabla 3. Símbolos en el Video Processor / Illuminator (VPI) y en el etiquetado del sistema Panel frontal Alimentación Indicador de “láser encendido” (laser-on) Panel frontal Pieza aplicada al paciente tipo CF* Panel frontal Iluminación encendida/apagada Panel frontal Balance de blanco Panel frontal Menú...
  • Página 1001 Advertencia de láser Panel frontal Panel trasero Fabricante Panel trasero Fecha de fabricación Embalaje de los Referencia o nombre/número de modelo accesorios Embalaje de los Número de serie accesorios Embalaje de los Número de lote/código de fecha accesorios Embalaje de los Hecho en Alemania accesorios Embalaje de los...
  • Página 1002 Panel trasero Marca SGS-Q CE Marking que declara la conformidad con la directiva Panel trasero de la UE Documentación Representante europeo autorizado (EC) adjunta Documentación Producto sanitario adjunta 4-0002442 Rev. G...
  • Página 1003 Tabla 4. Símbolos en pantalla en la interfaz de software Modo en espera Consultar capítulo 6 Modo White light Consultar capítulo 6 Error de iluminación Consultar capítulo 6 Modo de visualización Overlay Consultar capítulo 6 Modos de visualización SPY Consultar capítulo 6 Modos de visualización CSF Consultar capítulo 6 Balance de blanco en curso...
  • Página 1004 Grabación de vídeo en curso (grabador TEAC UR-4MD) Consultar capítulo 6 Grabación de vídeo en pausa (grabador TEAC UR-4MD) Consultar capítulo 6 Grabación de vídeo detenida (grabador TEAC UR-4MD) Consultar capítulo 6 Fallo de conexión de cámara PINPOINT Consultar capítulo 6 Configuración de idioma Consultar capítulo 6 Acción de botón - Ajuste de enfoque...
  • Página 1005 Menú Herramientas - Dispositivo de captura de pantalla no Consultar capítulo 6 disponible Menú Herramientas - Balance de blancos Consultar capítulo 6 Menú Herramientas - Menú de opciones de VPI Consultar capítulo 6 Tabla 5. Luces indicadoras en el VPI “Láser encendido”...
  • Página 1006 Página dejada en blanco deliberadamente. 4-0002442 Rev. G...
  • Página 1007 ADVERTENCIA: Si falta alguna parte o alguna está dañada, no utilice el PINPOINT System y póngase en contacto con un representante del servicio técnico de Stryker. Utilice la Tabla 6 para identificar e inspeccionar todas las piezas del PINPOINT System antes de continuar con la configuración del sistema.
  • Página 1008 Cable de la guía luminosa Modelo PC9004 Cable de alimentación Cable HD-SDI Cable DVI Manual del usuario del PINPOINT Endoscopic Fluorescence Imaging System “PINPOINT Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Compatibility” (Orientación sobre PINPOINT y declaración del fabricante: compatibilidad electromagnética) 4-0002442 Rev.
  • Página 1009 ADVERTENCIA: El PINPOINT System cuenta con la certificación de cumplimiento de las normas internacionales de la compatibilidad electromagnética (ECM). El PINPOINT System genera energía de radiofrecuencia, y debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones para minimizar la posibilidad de interferencias con otros equipos electromédicos.
  • Página 1010 Conecte los cables y los componentes del VPI tal como se indica en la Figura 3. Figura 3. Diagrama de conexiones del PINPOINT System a los monitores de vídeo y el grabador Cable coaxial SDI Cable de alimentación VPI Cable coaxial SDI Cable de alimentación del monitor de vídeo de categoría médica Cable serie RS232...
  • Página 1011 Figura 4. Panel posterior del Video Processor / Illuminator con los conectores y puertos Interruptor de alimentación principal Puerto RJ45 (puerto de comunicaciones) Etiqueta de identificación del Sinc. ext. dispositivo Conexión equipotencial Salida de vídeo SDI 1 Interruptor de formato de vídeo Salida de vídeo SDI 2 Puerto RS232 (puerto de Salida de vídeo DVI...
  • Página 1012 Hay varios grabadores homologados por NOVADAQ que pueden utilizarse con el PINPOINT System. La disponibilidad depende de la región. Nota: Para que los controles y el estado del grabador en pantalla sean visibles para el operador durante el funcionamiento normal del PINPOINT System, la salida de vídeo VPI SDI 1 debe estar conectada al conector de entrada SDI (SDI-IN) del grabador.
  • Página 1013 Los formatos de salida correctos son los siguientes: ▪ Sistema de gestión de la información Stryker SDC3 HD: 3G-SDI ▪ Grabador Sony 1000MD: HD-SDI ▪ Grabador Sony 3300MT: 3G-SDI ▪ Grabador TEAC UR-4MD: HD-SDI o 3G-SDI ▪ Grabador MediCapture USB300: HD-SDI o 3G-SDI ADVERTENCIA: Si la salida de vídeo se encamina a través de una grabadora de vídeo, los...
  • Página 1014 Conexión de la cámara PINPOINT al VPI: 1. Retire la tapa del extremo del cable de la cámara y oriente el conector del cable de la cámara con la flecha elevada orientada hacia arriba (consulte la Figura 5). Figura 5. Flecha elevada orientada hacia arriba en la parte superior del conector 2.
  • Página 1015 ADVERTENCIA: Los procedimientos siguientes deberán realizarse con la técnica estéril adecuada si se están realizando como preparación para la intervención. PRECAUCIÓN: La cámara y el laparoscopio son instrumentos médicos de precisión; manipúlelos con mucho cuidado. ➢ Compruebe que el laparoscopio no presente daños antes y después de su uso.
  • Página 1016 Figura 8. Descripción general del laparoscopio y el cable de la guía luminosa Dispositivo óptico Cable de la guía luminosa flexible Conector roscado del cable de la guía Punta proximal luminosa (al laparoscopio) Cuerpo/embudo ocular Eje del laparoscopio Conector del cable de la guía luminosa Punta distal (al VPI) ADVERTENCIA: Ambos extremos del cable de la guía luminosa y el extremo distal del...
  • Página 1017 Para conectar el laparoscopio a la cámara: ▪ Inserte el dispositivo óptico del laparoscopio con firmeza en la cámara hasta que el acoplador gire a la posición de bloqueo (consulte la Figura 9). Figura 9. Para conectar el laparoscopio a la cámara Para desconectar el laparoscopio de la cámara: 1.
  • Página 1018 Si es posible, reprocese los laparoscopios inmediatamente después de su uso. Guarde siempre los laparoscopios de forma segura. Transporte los laparoscopios a las instalaciones de reprocesamiento en un contenedor cerrado para evitar daños en los laparoscopios y no contaminar el entorno. Los laparoscopios descontaminados, limpios y no estériles deberán almacenarse en un entorno limpio y seco.
  • Página 1019 El agente de imágenes ICG es un colorante de tricarbocianina hidrosoluble y estéril, que presenta una absorción espectral máxima a 800-810 nm en plasma sanguíneo o sangre. El ICG contiene un máximo de un 5,0 % de yoduro de sodio. El ICG debe administrarse por vía intravenosa.
  • Página 1020 El sistema de obtención de imágenes no debe utilizarse para las imágenes NIR durante intervenciones quirúrgicas en pacientes que sean sensibles a los yoduros o a los agentes de formación de imágenes yodados. ADVERTENCIA: Se han comunicado muertes por anafilaxia tras la administración del ICG durante la cateterización cardíaca.
  • Página 1021 Se han comunicado reacciones anafilácticas o urticáricas en pacientes con historial o sin historial de alergia a los yoduros. Si se producen dichas reacciones, deberá administrarse un tratamiento inmediato con los agentes adecuados, por ejemplo, epinefrina, antihistamínicos y corticosteroides. Es posible que también se necesiten medidas de resucitación.
  • Página 1022 ▪ 10 ml de solución de ICG reconstituido ▪ Solución salina normal estéril para la inyección ▪ Jeringa de 3 ml ▪ Jeringa de 10 ml ▪ Llave de paso de tres vías Para conocer la dosis recomendada por procedimiento, consulte la Tabla 7. Nota: La dosis por procedimiento será...

Tabla de contenido