Descargar Imprimir esta página
Stryker Prime Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Prime Serie:

Enlaces rápidos

Prime™ ‫سلسلة نقاالت‬
1115
Big Wheel
®
Prime™ serie leje/Bår i Prime™-serien/Φορείο σειράς Prime™
‫دليل التشغيل‬
2012/12 B.4
Brancard de la série Prime™/Stretcher der Prime™-Serie
Camilla de la serie Prime™/Maca série Prime™
Barella serie Prime™/Prime™ Series brancard
Nosze serii Prime™/Prime™ シリーズストレッチャー
Prime™ 系列担架床/Prime™ 시리즈 운반차
1115-109-005 REV B
Prime™ Series Stretcher
Operations Manual
Bedienungsanleitung
Manual de Utilização
Gebruikshandleiding
Εγχειρίδιο λειτουργιών
1115
Big Wheel
®
Manuel d'utilisation
Manual de uso
Manuale d'uso
Betjeningsmanual
Användarhandbok
Instrukcja obsługi
操作マニュアル
使用手册
작동 설명서
www.stryker.com
loading

Resumen de contenidos para Stryker Prime Serie

  • Página 1 Prime™ 系列担架床/Prime™ 시리즈 운반차 1115 Big Wheel ® ‫دليل التشغيل‬ Operations Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de uso Manual de Utilização Manuale d’uso Gebruikshandleiding Betjeningsmanual Användarhandbok Εγχειρίδιο λειτουργιών Instrukcja obsługi 操作マニュアル 使用手册 작동 설명서 2012/12 B.4 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 3 FRANCE Stryker Portugal Produtos Stryker France S.A.S. Medicos, LTDA. EASTERN EUROPE ZAC - Avenue de Satolas Green Avenida Marechal Gomes Stryker SA - Export Business 69330 Pusignan da Costa, 35 Grand-Rue 90 France 1800-255 Lisboa P.O. Box 1567 Phone: 33-472-45-36-00...
  • Página 5 Electric Litter Option Without Chaperone (Not Available With Prime X Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-40 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 6 International Warranty Clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-67 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 7 . Dangerous Voltage Protective Earth Terminal Protection from Liquid Jet IPX6 Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 8 . NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer . Return To Table of Contents 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 9 Introduction English This manual is designed to assist you with the operation of Stryker Model 1115 Prime Series Stretcher . Read this manual thoroughly before using the equipment or beginning maintenance on it . To ensure safe operation of this equipment, it is recommended that methods and procedures be established for educating and training staff on the safe operation of this stretcher .
  • Página 10 I . V . caddy and may include other options as described in the operations manual . Return To Table of Contents 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 11 2 .5 cm the Big 2 .5 cm the Big 2 .5 cm Wheel Wheel Wheel Attenuation Equivalent Maximum Value Not applicable (Aluminum Equivalence) Allowed is 1 . 7 mm Al Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 12 Battery Voltage 10 .8V , 4 .8Ah Not applicable Stryker reserves the right to change specifications without notice. Note: Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide .
  • Página 13 500 hPa * To meet this accuracy claim, the patient surface must be in the flat position (fowler and gatch down) and the stretcher cannot exceed 5 degrees of Trendelenburg/reverse Trendelenburg . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 14 Optional Foot Push Pedal End Nursing Uni-Lower Controls Brake/Steer Pedal Siderail Control Pedal Integrated Brake/Steer Release Option Bumpers Control Pedal Casters with Integrated Wheel Covers Figure 1: Electric Litter Option Return To Table of Contents 1-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 15 Siderail Technology Release Optional Pump Rack Pump Pedal Siderail Uni-Lower Pedal Brake/Steer Brake/Steer Control Pedal Integrated Control Pedal Bumpers Option Casters with Integrated Wheel Covers Figure 2: Prime X Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-11...
  • Página 16 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support . Include the serial number in all written communication . SERIAL NUMBER LOCATION...
  • Página 17 . Special attention should be given when performing X-Rays with the stretcher’s fowler in the upright position and also when performing X-Rays using a lateral cassette . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-13...
  • Página 18 English WARNING (CONTINUED) • The Prime X option is not recommended for use with a Stryker Pioneer mattress or a mattress with a thickness greater than four inches and is not compatible for use with a C-Arm . • To avoid the risk of injury to the patient or user or damage to the I . V . pole while transporting the stretcher, make sure that the I .
  • Página 19 • Before returning the unit to service after cleaning, ensure that the unit is functioning properly by verifying that all labels are intact, raise/lower the stretcher height, brake/steer pedal locks properly in both positions, latch/unlatch the siderails, and raise/lower the fowler and gatch . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-15...
  • Página 20 • Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Página 21 Summary of Safety Precautions English PINCH POINTS - PRIME X OPTION Figure 4: Pinch Points - Prime X Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-17...
  • Página 22 . Modifying the unit will also void its warranty . • This stretcher is not intended for pediatric use or for patients under 50 lb . This stretcher is intended for use by trained hospital personnel only . Return To Table of Contents 1-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 23 Note: The bottom of the brake pads should be cleaned regularly to prevent wax or floor remnant buildup . Steer/Brake functions (head end) Brake/Steer functions (foot end) Figure 6: Steer/Brake Functions Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-19...
  • Página 24 • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Head End Figure 7: Stretcher Base Controls - Side Control Figure 8: Side Base Control Label Return To Table of Contents 1-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 25 . Head End Figure 9: Stretcher Base Controls - Optional Three-Sided and Four-Sided Control Figure 11: Figure 10 : Side Base Three-Sided or Four-Sided Control Label Label A Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-21...
  • Página 26 • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Return To Table of Contents 1-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 27 Note: The higher the litter is before pedal (B), (C), or (D) is activated, the greater the Trendelenburg or reverse Trendelenburg angle will be . (Maximum Trendelenburg angle is +17° . Maximum reverse Trendelenburg angle is -17° . ) Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-23...
  • Página 28 Do not engage the steer pedal when the Big Wheel is resting on a threshold or other raised area . The force required to engage the Big Wheel will be higher than normal, possibly causing damage . Return To Table of Contents 1-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 29 To avoid injury or damage to the equipment, do not allow the siderail to lower on its own . Note: There is a dual siderail latch option available with latches on both ends of the stretcher . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-25...
  • Página 30 Press to lower the gatch (foot section) Gatch Up Press to raise the gatch (foot section) Fowler Up Press to raise the fowler (head section) Fowler Down Press to lower the fowler (head section) Return To Table of Contents 1-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 31 Press to lower the gatch (foot section) Gatch Up Press to raise the gatch (foot section) Fowler Up Press to raise the fowler (head section) Fowler Down Press to lower the fowler (head section) Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-27...
  • Página 32 The push handles were designed for use while transporting the stretcher . Avoid using other parts of the stretcher as push/pull devices because damage could occur . Figure 18: Push Handles Open Figure 19: Push Handles Stored Return To Table of Contents 1-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 33 • Keep hands/fingers clear of the area around the fowler release handle and the fowler frame when lowering the fowler . Injury could result if care is not taken when lowering the fowler . Figure 20: Pneumatic Fowler - Prime Figure 21: Pneumatic Fowler - Prime X Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-29...
  • Página 34 . Injury could result if care is not taken when lowering the fowler . • Powered stretcher mechanisms can cause serious injury . Operate stretcher only with persons clear of mechanisms . Figure 22: Fowler - Electric Option Return To Table of Contents 1-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 35 Figure 25 . WARNING To avoid the risk of injury, ensure that the gatch prop rod is fully raised and securely placed into position (Figure 25) . Figure 25: Gatch Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-31...
  • Página 36 Figure 26: Gatch - Electric Option CAUTION The weight capacity of the gatch is 200 lb . Do not sit or stand on the gatch . Injury or damage to the equipment could occur . Return To Table of Contents 1-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 37 Use caution when operating the recovery chair while a patient is on the stretcher . Powered stretcher mechanisms can cause serious injury . Operate stretcher only with persons clear of mechanisms . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-33...
  • Página 38 • Do not use the cutout for the oxygen bottle holder on the base hood for the storage of oxygen bottles or patient belongings . Note: Clean the base hood storage area regularly . Figure 28: Base Hood Storage Return To Table of Contents 1-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 39 . The pump rack (A) can be used for the storage and transportation of stretcher equipment (Figure 29) . Figure 29: Pump Rack Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-35...
  • Página 40 . To unplug, grasp the mold near the outlet and pull the cord in a direction parallel to the floor (not at an angle) . Figure 30: Optional Retractable Cord Reel Return To Table of Contents 1-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 41 . The chaperone option also allows you to set zone controls to alert an operator when a patient may be attempting to exit the stretcher . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-37...
  • Página 42 If the system is functional, “Good” will display and the scale system is ready to use . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 . To meet the accuracy claim as stated in the product specification on...
  • Página 43 If the display is flashing “Lo batt”, then the batteries are drained and the scale system is disabled . Replace the batteries with four new AA batteries as described above . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-39...
  • Página 44 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Página 45 The optional scale system - electric litter option requires one 10 .8V Li-Ion battery pack (0058-134-000) . When fully discharged, the battery pack requires approximately 3 hours of charging time to recharge . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-41...
  • Página 46 000 .0 (solid) For the most accurate results, always zero the scale system before putting a new patient on the stretcher . The display shuts off after approximately 40 seconds . Return To Table of Contents 1-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 47 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Página 48 (5) to save your selected setting . Release both buttons . The display (5) shows “L (1-4)” . A brief sample of your selected volume will confirm your sound setting . Return To Table of Contents 1-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 49 . WARNING The Prime X option is not recommended for use with a Stryker Pioneer mattress or a mattress with a thickness greater than four inches and is not compatible for use with a C-Arm .
  • Página 50 . • Do not use the foot extension/defibrillator tray as a push/pull device because equipment damage could occur . Figure 37: Foot Extension/ Defibrillator Tray - Foot End Return To Table of Contents 1-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 51 To avoid the risk of injury to the patient or user or damage to the I . V . pole while transporting the stretcher, make sure that the I . V . caddy is securely tightened on the I . V . pole . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-47...
  • Página 52 Loosen the knee knob (A), rotate the foot supports to the position shown in the Figure 41 below . Tighten to secure in place using the knee knob (A) . Figure 40: Foot Support Components Figure 41: Foot Supports In Stored Position Return To Table of Contents 1-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 53 • Foot End Pop-Up Steering Handles • Defibrillator Tray • Defibrillator Tray/Foot Extender/Chart Service • Serving Tray Holder/Footboard • Footboard/Chart Holder • Foot End I . V . Poles Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-49...
  • Página 54 . • Do not use the I . V . pole as a push/pull device because equipment damage could occur . Return To Table of Contents 1-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 55 . • Do not use the I . V . pole as a push/pull device because equipment damage could occur . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-51...
  • Página 56 To install and use the siderail pads, tuck the siderail pad between the mattress and siderail . Then, attach the Velcro® straps around the top of the siderail to secure the pad to the siderail . Figure 47: Removable I.V. Pole Return To Table of Contents 1-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 57 30 lb on the serving tray . • Do not use the serving tray holder/footboard as a push/pull device because equipment damage could occur . Figure 50: Serving Tray - Foot End Figure 49: Serving Tray Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-53...
  • Página 58 This unit allows the use of ankle, chest, wrist, and body restraints . See Figures 51 and 52 for restraint strap attachment points . Do not attach restraints straps to the siderail . Stryker makes no recommendation for the use of restraints .
  • Página 59 Lift up on the upright cassette holder to release the lower retainer guides (A) on the upright cassette holder from the fowler weldment bar (Figure 54) . Figure 54: Upright X-Ray Cassette Holder Figure 53: Upright X-Ray Cassette Holder Inside View Outside View Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-55...
  • Página 60 Press down on the release button to close the lateral cassette holder . Store the lateral cassette holder as appropriate . Figure 55: Lateral Figure 56: Lateral Cassette Holder Cassette Holder Return To Table of Contents 1-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 61 • Do not replace the mattress on the stretcher until the unit is completely dry . RECOMMENDED CART WASHING CLEANING METHOD Stryker Medical recommends using a standard hospital surgical cart washer to power wash the stretcher a maximum of once per year for the life of the unit .
  • Página 62 Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Página 63 Rinse surfaces which have been exposed to the solution with clear water before returning mattress to service . Note: Failure to follow the above directions when using these types of cleaners may void this product’s warranty . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-59...
  • Página 64 At a minimum, preventative maintenance should be performed annually . A preventative maintenance program should be established for all Stryker Medical equipment . Preventative maintenance may need to be performed more frequently based on the usage level of the product .
  • Página 65 _____ No damage to the fowler skin and foot skin (Prime X Option) _____ No damage to the head and foot trays (Prime X Option) Product Serial Number: Completed by: ____________________________________________ Date: _____________________ Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-61...
  • Página 66 . Note: U is the a .c . mains voltage prior to applications of the test level . * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents 1-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 67 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies . Note 2 These guidelines may not apply in all situations . Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-63...
  • Página 68 Optional Electric Lift/Litter and Optional Scale System . Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m . * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents 1-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 69 IEC 61000-3-2 * low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes . Voltage Fluctuations Flicker Emissions Complies IEC 61000-3-3 * * Applies to Optional Electric Lift/Litter only . Return To Table of Contents www.stryker.com 1115-109-005 REV B 1-65...
  • Página 70 Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective . If requested by Stryker, products or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory . Any improper use or any alteration or repair by others in such manner as in Stryker’s judgment affects the product materially and adversely...
  • Página 71 * Replacement parts and labor for products under PM contract will be discounted . ** Does not include any disposable items, I . V . poles (except for Stryker permanently attached poles), mattresses, batteries, or damage resulting from abuse .
  • Página 73 électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 74 Clause de garantie internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-67 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 75 être électrifiées dans l’éventualité d’une défaillance de l’isolation de base . Tension dangereuse Borne de protection Protection contre les projections de liquides IPX6 Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 76 . Couvre notamment les précautions à prendre afin d’assurer l’utilisation sûre et efficace du matériel et d’éviter les dommages qui pourraient découler de l’usage ou d’une utilisation incorrecte du matériel . REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes . Retour à la table des matières 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 77 . DESCRIPTION DU PRODUIT Le brancard Stryker modèle 1115 Prime Series avec système Big Wheel® permet de réduire de 50 % la force nécessaire au démarrage et de 60 % les efforts de guidage . UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT Le brancard Prime Series modèle 1115 de Stryker est un brancard à...
  • Página 78 à oxygène vertical, chariot pour tige à soluté et peut contenir d’autres options comme décrit dans le manuel d’utilisation . Retour à la table des matières 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 79 2,5 cm le système 2,5 cm le système 2,5 cm Big Wheel Big Wheel Big Wheel Alliage d’atténuation Valeur maximum Sans objet (Alliage d’aluminium) autorisée : 1,7 mm Al Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 80 10,8 V , 4,8 Ah Sans objet Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Remarque : Ne pas utiliser en présence d’un mélange d’anesthésique inflammable et d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux . Retour à la table des matières 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 81 * pour atteindre ce degré de précision, le patient doit se trouver en position plate (relève-buste et relève-jambes abaissés) et l’angle de déclive/proclive du brancard ne peut pas dépasser 5 degrés . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 82 Pédale de frein/guidage intégrés universelle commande en option Poignée de frein/guidage Roues avec libération de enjoliveurs de la ridelle roue intégrés Figure 1 : Option plan de couchage électrique Retour à la table des matières 2-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 83 Pédale de Ridelle pompage Pédale d’abaissement universelle Pédale de Pare-chocs Pédale de commande commande intégrés frein/guidage Roues avec frein/guidage enjoliveurs de Option roue intégrés Figure 2 : Option Prime X Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-11...
  • Página 84 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Tenir le numéro de série (A) du produit Stryker à portée de main avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker . Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites .
  • Página 85 . Porter une attention particulière en cas de radiographies effectuées avec le relève-buste du brancard en position droite et à l’aide d’une cassette radio latérale . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-13...
  • Página 86 Résumé des précautions d’emploi AVERTISSEMENT (SUITE) • L’utilisation de l’option Prime X n’est pas recommandée avec un matelas Stryker Pioneer ou avec un matelas dont Français l’épaisseur dépasse 10 cm et qui n’est pas compatible avec l’utilisation d’un bras en C .
  • Página 87 étiquettes sont intactes, relever/abaisser le brancard, vérifier que la pédale de frein/guidage se verrouille correctement dans les deux positions, verrouiller/déverrouiller les ridelles, élever/abaisser le relève-buste et le relève-jambes, et vérifier que tous les éléments sont adéquatement lubrifiés . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-15...
  • Página 88 . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Página 89 Résumé des précautions d’emploi POINTS DE PINCEMENT – AVEC OPTION PRIME X Français Figure 4 : Points de pincement – avec option Prime X Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-17...
  • Página 90 • Ce brancard n’est pas destiné à une utilisation pédiatrique ni à des patients pesant moins de 22,7 kg . Ce brancard est prévu pour être utilisé uniquement par un personnel hospitalier formé . Retour à la table des matières 2-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 91 . Fonctions de guidage/freinage (côté tête) Fonctions de freinage et de guidage (côté pieds) Figure 6 : Fonction de guidage et de frein Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-19...
  • Página 92 . Côté tête Figure 7 : Pédales de commande du brancard – Commandes bilatérales Figure 8 : Étiquette de la commande latérale de la base Retour à la table des matières 2-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 93 Figure 9 : Commandes de base du brancard - Commande trilatérale et quadrilatérale en option Figure 11 : Figure 10 : Étiquette de la commande trilatérale de la base Étiquette A Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-21...
  • Página 94 • Laisser la hauteur du brancard au niveau le plus bas lorsque le patient est sans surveillance . Le non-respect de cette consigne accroît le risque de chute et de blessure pour le patient . Retour à la table des matières 2-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 95 Remarque : Plus le plan de couchage est élevé avant d’appuyer sur la pédale (B), (C) ou (D), plus l’angle de déclive ou de proclive est important . (L’angle de déclive maximum est +17° . L’angle de proclive maximum est -17° .) Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-23...
  • Página 96 Ne pas enclencher la pédale de guidage lorsque les roues Big Wheel reposent sur le seuil d’une porte ou toute autre surface surélevée . La manœuvre nécessiterait l‘application d’une force supérieure à la normale susceptible d’endommager le brancard . Retour à la table des matières 2-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 97 Pour éviter les préjudices corporels ou matériels, ne jamais laisser les ridelles descendre seules . Remarque : Le chariot est livrable en option avec des barrières à double verrou, un à chaque extrémité du brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-25...
  • Página 98 Appuyer pour relever le relève-jambes (section pieds) . Élévation du relève-buste Appuyer pour relever le relève-buste (section tête) . Abaissement du relève-buste Appuyer pour abaisser le relève-buste (section tête) . Retour à la table des matières 2-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 99 Appuyer pour relever le relève-jambes (section pieds) . Élévation du relève-buste Appuyer pour relever le relève-buste (section tête) . Abaissement du relève-buste Appuyer pour abaisser le relève-buste (section tête) . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-27...
  • Página 100 Les poignées sont conçues pour déplacer le brancard . Pour ne pas endommager le brancard, se servir exclusivement de ces poignées pour le pousser ou le tirer . Figure 18 : Poignées ouvertes Figure 19 : Poignées escamotées Retour à la table des matières 2-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 101 . Un abaissement inattentif du relève-buste risque d’occasionner des blessures . Figure 21 : Relève-buste pneumatique – Figure 20 : Relève-buste pneumatique – Prime avec option Prime X Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-29...
  • Página 102 • Les mécanismes des brancards motorisés risquent d’entraîner des lésions graves . N’activer le brancard qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques . Figure 22 : Relève-buste - Option électrique Retour à la table des matières 2-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 103 Pour éviter les blessures, veiller à ce que la barre d’appui du relève-jambes soit complètement relevée et fermement placée dans la position correcte (figure 25) . Figure 25 : Relève-jambes Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-31...
  • Página 104 La charge admissible du relève-jambes est de 90,7 kg . Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le relève-jambes . Cela risque d’occasionner des blessures ou d’endommager le matériel . Retour à la table des matières 2-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 105 Prendre des précautions pour redresser la chaise de rétablissement lorsqu’un patient est sur le brancard . Les mécanismes des brancards motorisés risquent d’entraîner des lésions graves . N’activer le brancard qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-33...
  • Página 106 . Remarque : Nettoyer régulièrement la zone de rangement dans le capot de la base . Figure 28 : Rangement dans le capot de la base Retour à la table des matières 2-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 107 . Le portoir de la pompe (A) peut être utilisé pour ranger et transporter le matériel connexe du brancard (figure 29) . Figure 29 : Portoir pour pompe Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-35...
  • Página 108 . Pour débrancher le cordon, saisir le moule près de la sortie et tirer le cordon parallèlement au sol (sans angle) . Retour à la table des matières 2-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 109 . L’icône PAUSE indique donc que le système est débranché et fonctionne sur la batterie de secours . L’option Chaperone permet également de définir des contrôles de zone pour avertir l’opérateur si le patient tente de quitter le brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-37...
  • Página 110 « Err » réapparaît . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour atteindre le degré de précision indiqué dans les spécifications techniques du produit à la...
  • Página 111 Si l’affichage indique « Lo Batt » (Batteries faibles), cela signifie que les batteries sont épuisées et que le système de pesée est hors service . Remplacer les batteries par quatre batteries AA neuves selon les indications ci-dessus . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-39...
  • Página 112 . Si le problème persiste, le message d’erreur « Err » réapparaît . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour atteindre le degré de précision indiqué dans les spécifications techniques du produit à la...
  • Página 113 Le système de pesée en option - Option plan de couchage électrique fonctionne avec un pack de batterie de 10,8 V au lithium-ion (0058-134-000) . Lorsqu’il est entièrement déchargé, le pack de batterie a besoin d’au moins 3 heures pour se recharger . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-41...
  • Página 114 « 000 .0 » cesse de clignoter . Pour optimiser la précision, toujours mettre à zéro le système de pesée avant de placer un nouveau patient sur le brancard . L’affichage s’éteint au bout de 40 secondes environ . Retour à la table des matières 2-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 115 . Si le problème persiste, le message d’erreur « Err » réapparaît . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour atteindre le degré de précision indiqué dans les spécifications techniques du produit à la...
  • Página 116 6 secondes jusqu’à ce que « Set » (Défini) s’affiche (5) . Relâcher les deux boutons . L’affichage (5) indique « L » (1 – 4) Un bref échantillon de volume permet de confirmer le réglage sonore . Retour à la table des matières 2-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 117 . AVERTISSEMENT L’utilisation de l’option Prime X n’est pas recommandée avec un matelas Stryker Pioneer ou avec un matelas dont l’épaisseur dépasse 10 cm et qui n’est pas compatible avec l’utilisation d’un bras en C .
  • Página 118 . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas Figure 37 : Rallonge/tablette porte-défibrillateur – Côté pieds utiliser la rallonge/tablette porte-défibrillateur pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières 2-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 119 Pour éviter le risque de blessures du patient ou de l’utilisateur ou d’endommagement de la tige à soluté pendant le déplacement du brancard, s’assurer que le chariot pour tige à soluté est raccordé solidement à la tige à soluté . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-47...
  • Página 120 Desserrer le bouton du genou (A) et placer les étriers dans la position illustrée à la figure 41 ci-dessous . Serrer le bouton du genou (A) pour fixer . Figure 40 : Composants des étriers Figure 41 : Étriers escamotés Retour à la table des matières 2-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 121 • Poignées de guidage rétractables côté pieds • Tablette porte-défibrillateur • Tablette porte-défibrillateur/rallonge de lit/porte-dossier • Support pour plateau de service/pied de lit • Pied de lit/Porte-dossier • Tiges à soluté côté pieds Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-49...
  • Página 122 . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières 2-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 123 . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-51...
  • Página 124 . Ensuite, passer les bandes Velcro® autour du haut de la ridelle pour fixer le coussin à la ridelle . Figure 47 : Tige à soluté amovible Retour à la table des matières 2-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 125 • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser support pour plateau de service/pied de lit pour pousser ou tirer le brancard . Figure 50 : Plateau de service – Côté pieds Figure 49 : Plateau de service Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-53...
  • Página 126 Voir les figures 51 et 52 pour situer les points d’attache des sangles de retenue . Ne pas fixer les sangles de retenue au niveau des barrières . Stryker ne fait aucune recommandation quant à l’utilisation de ces sangles .
  • Página 127 Relever le porte-cassette vertical pour désolidariser ses guides de retenue inférieurs (A) de la barre de l'ensemble soudé du relève-buste (figure 54) . Figure 53 : Porte-cassette radio vertical Figure 54 : Porte-cassette radio vertical Vue extérieure Vue intérieure Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-55...
  • Página 128 Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour fermer le porte-cassette latéral . Ranger le porte-cassette latéral comme il convient . Figure 55 : Porte- Figure 56 : Porte-cassette latéral cassette latéral Retour à la table des matières 2-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 129 MÉTHODE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE POUR LE CHARIOT Stryker Medical recommande d’utiliser un laveur de chariot chirurgical standard de l’hôpital pour laver le brancard sous pression au maximum une fois par an pendant toute la durée de vie du système .
  • Página 130 . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Página 131 Rincer à l’eau claire les surfaces qui ont été en contact avec la solution avant de remettre le matelas en service . Remarque : Le non-respect des directives ci-dessus lors de l’utilisation de ces types de nettoyants peut annuler la garantie du produit . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-59...
  • Página 132 L’entretien préventif doit être effectué au minimum une fois par an . Il convient d’établir un programme d’entretien préventif pour tous les appareils Stryker Medical . On pourra juger nécessaire d’augmenter la fréquence des entretiens préventifs en fonction du niveau d’utilisation du produit .
  • Página 133 _____ Le revêtement du plateau à la tête et au pied du brancard est intact (Option Prime X) Numéro de série du produit : Vérification réalisée par : _______________________________________ Date : _____________________ Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-61...
  • Página 134 Remarque : U représente la tension du secteur (CA) avant l’application du niveau de test . * S’applique uniquement au système de soulèvement /plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières 2-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 135 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations . La propagation électromagnétique est modifiée par l’absorption et la réflexion sur les structures, les objets et les personnes . Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-63...
  • Página 136 Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités des champs sont inférieures à 3 V/m . * S’applique uniquement au système de soulèvement /plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières 2-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 137 à usage domestique . Fluctuations de tension Émissions dues aux Conforme oscillations (flicker) CEI 61000-3-3 * * S’applique uniquement au système de soulèvement /plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières www.stryker.com 1115-109-005 REV B 2-65...
  • Página 138 Prime Series sera exempt de vices matériels et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison . L’obligation de Stryker en vertu de la présente garantie se limite expressément, au gré de la société, à...
  • Página 139 *Le contrat d’entretien préventif donne droit à des réductions de prix pour les pièces détachées et la main-d’œuvre . **Cette garantie exclut les articles jetables, les tiges à soluté (sauf les tiges intégrées Stryker), les matelas, les batteries et les dommages dus à...
  • Página 141 (In der Option Prime X nicht verfügbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stryker.com...
  • Página 142 Internationale Garantieklausel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 143 Verbindung des Geräts mit dem Schutzleiter in der festen Verdrahtung der Installation so angelegt wird, dass zugängliche Metallteile im Fall eines Versagens der grundlegenden Isolierung nicht leitend werden können . Gefährliche Spannung Anschluss für Schutzleiter Schutz vor Flüssigkeitsstrahl IPX6 Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 144 Vorsichtsmaßnahmen zur sicheren und effektiven Benutzung des Systems und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Systems zu vermeiden, die als Folge des Gebrauchs bzw . der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten . HINWEIS Enthält Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 145 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Stretcher der Prime-Serie Modell 1115 von Stryker ist ein Gerät mit Rädern, das aus einer auf einen Rahmen mit Rädern montierten Auflage besteht und für die Bettung von Patienten in horizontaler Lage konstruiert wurde . Das Gerät verfügt über Seitengitter; optional können darüber hinaus Infusionsstative vorübergehend oder fest installiert werden .
  • Página 146 Anheben, elektrische Hebesteuerungen, doppeltes Verriegelungssystem für das Seitengitter, Gleitbrettsystem, Pumpleiste, Infusionsstativ(e), Fixierungsgurte, Defibrillatortablett, Defibrillatortablett/Fußteilverlängerung, Fußstütze/Dokumenthalterung, Serviertablett, Serviertabletthalterung/Fußbrett, Seitengitterpolster, aufrechte Sauerstoffflaschenhalterung und rollbarer Infusionsständer . Weitere mögliche Optionen sind im Bedienungshandbuch beschrieben . Deutsch Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 147 1 Zoll unter 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm dem Big Wheel dem Big Wheel dem Big Wheel Optionale elektrische Elektrikoptionen Optionale elektrische Liegefläche Hebefunktion Schwächungsäquivalent Maximal zulässiger Nicht zutreffend (Aluminiumäquivalenz) Wert 1,7 mm AI Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 148 Batteriespannung 10,8 V , 4,8 Ah Nicht zutreffend Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Hinweis: Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Anästhetika-Mischungen mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas verwendet werden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 149 500 hPa 700 hPa * Zur Einhaltung der angegebenen Genauigkeit muss sich die Patientenauflage in der flachen Position befinden (Fowler-Rückenlehne und Fußteil abgesenkt) und der Trendelenburg/Anti-Trendelenburg-Winkel des Stretchers darf höchstens 5 Grad betragen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 150 Entriegelungsgriff der Optionale Steuerungen Fußteilverstellung für Pflegepersonal am Fußende Schiebepedal Einzelpedal zur Absenkung Optionales Pedal zur Integrierte Brems-/Lenksteuerung Pedal zur Brems-/ Stoßdämpfer Lenksteuerung Seitengitterentriegelung Laufrollen mit integrierten Radkappen Abbildung 1: Option elektrische Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 151 Patientenauflage mit Waagensystem ClearView-Technologie Seitengitteren- triegelung Optionales Pumpengestell Pumppedal Seitengitter Einzelpedal zur Absenkung Pedal zur Brems-/ Lenksteuerung Pedal zur Brems-/ Integrierte Option Lenksteuerung Laufrollen mit Stoßdämpfer integrierten Radkappen Abbildung 2: Option Prime X Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-11...
  • Página 152 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Deutsch Bei Anrufen beim Stryker Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker Produkts bereithalten . Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben . LAGE DER SERIENNUMMER Abbildung 3: Lage der Seriennummer Zurück zum Inhaltsverzeichnis...
  • Página 153 Nutzungsrichtlinien sowie den entsprechenden Einrichtungsprotokollen für die Sicherheit erkundigen . Besondere Aufmerksamkeit ist beim Röntgen mit der Fowler-Rückenlehne des Stretchers in aufrechter Position sowie beim Röntgen mit einer Kassette für laterale Aufnahmen geboten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-13...
  • Página 154 WARNUNG (FORTSETZUNG) • Von der Verwendung der Option Prime X mit einer Stryker Pioneer-Matratze oder einer Matratze mit einer Stärke von mehr als 10 cm wird abgeraten . Außerdem ist sie nicht zur Verwendung mit einem C-Bogen geeignet . •...
  • Página 155 Etiketten sind unversehrt, Stretcher lässt sich anheben/absenken, Brems-/Lenkpedal rastet einwandfrei in beiden Positionen ein, Seitengitter lassen sich verriegeln/entriegeln, Fowler-Rückenlehne und Fußteilverstellung lassen sich anheben/absenken, alle Komponenten sind gut geschmiert . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-15...
  • Página 156 Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet wird .
  • Página 157 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen EINKLEMMPUNKTE – OPTION PRIME X Deutsch Abbildung 4: Einklemmpunkte – Option Prime X Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-17...
  • Página 158 • Dieser Stretcher ist nicht zur Verwendung in der Pädiatrie oder für Patienten mit weniger als 22,7 kg Körpergewicht bestimmt . Dieser Stretcher ist nur zur Verwendung durch ausgebildetes Krankenhauspersonal bestimmt . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 159 Bremsen an Kopf- und Fußende . Kopfende Abbildung 5: Bremssystem Hinweis: Die Unterseite der Bremsbeläge muss regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Wachs oder Fußbodenabrieb ansammelt . Lenk-/Bremsfunktionen (Kopfende) Brems-/Lenkfunktionen (Fußende) Abbildung 6: Lenk-/Bremsfunktionen Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-19...
  • Página 160 Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Kopfende Abbildung 7: Steuerungen an der Basis des Stretchers - Seitensteuerung Abbildung 8: Seitliche Kontrollbeschriftung des Grundgestells Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 161 Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Kopfende Abbildung 9: Steuerungen an der Basis des Stretchers – Optionale dreiseitige und vierseitige Steuerung Abbildung 11: Abbildung 10: Dreiseitige seitliche Kontrollbeschriftung des Grundgestells Etikett A Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-21...
  • Página 162 Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, die Höhe des Stretchers in der untersten Position belassen . Wenn die Liegefläche in einer angehobenen Position belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 163 Hinweis: Je höher die Liegefläche vor der Aktivierung von Pedal (B), (C) oder (D) ist, umso größer wird der Winkel der Trendelenburg bzw . Anti-Trendelenburg-Lagerung . (Der maximale Trendelenburg-Winkel beträgt +17° . Der maximale umgekehrte Trendelenburg- Winkel beträgt -17° .) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-23...
  • Página 164 Das Lenkpedal nicht aktivieren, wenn das Big Wheel (großes Rad) auf einer Schwelle oder einem anderweitig erhobenen Areal ruht . Die benötigte Kraft, um das Big Wheel zu aktivieren, würde größer als normal sein und könnte zur Beschädigung führen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 165 Um Verletzungen oder Beschädigungen der Ausrüstung zu vermeiden, die Seitengitter nicht herunterfallen lassen . Hinweis: Es gibt eine Option mit doppelter Verriegelung für das Seitengitter, mit Verriegelungen an beiden Enden des Stretchers . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-25...
  • Página 166 Gatch Down (Gatch-Bereich nach unten) Drücken, um den Fußbereich zu senken Gatch Up (Gatch-Bereich nach oben) Drücken, um den Fußbereich anzuheben Fowler-Bereich nach oben Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) anzuheben Fowler-Bereich nach unten Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) abzusenken Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 167 Gatch Down (Gatch-Bereich nach unten) Drücken, um den Fußbereich zu senken Gatch Up (Gatch-Bereich nach oben) Drücken, um den Fußbereich anzuheben Fowler-Bereich nach oben Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) anzuheben Fowler-Bereich nach unten Drücken, um den Kopfbereich (Fowler) abzusenken Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-27...
  • Página 168 Die Schiebegriffe sind zur Verwendung beim Transport des Stretchers gedacht . Keine anderen Teile des Stretchers zum Schieben oder Ziehen verwenden, da ansonsten Beschädigungen auftreten könnten . Abbildung 18: Schiebegriffe einsatzbereit Abbildung 19: Schiebegriffe verstaut Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 169 Rahmen für die Fowler-Rückenlehne herauszuhalten . Wenn beim Herunterfahren der Fowler-Rückenlehne keine Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen . Abbildung 20: Pneumatischen Rückenlehne – Prime Abbildung 21: Pneumatischen Rückenlehne – Option Prime X Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-29...
  • Página 170 Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen . • Strombetriebene Stretcher-Mechanismen können schwere Verletzungen herbeiführen . Den Stretcher nur betreiben, wenn sich niemand in der Nähe der Mechanismen befindet . Abbildung 22: Rückenlehne (Fowler) - Elektrische Option Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 171 Fußende abzusenken (siehe Abb . 25) . WARNUNG Zur Vermeidung des Risikos von Verletzungen ist sicherzustellen, dass die Stützstange der Fußteilverstellung vollständig angehoben und sicher positioniert ist (Abb . 25) . Abbildung 25: Fußteilverstellung Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-31...
  • Página 172 Abbildung 26: Fußteil - Elektrische Option VORSICHT Die maximale Gewichtsbelastung der Fußteilverstellung beträgt 90,7 kg . Auf der Fußteilverstellung weder sitzen noch stehen . Es könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigungen der Ausrüstung kommen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 173 Wenn ein Patient auf dem Stretcher liegt, beim Bedienen des Aufwachstuhls vorsichtig vorgehen . Strombetriebene Stretcher- Mechanismen können schwere Verletzungen herbeiführen . Den Stretcher nur betreiben, wenn sich niemand in der Nähe der Mechanismen befindet . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-33...
  • Página 174 Die Aussparung für die Halterung von Sauerstoffflaschen an der Basisabdeckung nicht zur Aufbewahrung von Sauerstoffflaschen oder von persönlichen Gegenständen des Patienten verwenden . Hinweis: Den Staubereich der Basisabdeckung regelmäßig reinigen . Abbildung 28: Stauraum der Basisabdeckung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 175 Hinweis: Das Pumpengestell ist optional am Fußende des Stretchers installiert . Dies wurde zum Zeitpunkt des Kaufs ausgewählt . Das Pumpengestell (A) kann zum Verstauen und zum Transport von Stretcher-Ausrüstungsteilen verwendet werden, wie in Abbildung 29 gezeigt . Abbildung 29: Pumpengestell Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-35...
  • Página 176 Steckdose, wenn es mit der optionalen elektrischen Hebefunktion/ Liegefläche ausgestattet ist . Dazu die Form in der Nähe der Steckdose greifen und das Kabel waagerecht zum Fußboden herausziehen (nicht schräg) . Abbildung 30: Optionale einziehbare Kabelspule Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 177 Deutsch angeschlossen ist und auf Backup-Batterie läuft . Die Chaperone-Option ermöglicht Ihnen auch, die Zone Control so einzustellen, dass ein Bediener benachrichtigt wird, wenn ein Patient versucht den Stretcher zu verlassen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-37...
  • Página 178 Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn das System funktioniert, erscheint auf der Anzeige „Good“ (Gut), und das Wiegesystem ist betriebsbereit . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter 800-327-0770 anrufen . Zur Einhaltung der auf Seite...
  • Página 179 Deckel und Schrauben wieder installieren . Wenn auf der Anzeige „Lo Batt“ (Batterie schwach) blinkt, sind die Batterien entladen und das Wiegesystem ist deaktiviert . Die Batterien wie oben beschrieben durch vier neue AA-Batterien ersetzen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-39...
  • Página 180 Wenn sich eine Verbindung gelöst hat oder eine Fehlfunktion einer Komponente vorliegt, zeigt die Anzeige „Err“ (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter 800-327-0770 anrufen . Zur Einhaltung der auf Seite...
  • Página 181 . Deutsch Das optionale Wiegesystem - Die elektrische Liegefläche benötigt ein 10,8 V Li-Ion Akkupaket (0058-134-000) . Wenn das Akkupaket komplett entladen ist, benötigt es ca . 3 Stunden zum Wiederaufladen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-41...
  • Página 182 Null gestellt, wenn „000 .0“ nicht mehr blinkt . Für genaue Ergebnisse ist das Wiegesystem vor dem Verbringen eines neuen Patienten auf den Stretcher immer auf Null zu stellen . Die Anzeige schaltet sich nach etwa 40 Sekunden automatisch aus . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 183 Wenn sich eine Verbindung gelöst hat oder eine Fehlfunktion einer Komponente vorliegt, zeigt die Anzeige „Err“ (Fehler) . Versuchen Deutsch Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter 800-327-0770 anrufen . Zur Einhaltung der auf Seite Seite 3-9 der Produktspezifikation angegebenen Genauigkeit, muss sich die Patientenauflage in der flachen Position befinden (Fowler-Rückenlehne und Fußteil abgesenkt) und der Trendelenburg/Anti-Trendelenburg-Winkel des...
  • Página 184 „Set“ (Einstellen) erscheint, um Ihre Einstellung zu speichern . Lassen Sie beide Tasten los . Die Anzeige (5) zeigt „L (1-4)“ an . Ein kurzes Beispiel der von Ihnen gewählten Lautstärke bestätigt Ihre Einstellung . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 185 Stretchers mittig auf den Stretcher legen . WARNUNG Von der Verwendung der Option Prime X mit einer Stryker Pioneer-Matratze oder einer Matratze mit einer Stärke von mehr als 10 cm wird abgeraten . Außerdem ist sie nicht zur Verwendung mit einem C-Bogen geeignet .
  • Página 186 Gegenstände mit mehr als 13,6 kg Gewicht auf die Fußteilverlängerung/das Defibrillatortablett stellen . • Die Fußteilverlängerung/das Defibrillatortablett nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Abbildung 37: Bettverlängerung/Defibrillator-Tablett - Fußende Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 187 Um das Risiko einer Verletzung des Patienten oder Benutzers oder einer Beschädigung des Infusionsstativs während des Transports des Stretchers zu vermeiden, sicherstellen, dass der rollbare Infusionsständer gut am Infusionsstativ befestigt ist . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-47...
  • Página 188 Knopfmechanismus (Knie) (A) lösen, Fersenstütze in die unten in Abbildung 41 gezeigte Position drehen . Festziehen, um mithilfe des Knopfmechanismus (Knie) (A) zu sichern . Abbildung 40: Bestandteile Fersenstütze Abbildung 41: Verstaute Fersenstützen Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 189 Fußablagen in Gebrauch sind, da sonst ungenaue Messwerte auftreten können . Die folgenden Optionen können erworben werden, wenn die Fersenstützenoption nicht gewählt wurde: • Schiebegriffe am Fußende • Defibrillator-Tablett • Defibrillator-Tablett/Bettverlängerung/Kurvenblatthalter • Halter für Serviertablett/Fußplatte • Fußende/Kurvenblatthalter • Fußende Infusions- ständer Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-49...
  • Página 190 Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass das Infusionsstativ tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren . • Den Infusionsständer nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 191 Um Beschädigungen beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass das Infusionsstativ tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren . • Den Infusionsständer nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-51...
  • Página 192 Zur Installation und Verwendung der Seitengitterpolster das Seitengitterpolster zwischen Matratze und Seitengitter stecken . Anschließend die Velcro® Klettbänder zur Befestigung des Polsters am Seitengitter um den oberen Teil des Seitengitters herum anbringen . Abbildung 47: Abnehmbarer Infusions- ständer Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 193 13,6 kg Gewicht auf das Serviertablett stellen . • Die Serviertabletthalterung/das Fußbrett nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Abbildung 50: Serviertablett - Fußende Abbildung 49: Servier-/Instrumententablett Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-53...
  • Página 194 Mit diesem Produkt können Fußgurte, Brustgurte, Handgelenkgurte und Körperhaltegurte verwendet werden . Die Befestigungspunkte für die Haltegurte werden in Abbildung 51 und 52 dargestellt . Keine Fixierungsgurte am Seitengitter befestigen . Stryker gibt keine Empfehlung für die Verwendung von Haltegurten ab .
  • Página 195 Die aufrechte Kassettenhalterung herausziehen, um die unteren Halteführungen (A) an der aufrechten Kassettenhalterung von der Stange der Schweißkonstruktion (Fowler) zu lösen (Abbildung 54) . Abbildung 53: Aufrechte Halterung für Röntgenkassetten Abbildung 54: Aufrechte Halterung für Röntgenkassetten Außenseite Innenseite Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-55...
  • Página 196 Die seitliche Kassettenhalterung zwischen Matratze und Patientenplattform herausziehen . Die Freigabetaste nach unten drücken, um die seitliche Kassettenhalterung zu schließen . Die seitliche Kassettenhalterung angemessen lagern . Abbildung 55: Seitliche Abbildung 56: Seitliche Kassettenhalterung Kassettenhalterung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 197 Die Matratze erst dann wieder auf die Einheit verbringen, wenn diese vollständig getrocknet ist . EMPFOHLENES REINIGUNGSVERFAHREN MIT OP-WAGEN-WASCHVORRICHTUNG Stryker Medical empfiehlt die Verwendung einer regulär im Krankenhaus für OP-Wagen verwendeten Waschvorrichtung, um den Stretcher maximal einmal im Jahr während der Lebensdauer der Einheit einer Hochdruckreinigung zu unterziehen .
  • Página 198 Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich getrocknet wird .
  • Página 199 Bevor die Matratze wieder benutzt wird, müssen die Oberflächen, die mit der Lösung in Kontakt gekommen sind, mit klarem Wasser abgespült werden . Hinweis: Nichtbefolgen der obigen Anweisungen beim Gebrauch derartiger Reiniger kann zum Garantieverlust für dieses Produkt führen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-59...
  • Página 200 Eine vorbeugende Wartung sollte mindestens einmal jährlich durchgeführt werden . Für alle medizinischen Ausrüstungsgeräte von Stryker Medical sollte ein Programm zur Funktionskontrolle aufgestellt werden . Je nach Gebrauchsintensität des Produkts müssen Funktionskontrollen u . U . häufiger durchgeführt werden .
  • Página 201 ______ Keine Beschadigung an der Verkleidung der Fowler-Ruckenlehne und des Fusteils (Option Prime X) ______ Keine Beschadigung an den Tabletts am Kopf- und Fusende (Option Prime X) Produktseriennummer: Deutsch Durchgeführt von: _____________________________________________________ Datum: _________________________ Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-61...
  • Página 202 Frequenzen sollten IEC 61000-4-8 stärkemäßig einer normalen Gewerbe- bzw . Kranken- hausumgebung entsprechen . Hinweis: U ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Prüfschärfe . * Gilt nur für optionale elektrische Hebefunktion/Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 203 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Sicherheitsabstand für den höheren Frequenzbereich . Hinweis 2 Diese Richtlinien treffen u . U . nicht in allen Situationen zu . Die Ausbreitung elektromagnetischer Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-63...
  • Página 204 Neuausrichtung oder Umpositionierung der optionalen elektrischen Hebefunktion/Liegefläche und des optionalen Wiegesystems . Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke maximal 3 V/m betragen . * Gilt nur für optionale elektrische Hebefunktion/Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 205 Privatwohnungen IEC 61000-3-2 * Einrichtungen mit direktem Anschluss an das öffentliche Niederspannungsstromnetz zur Versorgung von Wohngebäuden . Spannungsschwankungen Flicker Konform IEC 61000-3-3 * * Gilt nur für optionale elektrische Hebefunktion/Liegefläche . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1115-109-005 REV B 3-65...
  • Página 206 . Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für – nach seiner Wahl – die Reparatur oder den Ersatz von Produkten, die Stryker nach alleinigem Ermessen für defekt befindet . Auf Ersuchen von Stryker müssen Produkte bzw . Teile, für die ein Garantieanspruch erhoben wird, auf eigene Kosten an das Werk zurückgeschickt werden .
  • Página 207 Benachrichtigung fordert Stryker vom betreffenden Spediteur Schadensersatz . Der Anspruch beschränkt sich auf die tatsächlichen Ersatzkosten . Falls Stryker diese Angaben nicht innerhalb von fünfzehn (15) Tagen nach Zustellung des Artikels erhält oder die Beschädigung nicht beim Empfang auf der Empfangsquittung vermerkt wurde, ist der Käufer für die vollständige Bezahlung der Originalrechnung verantwortlich .
  • Página 209 (No disponible con la opción Prime X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stryker.com...
  • Página 210 Cláusula de garantía internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 211 . Voltaje peligroso Terminal de toma de tierra Protección contra chorros de líquido IPX6 Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 212 . Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso . NOTA Las notas ofrecen información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes . Volver al índice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 213 . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La camilla modelo 1115 Prime Series de Stryker con Big Wheel® reduce la fuerza de arranque en un 50 % y el esfuerzo de direc- cionamiento en un 60 % .
  • Página 214 . Español Volver al índice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 215 1" bajo la 1" bajo la 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Big Wheel Big Wheel Big Wheel Equivalente de atenuación El valor máximo No aplicable (Equivalencia en aluminio) permitido es 1,7 mm AI Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 216 No aplicable 10,8 V , 4,8 Ah Stryker se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Nota: Equipo no adecuado para utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso . Volver al índice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 217 * Para cumplir con esta precisión declarada, la superficie del paciente debe estar en posición horizontal (Fowler y articulación de Gatch abajo) y la camilla no puede superar los 5 grados de Trendelenburg/Trendelenburg invertida . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 218 Pedal de bajada único Opción de pedal de control de Desbloqueador de Parachoques Pedal de control freno/dirección la barandilla lateral integrados de freno/dirección Ruedas con cubreruedas integrados Figura 1: Opción de camilla eléctrica Volver al índice 4-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 219 Pedal de de bomba elevación Barandilla lateral Pedal de bajada único Pedal de control Parachoques Pedal de de freno/dirección Ruedas con integrados control de Opción cubreruedas freno/dirección integrados Figura 2: Opción Prime X Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-11...
  • Página 220 Portage, MI 49002 Tenga a mano el número de serie (A) del producto Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio Técnico de Stryker . Incluya el número de serie en todas las comunicaciones por escrito .
  • Página 221 . Se debe prestar especial atención al realizar radiografías con el respaldo Fowler de la camilla en posición vertical y también cuando se realizan los rayos X utilizando un casete lateral . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-13...
  • Página 222 • No se recomienda el uso de la opción Prime X con un colchón Stryker Pioneer o un colchón con un espesor superior a 10 cm (4 pulgadas) y no es compatible con el uso con un arco en C .
  • Página 223 Fowler y la articulación de Gatch, y compruebe que todos los componentes estén bien lubricados, para asegurarse de que la unidad funciona como es debido . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-15...
  • Página 224 Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar al producto si se usan de forma incorrecta . Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla .
  • Página 225 Resumen de las precauciones de seguridad PUNTOS DE ATRAPAMIENTO – OPCIÓN PRIME X Español Figura 4: Puntos de atrapamiento - Opción Prime X Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-17...
  • Página 226 Esta camilla no está destinada para uso pediátrico ni para uso con pacientes de menos de 22,7 kg (50 libras) . Esta camilla debe ser utilizada solo por personal hospitalario formado . Volver al índice 4-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 227 Nota: La parte inferior de las pastillas de freno deberá limpiarse periódicamente para evitar la acumulación de cera o de restos del suelo . Funciones de dirección/freno (extremo de la cabeza) Funciones de dirección/freno (extremo de los pies) Figura 6: Funciones de dirección/freno Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-19...
  • Página 228 . Extremo de la cabeza Figura 7: Controles de la base de la camilla – Control lateral Figura 8: Etiqueta del control lateral Volver al índice 4-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 229 Figura 9: Controles de la base de la camilla - Control de tres lados y de cuatro lados opcional Figura 9: Accionar los controles de la base – Control en tres lados opcional Figura 11: Figura 10: Etiqueta del control en tres lados de la base Etiqueta A Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-21...
  • Página 230 Deje la camilla en la posición más baja cuando no se esté vigilando al paciente . Si se deja la camilla en una posición elevada, hay mayor riesgo de caída y lesión del paciente . Volver al índice 4-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 231 Nota: Cuanto más alta esté la camilla antes de activar el pedal (B), (C), (D), mayor será el ángulo de la posición de Trendelenburg ° ° o de Trendelenburg invertida . (El ángulo de Trendelenburg máximo es +17 . El ángulo de Trendelenburg invertida máximo es -17 Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-23...
  • Página 232 No accione el pedal de dirección cuando la Big Wheel (rueda grande) esté descansando sobre un umbral o sobre otra zona elevada . La fuerza requerida para activar la Big Wheel será superior a lo normal, lo que podría producir daños . Volver al índice 4-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 233 Para evitar lesiones o daños al equipo, no deje que la barandilla lateral baje por sí sola . Nota: Hay disponible una opción de seguro de barandilla lateral doble, con seguros en ambos extremos de la camilla . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-25...
  • Página 234 Gatch arriba Pulsar para subir el gatch (sección de los pies) Fowler arriba Pulsar para subir el Fowler (sección de la cabeza) Fowler abajo Pulsar para bajar el Fowler (sección de la cabeza) Volver al índice 4-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 235 Gatch arriba Pulsar para subir el gatch (sección de los pies) Fowler arriba Pulsar para subir el Fowler (sección de la cabeza) Fowler abajo Pulsar para bajar el Fowler (sección de la cabeza) Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-27...
  • Página 236 Los mangos de empuje están diseñados para utilizarse al transportar la camilla . No utilice otras partes de la camilla como dispositivos de empuje o arrastre, ya que podrían producirse daños . Figura 18: Mangos de empuje desplegados Figura 19: Mangos de empuje guardados Volver al índice 4-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 237 Mantenga las manos y los dedos alejados del mango de liberación del respaldo Fowler y del bastidor del respaldo Fowler al bajar el respaldo . Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler . Figura 20: Fowler neumático – Prime Figura 21: Fowler neumático – Opción Prime X Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-29...
  • Página 238 . Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler . • Los mecanismos de la camilla eléctrica pueden causar lesiones graves . Accione la camilla únicamente cuando no haya personas cerca de sus mecanismos . Figura 22: Fowler – Opción eléctrica Volver al índice 4-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 239 Para evitar el riesgo de lesiones, asegúrese de que la barra de soporte del gatch esté totalmente levantada y bien colocada en su posición (Figura 25) . Figura 25: Articulación Gatch para rodillas Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-31...
  • Página 240 El peso máximo admitido por la articulación de Gatch es de 90,7 kg . No se siente ni se suba a la articulación de Gatch, ya que podrían producirse lesiones o daños al equipo . Volver al índice 4-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 241 Tome precauciones al poner en marcha el sillón de recuperación mientras el paciente está en la camilla . Los mecanismos de la camilla eléctrica pueden causar lesiones graves . Accione la camilla únicamente cuando no haya personas cerca de sus mecanismos . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-33...
  • Página 242 No utilice el hueco para el soporte de botellas de oxígeno para guardar las botellas de oxígeno o las pertenencias del paciente . Nota: Limpie periódicamente el área para guardar artículos de la cubierta de protección de la base . Español Figura 28: Conservación de la cubierta de protección Volver al índice 4-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 243 . El estante para bombas (A) se puede usar para el almacenamiento y transporte del equipo de la camilla como se muestra en la Figura 29 . Figura 29: Bastidor de bomba Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-35...
  • Página 244 . Para desenchufarla, sujete el conector del enchufe cerca de la toma de corriente y tire del cable en dirección paralela al suelo (no en ángulo) . Figura 30: Carrete de cable retráctil opcional Volver al índice 4-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 245 . La opción de vigilancia también permite configurar los controles de zona para que avisen al operario en caso de que el paciente intente salirse de la camilla Español Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-37...
  • Página 246 . Si el sistema funciona correctamente, aparecerá el mensaje “Good” (Bien) y el sistema de báscula estará listo para su uso . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará “Err” (Error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al 1-800-327-0770 .
  • Página 247 Si la pantalla muestra “Lo batt” (Pila baja) intermitentemente, las pilas están agotadas y el sistema de báscula está desactivado . Cambie las pilas con cuatro pilas AA nuevas tal como se describe más arriba . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-39...
  • Página 248 Si hay una conexión suelta o un componente que no funciona correctamente, la pantalla mostrará “Err” (Error) . Intente activar la función de nuevo . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará “Err” (Error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al 1-800-327-0770 .
  • Página 249 El sistema de báscula opcional – opción de camilla eléctrica requiere una batería de Li-Ion de 10,8V (0058-134-000) . Si está totalmente descargada, la batería tarda aproximadamente 3 horas en recargarse . Español Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-41...
  • Página 250 . Para conseguir la máxima precisión en los resultados, ponga siempre a cero el sistema de báscula antes de poner a un nuevo paciente sobre la camilla . La pantalla se apagará tras aproximadamente 40 segundos . Volver al índice 4-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 251 . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará “Err” (Error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al 1-800-327-0770 . Para satisfacer los requisitos de precisión indicados en las especificaciones del producto en página...
  • Página 252 (Configurado) en la pantalla (5) para guardar la configuración seleccionada . Suelte ambos botones . La pantalla (5) muestra “L (1-4)” . Una breve muestra del volumen seleccionado confirmará la configuración sonora . Volver al índice 4-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 253 No se recomienda el uso de la opción Prime X con un colchón Stryker Pioneer o un colchón con un espesor superior a 10 cm (4 pulgadas) y no es compatible con el uso con un arco en C .
  • Página 254 No utilice la extensión para los pies/bandeja para desfibrilador como dispositivo de empuje y arrastre, Figura 37: Extensión para los pies/Bandeja para desfibrilador – ya que podrían producirse daños en el equipo . Extremo de los pies Volver al índice 4-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 255 Para evitar el riesgo de lesiones en el paciente o usuario o daños en el soporte para líquidos intravenosos mientras se transporta la camilla, asegúrese de que la base rodante para líquidos intravenosos esté bien sujeta en el soporte para líquidos intravenosos . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-47...
  • Página 256 Afloje el pomo de la rodilla (A), rote los soportes de los pies hasta la posición que se muestra en la Figura 41 a continuación . Apriete para fijarla usando el pomo de la rodilla (A) . Figura 40: Componentes del soporte de los pies Figura 41: Soportes de los pies en posición guardada Volver al índice 4-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 257 Bandeja para desfibrilador/Extensor para pies/Servicio para fichas médicas • Soporte para la bandeja para comida/soporte de los pies • Soporte de los pies/Archivador de fichas médicas • Soportes para líquidos intravenosos del extremo de los pies Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-49...
  • Página 258 . • No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Volver al índice 4-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 259 . • No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-51...
  • Página 260 . intravenosos desmontable A continuación, sujete las correas de Velcro® alrededor de la parte superior de la barandilla lateral para fijar el protector almohadillado a la barandilla lateral . Volver al índice 4-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 261 . Figura 49: Bandeja para comida Figura 50: Bandeja para comida – Extremo de los pies Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-53...
  • Página 262 Esta unidad permite el uso de correas de tobillo, tórax, muñeca y cuerpo . Ver los puntos de unión de las correas de sujeción en las Figuras 51 y 52 . No fije las correas de sujeción a las barandillas laterales . Stryker no hace recomendaciones para el uso de las correas .
  • Página 263 Levante el soporte vertical para chasis a fin de desbloquear las guías de retención inferiores (A) situadas en el soporte vertical para chasis de la barra de soldadura del Fowler (Figura 54) . Figura 54: Soporte vertical para chasis radiográficos Figura 53: Soporte vertical para chasis radiográficos Vista interior Vista exterior Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-55...
  • Página 264 Pulse el botón de liberación para cerrar el soporte lateral para chasis . Guarde el soporte lateral para chasis según corresponda . Figura 55: Soporte lateral Figura 56: Soporte lateral para chasis para chasis Volver al índice 4-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 265 MÉTODO DE LIMPIEZA DE LAVADO DE CARROS RECOMENDADO Stryker Medical recomienda el uso de un lavador de carros quirúrgicos hospitalarios estándar para lavar la camilla un máximo de una vez por año durante la vida útil de la unidad .
  • Página 266 Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar al producto si se usan de forma incorrecta . Si los productos sugeridos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que la camilla se limpie con un trapo húmedo empapado con agua limpia y se seque bien después de limpiarla .
  • Página 267 Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua limpia las superficies que se hayan expuesto a la solución . Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-59...
  • Página 268 Como mínimo, el mantenimiento preventivo debe realizarse una vez al año . Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical . Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo .
  • Página 269 ______ No existen daños en el recubrimiento del respaldo Fowler ni de los pies (opción Prime X) . ______ No existen daños en las bandejas de la cabeza ni de los pies (opción Prime X) . Número de serie del producto: Español Rellenado por: ________________________________________________________ Fecha: _________________________ Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-61...
  • Página 270 . Nota: U es el voltaje de la red eléctrica de electricidad alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba . * Solo se aplica al elevador/la camilla eléctrica opcional Volver al índice 4-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 271 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior . Nota 2 Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones . La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-63...
  • Página 272 . En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m . * Solo se aplica al elevador/la camilla eléctrica opcional Volver al índice 4-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 273 . Fluctuaciones de voltaje Emisiones intermitentes Conforme IEC 61000-3-3 * * Se aplica solo al elevador/camilla eléctrica opcional . Volver al índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 4-65...
  • Página 274 . Sólo hay que llamar al representante local o llamar al Servicio de Atención al Cliente de Stryker en EE .UU . al 1-800-327-0770 (llamada gratis en EE .UU . ) .
  • Página 275 . El monto de la reclamación se limitará al coste real de las piezas de repuesto . En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se hubiese registrado en el recibo de entrega en el momento de la recepción, el cliente será...
  • Página 277 Substituição das pilhas da balança opcional - cama não eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stryker.com...
  • Página 278 Cláusula de garantia internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 279 à terra na rede de fios fixos da instalação, de tal modo que as partes metálicas acessíveis não poderão ser condutoras em caso de falha do isolamento básico . Tensão perigosa Terminal de ligação à terra protectora Protecção contra jactos de líquidos IPX6 Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 280 . NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou clarificar instruções importantes . Voltar ao índice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 281 . DESCRIÇÃO DO PRODUTO A maca da série Prime, modelo 1115, com Big Wheel® da Stryker diminui a força de arranque em 50 porcento e o esforço de condução em 60 porcento .
  • Página 282 . Português Voltar ao índice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 283 2,5 cm baixo da 2,5 cm 2,5 cm da Big Wheel Big Wheel Big Wheel Equivalente de atenuação O valor máximo permitido Não aplicável (Equivalência de alumínio) é 1,7 mm Al Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 284 Não aplicável 10,8 V , 4,8 Ah A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Nota: O equipamento não é adequado para ser utilizado na presença de misturas de anestésicos inflamáveis com ar, oxigénio ou óxido nitroso .
  • Página 285 * Para cumprir esta reivindicação relativa à exactidão, a superfície do doente deve estar na posição plana (cabeceira Fowler e plataforma articulada para baixo) e a maca não pode ultrapassar 5 graus da posição Trendelenburg/ anti-Trendelenburg . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 286 Opção de multifuncional Desengate das pedal de Amortecedores Pedal de travão/ travão/ grades laterais integrados condução condução Rodízios com capas das rodas integradas Figura 1: Opção de cama eléctrica Voltar ao índice 5-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 287 Armação da Pedal de bomba Grade lateral pressão Pedal multifuncional Pedal de travão/ Pedal de travão/ Amortecedores condução condução Rodízios com integrados Opção capas das rodas integradas Figura 2: Opção Prime X Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-11...
  • Página 288 Portage, MI 49002 Ter o número de série (A) do produto da Stryker à mão aquando do telefonema para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker . Incluir o número de série em toda a comunicação escrita .
  • Página 289 . Deve ter-se atenção especial ao efectuar raios-X com a cabeceira Fowler da maca na posição vertical e também ao efectuar raios-x utilizando uma cassete lateral . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-13...
  • Página 290 ADVERTÊNCIA (CONTINUAÇÃO) • A opção Prime X não é recomendada para utilização com um colchão Pioneer da Stryker ou com um colchão com uma espessura superior a 10 cm e não é compatível para utilização com um Braço em C .
  • Página 291 Fowler e a plataforma articulada levantam/baixam e se todos os componentes estão correctamente lubrificados . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-15...
  • Página 292 • Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta . Se os produtos acima sugeridos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza .
  • Página 293 Resumo das precauções de segurança PONTOS DE ENTALAMENTO - OPÇÃO PRIME X Português Figura 4: Pontos de entalamento - opção Prime X Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-17...
  • Página 294 • Esta maca não se destina a ser utilizada por doentes pediátricos nem por doentes com peso inferior a 22,7 kg . Esta maca deve ser utilizada apenas por pessoal hospitalar com formação . Voltar ao índice 5-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 295 Nota: A parte inferior das placas dos travões deve ser regularmente limpa para impedir a acumulação de cera ou resíduos do chão . Funções de condução e de travagem (lado da cabeça) Funções de travagem e de condução (lado dos pés) Figura 6: Funções de condução e de travagem Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-19...
  • Página 296 • Quando o doente ficar sozinho, deixar a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Lado da cabeça Figura 7: Controlos da base da maca — controlo lateral Figura 8: Etiqueta dos controlos laterais da base Voltar ao índice 5-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 297 Lado da cabeça Figura 9: Controlos da base da maca - controlos em três lados e quatro lados opcionais Figura 11: Figura 10: Etiqueta dos três controlos laterais da base Etiqueta A Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-21...
  • Página 298 . • Quando o doente ficar sozinho, deixar a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Voltar ao índice 5-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 299 Nota: Quanto mais alta estiver a maca antes de o pedal (B), (C) ou (D) ser activado, maior será o ângulo da posição de Trendelenburg ou anti-Trendelenburg . (O ângulo máximo da posição de Trendelenburg é +17° . O ângulo máximo da posição de anti-Trendelenburg é -17° .) Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-23...
  • Página 300 Não accionar o pedal da condução quando a Big Wheel estiver sobre a soleira de uma porta ou outra área elevada . A força necessária para accionar a Big Wheel será superior à normal, o que poderá causar danos . Voltar ao índice 5-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 301 Para evitar lesões ou danos no equipamento, não permitir que as grades laterais desçam sozinhas . Nota: Está igualmente disponível uma opção de trincos duplos para a grade lateral, com um trinco em cada extremidade da maca . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-25...
  • Página 302 Premir para elevar a plataforma articulada (secção dos pés) Cabeceira Fowler para cima Premir para elevar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Cabeceira Fowler para baixo Premir para baixar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Voltar ao índice 5-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 303 Premir para elevar a plataforma articulada (secção dos pés) Cabeceira Fowler para cima Premir para elevar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Cabeceira Fowler para baixo Premir para baixar a cabeceira Fowler (secção da cabeça) Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-27...
  • Página 304 As pegas para empurrar foram concebidas para serem utilizadas durante o transporte da maca . Evitar utilizar outras partes da maca como dispositivos para empurrar ou puxar a maca, pois poderão ocorrer danos . Figura 18: Pegas para empurrar abertas Figura 19: Pegas para empurrar armazenadas Voltar ao índice 5-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 305 Fowler . Se não forem tomadas precauções durante o abaixamento da cabeceira Fowler, poderão ocorrer lesões . Figura 20: Cabeceira pneumática - Prime Figura 21: Cabeceira pneumática - opção Prime X Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-29...
  • Página 306 . • Os mecanismos da maca eléctrica podem provocar lesões graves . Utilizar a maca apenas com as pessoas afastadas dos mecanismos . Figura 22: Cabeceira Fowler - opção eléctrica Voltar ao índice 5-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 307 Para evitar o risco de lesões, certificar-se de que a haste de sustentação da plataforma articulada está completamente elevada e colocada em posição de forma segura (figura 25) . Figura 25: Plataforma articulada Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-31...
  • Página 308 A capacidade de peso da plataforma articulada é de 90,7 kg . Não é permitido sentar nem ficar de pé na plataforma articulada . Poderão ocorrer lesões ou o equipamento poderá ficar danificado . Voltar ao índice 5-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 309 Ter cuidado ao utilizar a cadeira de recuperação com o doente na maca . Os mecanismos da maca eléctrica podem provocar lesões graves . Utilizar a maca apenas com as pessoas afastadas dos mecanismos . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-33...
  • Página 310 • Não utilizar o recorte para o suporte da garrafa de oxigénio na cobertura da base para armazenamento de garrafas de oxigénio ou pertences do doente . Nota: Limpar regularmente a área de armazenamento da cobertura da base . Português Figura 28: Armazenamento da cobertura da base Voltar ao índice 5-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 311 é feita na altura em que a maca é adquirida . A armação da bomba (A) pode ser usada para armazenamento e transporte do equipamento da maca, conforme se mostra na figura 29 . Figura 29: Armação da bomba Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-35...
  • Página 312 . Para desligar, agarrar no molde junto à tomada e puxar o cabo paralelamente ao chão (sem formar um ângulo) . Figura 30: Enrolador de cabo retráctil opcional Voltar ao índice 5-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 313 . A opção de Chaperone também permite definir comandos de zona para alertar o operador se um doente tentar sair da maca . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-37...
  • Página 314 . Se o sistema estiver funcional será exibido “Good” (sistema OK) e a balança estará pronta a ser utilizada . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” (erro) . Contactar a assistência técnica da Stryker através do número de telefone 1-800-327-0770 .
  • Página 315 Se o visor exibir de modo intermitente “Lo Batt” (Pilhas fracas), então as pilhas estão gastas e a balança será desactivada . Português Substituir as pilhas por quatro novas pilhas AA, tal como foi acima descrito . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-39...
  • Página 316 Se alguma ligação estiver solta ou se houver uma avaria de um componente, o ecrã exibirá “Err” (erro) . Tentar novamente executar a função . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” (erro) . Contactar a assistência técnica da Stryker através do número de telefone 1-800-327-0770 .
  • Página 317 O sistema de balança opcional da opção de cama eléctrica requer um conjunto de bateria de iões de lítio de 10,8 volts (0058-134-000) . Quando estiver completamente descarregado, são necessárias aproximadamente 3 horas para recarregar o conjunto de bateria . Português Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-41...
  • Página 318 . Para obter resultados mais exactos, colocar sempre a balança a zero antes de colocar um novo doente na maca . O ecrã desliga-se após um período de aproximadamente 40 segundos . Voltar ao índice 5-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 319 Se alguma ligação estiver solta ou se houver uma avaria de um componente, o ecrã exibirá “Err” (erro) . Tentar novamente executar a função . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” (erro) . Contactar a assistência técnica da Stryker através do número de telefone 1-800-327-0770 .
  • Página 320 (5) para guardar a definição seleccionada . Soltar os dois botões . O visor (5) apresenta "L (1-4)" . Um breve exemplo do volume seleccionado confirma a definição de som . Voltar ao índice 5-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 321 . ADVERTÊNCIA A opção Prime X não é recomendada para utilização com um colchão Pioneer da Stryker ou com um colchão com uma espessura superior a 10 cm e não é compatível para utilização com um Braço em C .
  • Página 322 • Não utilizar a extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador do desfibrilhador como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá Figura 37: Extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador - danificar o equipamento . lado dos pés Voltar ao índice 5-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 323 Para evitar o risco de lesões no doente ou no utilizador ou de danos no suporte de soros durante o transporte da maca, certificar-se de que o sistema de deslocação do suporte de soros está bem apertado no suporte de soros . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-47...
  • Página 324 Desapertar o botão dos joelhos (A), rodar os apoios de pés para a posição mostrada na Figura 41 em baixo . Apertar o botão dos joelhos (A) para fixar . Figura 40: Componentes do apoio de pés Figura 41: Apoios de pés na posição de armazenamento Voltar ao índice 5-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 325 • Tabuleiro do desfibrilhador • Tabuleiro do desfibrilhador/extensão para pés/tabela de serviço • Suporte do tabuleiro de apoio/placa para pés • Protecção dos pés/porta-fichas • Suporte de soros no lado dos pés Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-49...
  • Página 326 . • Não utilizar o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Voltar ao índice 5-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 327 . • Não utilizar o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-51...
  • Página 328 . Depois, passar as tiras de Velcro® em redor da parte de cima da grade lateral para fixar a placa à grade . Figura 47: Suporte para soros amovível Voltar ao índice 5-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 329 • Não utilizar o suporte do tabuleiro de apoio/placa para pés como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Figura 50: Tabuleiro de apoio - lado dos pés Figura 49: Tabuleiro de apoio Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-53...
  • Página 330 Esta unidade permite a utilização de correias de contenção para tornozelo, peito, pulso e corpo . Consultar as figuras 51 e 52 para mais informações sobre os pontos de fixação das correias de contenção . Não prender as correias de contenção às grades laterais . A Stryker não faz qualquer recomendação relativamente à utilização de correias de contenção . ADVERTÊNCIA • As correias de contenção físicas, mesmo quando devidamente presas, podem resultar em lesões graves no doente...
  • Página 331 Fowler (Figura 54) . Figura 53: Suporte para cassete de raios X vertical Figura 54: Suporte para cassete de raios X vertical Vista exterior Vista interior Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-55...
  • Página 332 Premir o botão de desengate para baixo para fechar o suporte para cassete lateral . Guardar o suporte para cassete lateral conforme apropriado . Figura 55: Suporte para Figura 56: Suporte para cassete lateral cassete lateral Voltar ao índice 5-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 333 MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO • Seguir exactamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza . • A Stryker Medical recomenda a utilização de um dispositivo de lavagem normal de carrinhos cirúrgicos para lavagem automática . • Não voltar a colocar o colchão na maca até a unidade estar completamente seca .
  • Página 334 Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta . Se os produtos acima sugeridos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza .
  • Página 335 Antes de voltar a utilizar o colchão, lavar com água limpa as superfícies que tenham sido expostas a esta solução . Nota: O não cumprimento das instruções acima indicadas durante a utilização deste tipo de produtos de limpeza poderá anular a garantia deste produto . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-59...
  • Página 336 A manutenção preventiva deve ser realizada uma vez por ano, no mínimo . Deve estabelecer-se um programa de manutenção preventiva para todo o equipamento da Stryker Medical . Com base no nível de utilização do produto poderá ser necessário aumentar a frequência desta manutenção .
  • Página 337 _____ Não existem danos na película da cabeceira Fowler nem na película do apoio de pés (opção Prime X) _____ Não existem danos nos tabuleiros do lado da cabeça e dos pés (opção Prime) Número de série do produto: Preenchido por:___________________________________________ Data: ____________________ Português Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-61...
  • Página 338 . Nota: U é a tensão da corrente eléctrica CA antes de aplicações do nível de teste . * Aplica-se apenas à elevação/cama eléctrica opcional Voltar ao índice 5-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 339 A 80 MHz e a 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo de frequência . Nota 2 Estas orientações podem não ser aplicáveis em todas as situações . A propagação electromagnética é afectada pela absorção e pela reflexão de estruturas, objectos e pessoas . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-63...
  • Página 340 . No intervalo de frequência entre 150 kHz e 80 MHz, as intensidades de campo são inferiores a 3 V/m . * Aplica-se apenas à elevação/cama eléctrica opcional Voltar ao índice 5-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 341 IEC 61000-3-2 * eléctrica pública de baixa tensão que fornece energia a edifícios de habitação . Flutuações da tensão Emissões oscilantes Em conformidade IEC 61000-3-3 * * Aplica-se apenas à elevação/cama eléctrica opcional . Voltar ao índice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 5-65...
  • Página 342 Stryker . Esta garantia é anulada por qualquer utilização incorrecta, alteração ou reparação efectuadas por outras pessoas de tal modo que, segundo avaliação da Stryker, afectem adversamente e de forma significativa o produto . A reparação de produtos da Stryker feita com peças não fornecidas ou autorizadas pela Stryker anulará esta garantia . Nenhum funcionário ou representante da Stryker está...
  • Página 343 As mercadorias não devem ser devolvidas sem aprovação do Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker . É fornecido um número de autorização que tem de ser colocado na mercadoria a ser devolvida . A Stryker reserva-se o direito de alterar as taxas de transporte e reaprovisionamento aplicadas aos artigos devolvidos .
  • Página 345 Sostituzione delle batterie del sistema di pesatura opzionale - Piano rete non elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 346 Clausola di garanzia internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 347 . Tensione pericolosa Terminale di messa a terra Protezione da getti di liquidi IPX6 Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 348 . NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti . Ritorna all’indice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 349 . DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La barella serie Prime Stryker Modello 1115 con Big Wheel® riduce l’inerzia all’avvio del 50% e lo sforzo di sterzata del 60% . USO PREVISTO DEL PRODOTTO La barella serie Prime Stryker Modello 1115 è un dispositivo a rotelle . Consiste in una piattaforma montata su un telaio a rotelle e concepita per sostenere pazienti in posizione orizzontale .
  • Página 350 Manuale d’uso . Italiano Ritorna all’indice 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 351 1" al di sotto della 2,5 cm sotto della 2,5 cm sotto della 2,5 cm Big Wheel Big Wheel Big Wheel Equivalente attenuazione Valore massimo Non pertinente (Equivalenza alluminio) consentito è 1,7 mm AI Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 352 Tensione della batteria 10,8 V , 4,8 Ah Non pertinente Stryker si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Nota: apparecchiatura non adatta all’uso in presenza di una miscela di anestetico infiammabile con aria, ossigeno o protossido d’azoto .
  • Página 353 * Per soddisfare il requisito di precisione, la superficie per il paziente deve trovarsi in posizione orizzontale (alzaschienale e alzaginocchia in basso) e la barella non può superare i 5 gradi di Trendelenburg/Trendelenburg inversa . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 354 Opzione abbassamento comando Rilascio della Smorzatori Comando a pedale a pedale di sponda laterale integrati di frenatura/ frenatura/ sterzatura sterzatura Ruote orientabili con copriruota integrati Figura 1: Opzione piano rete elettrico Ritorna all’indice 6-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 355 Supporto per Pedale la pompa Sponda laterale Pedale unico di abbassamento Comando a pedale di Comando a pedale di Smorzatori frenatura/sterzatura frenatura/sterzatura integrati Opzione Ruote orientabili con copriruota integrati Figura 2: Opzione Prime X Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-11...
  • Página 356 Portage, MI 49002 Prima di chiamare il servizio clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker . Il numero di serie del prodotto va indicato in tutte le comunicazioni per iscritto .
  • Página 357 . Particolare attenzione deve essere data durante l’esecuzione di radiografie con l’alzaschienale della barella in posizione verticale e anche durante l’esecuzione di radiografie utilizzando una cassetta laterale . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-13...
  • Página 358 AVVERTENZA (SEGUE) • L’opzione Prime X non è raccomandata per l’uso con un materasso Stryker Pioneer o un materasso con uno spessore maggiore di 10 cm e che non sia compatibile per l’uso con un braccio a C . •...
  • Página 359 . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-15...
  • Página 360 Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non utilizzati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Página 361 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza PUNTI DI SCHIACCIAMENTO - OPZIONE PRIME X Italiano Figura 4: Punti di schiacciamento - Opzione Prime X Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-17...
  • Página 362 . La modifica dell’unità, inoltre, ne invalida la garanzia . • Questa barella non è destinata all’uso pediatrico, né a pazienti di peso inferiore a 22,7 kg . Questa barella deve essere utilizzata esclusivamente da personale ospedaliero autorizzato . Ritorna all’indice 6-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 363 Nota: la base delle pastiglie del freno deve essere pulita regolarmente per evitare l’accumulo di cera o sporco dal pavimento . Funzioni di frenatura/sterzatura (lato testa) Funzioni di frenatura e di sterzatura (lato piedi) Figura 6: Funzioni di sterzatura e di frenatura Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-19...
  • Página 364 Italiano posizione sollevata, si aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente . Lato testa Figura 7: Comandi sul carrello della barella - Comando laterale Figura 8: Etichetta comando carrello laterale Ritorna all’indice 6-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 365 . Lato testa Figura 9: Comandi sul carrello della barella - Comandi trilaterali e quadrilaterali opzionali Figura 11: Figura 10: Etichetta comando trilaterale carrello laterale Etichetta A Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-21...
  • Página 366 Lasciare l’altezza della barella nella posizione più bassa quando il paziente non è accudito . Se si lascia la barella nella Italiano posizione sollevata, si aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente . Ritorna all’indice 6-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 367 Nota: quanto più alto è il piano rete prima dell’azionamento del pedale (B), (C) o (D), tanto maggiore sarà l’angolo della posizione Trendelenburg o Trendelenburg inversa . (L’angolo massimo della posizione Trendelenburg è +17° . L’angolo massimo della posizione Trendelenburg inversa è -17° .) Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-23...
  • Página 368 Non inserire il pedale dello sterzo quando la Big Wheel si trova su una soglia o un’altra zona sollevata . La forza necessaria ad inserire la Big Wheel è maggiore del normale e pertanto può causare eventuali danni . Ritorna all’indice 6-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 369 Per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura, evitare che la sponda laterale si abbassi da sola . Nota: è disponibile un’opzione con fermo delle sponde laterali su ciascuna estremità della barella . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-25...
  • Página 370 Funzione del pulsante Alzaginocchia giù Premere per abbassare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaginocchia su Premere per sollevare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaschienale su Premere per sollevare l’alzaschienale (sezione testa) Alzaschienale giù Premere per abbassare l’alzaschienale (sezione testa) Ritorna all’indice 6-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 371 Funzione del pulsante Alzaginocchia giù Premere per abbassare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaginocchia su Premere per sollevare l’alzaginocchia (sezione piedi) Alzaschienale su Premere per sollevare l’alzaschienale (sezione testa) Alzaschienale giù Premere per abbassare l’alzaschienale (sezione testa) Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-27...
  • Página 372 Le maniglie di spinta sono state progettate per l’uso durante il trasporto della barella . Per evitare danni, non utilizzare le altre parti della barella come dispositivi di spinta/trazione . Figura 18: Maniglie di spinta aperte Figura 19: Maniglie di spinta riposte Ritorna all’indice 6-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 373 Quando si abbassa l’alzaschienale, tenere le dita e le mani lontane dalla zona intorno alla maniglia di rilascio e al telaio dell’alzaschienale . La disattenzione durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbe causare lesioni . Italiano Figura 20: Alzaschienale pneumatico - Prime Figura 21: Alzaschienale pneumatico - Opzione Prime X Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-29...
  • Página 374 . La disattenzione durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbe causare lesioni . • I meccanismi elettrici della barella possono causare gravi lesioni . Non azionare la barella se vi sono persone nelle vicinanze . Italiano Figura 22: Alzaschienale - Opzione elettrica Ritorna all’indice 6-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 375 Figura 25 . AVVERTENZA Per evitare il rischio di lesioni, accertarsi che l’asta di supporto dell’alzaginocchia sia completamente sollevata e saldamente fissata in posizione (Figura 25) . Figura 25: Alzaginocchia Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-31...
  • Página 376 Figura 26: Alzaginocchia - Opzione elettrica ATTENZIONE La capacità di peso dell’alzaginocchia è di 90,7 kg . Non sedersi o stare in piedi sull’alzaginocchia, in quanto si potrebbero causare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice 6-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 377 Utilizzare la posizione a poltrona con cautela quando la barella ospita un paziente . I meccanismi elettrici della barella possono causare gravi lesioni . Non azionare la barella se vi sono persone nelle vicinanze . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-33...
  • Página 378 Non utilizzare lo spazio per il portabombola di ossigeno sulla copertura del basamento per riporre le bombole di ossigeno o gli effetti personali del paziente . Nota: pulire regolarmente l’area di deposito della copertura del basamento . Italiano Figura 28: Area di deposito della copertura del carrello Ritorna all’indice 6-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 379 Il supporto per la pompa (A) può essere utilizzato per il magazzinaggio e il trasporto di dispositivi connessi alla barella come illustrato nella Figura 29 . Italiano Figura 29: Supporto per la pompa Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-35...
  • Página 380 . Per scollegare, afferrare la parte in plastica vicino alla presa e tirare il cavo in direzione parallela al pavimento Italiano (non angolata) . Figura 30: Avvolgicavo retraibile opzionale Ritorna all’indice 6-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 381 è scollegata dalla corrente ed è in funzione con la batteria di backup . L’opzione chaperone consente inoltre di impostare comandi di zona per avvisare un operatore qualora un paziente stia tentando di scendere dalla barella . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-37...
  • Página 382 . Se il sistema funziona, viene visualizzato “Good” (buono) e il sistema di pesatura è quindi pronto per l’uso . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1-800-327-0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) .
  • Página 383 Se il messaggio “Lo batt” (batterie quasi esaurite) lampeggia, le batterie sono scariche e il sistema di pesatura è disabilitato . Sostituire le batterie con quattro nuove batterie stilo (AA) nel modo sopra indicato . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-39...
  • Página 384 . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1-800-327-0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di precisione, come indicato nelle specifiche del prodotto a...
  • Página 385 Il sistema di pesatura opzionale - opzione piano rete elettrico richiede un gruppo batterie agli ioni di litio 10,8 V (0058-134-000) . Quando è completamente scarico, il gruppo batterie richiede circa 3 ore di tempo per la ricarica . Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-41...
  • Página 386 “000 .0” non smette di lampeggiare . Per ottenere risultati di massima precisione, azzerare sempre il sistema di pesatura prima di sistemare un nuovo paziente sulla barella . Il display si spegne dopo circa 40 secondi . Ritorna all’indice 6-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 387 . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1-800-327-0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di precisione, come indicato nelle specifiche del prodotto a...
  • Página 388 Tenere premuti insieme i pulsanti Zero (3) e lb/kg (4) per 6 secondi fino a che non appare “Set” (Imposta) sul display (5) per salvare l’impostazione selezionata . Rilasciare entrambi i pulsanti . Il display (5) mostra “L (1 – 4)” . Un breve esempio del volume selezionato confermerà l’impostazione sonora . Ritorna all’indice 6-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 389 Italiano AVVERTENZA L’opzione Prime X non è raccomandata per l’uso con un materasso Stryker Pioneer o un materasso con uno spessore maggiore di 10 cm e che non sia compatibile per l’uso con un braccio a C . Figura 35: Posizioni della cassetta Ritorna all’indice...
  • Página 390 . • utilizzare prolunga poggiapiedi/ vassoio del defibrillatore per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni Figura 37: Prolunga poggiapiedi/ all’apparecchiatura . Vassoio del defibrillatore - Lato piedi Ritorna all’indice 6-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 391 Per evitare il rischio di lesioni al paziente o all’operatore o per evitare danni all’asta portaflebo durante il trasporto della barella, verificare che il braccio dell’asta portaflebo sia fissato in modo sicuro all’asta . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-47...
  • Página 392 Allentare la manopola ginocchio (A) e ruotare i poggiapiedi nella posizione illustrata nella Figura 41 qui di seguito . Serrare per fissare in posizione con la manopola ginocchio (A) . Figura 40: Componenti del poggiapiedi Figura 41: Poggiapiedi in posizione di magazzinaggio Ritorna all’indice 6-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 393 Non è possibile acquistare le seguenti opzioni se è selezionata l’opzione poggiapiedi: • Maniglie di sterzata a comparsa lato piedi • Vassoio del defibrillatore • Vassoio defibrillatore/prolunga poggiapiedi/servizio cartella clinica • Contenitore per vassoio portavivande /pedana • Pedana/portacartelle Italiano • Aste portaflebo lato piedi Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-49...
  • Página 394 Onde evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice 6-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 395 Onde evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-51...
  • Página 396 Per installare e utilizzare le imbottiture delle sponde laterali, incastrare l’imbottitura inserendola fra il materasso e la sponda . Quindi attaccare le fascette di Velcro® intorno alla parte superiore della sponda per fissarvi l’imbottitura . Figura 47: Asta portaflebo rimovibile Ritorna all’indice 6-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 397 13,6 kg sul vassoio portavivande . • Non utilizzare il portavassoio portavivande/pedana per spingere/tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Figura 50: Vassoio portavivande - Lato piedi Figura 49: Vassoio portavivande Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-53...
  • Página 398 Questa unità consente l’uso di cinghie di contenimento per caviglie, petto, polsi e corpo . Vedere le Figure 51 e 52 per i punti di fissaggio delle cinghie di contenimento . Non fissare le cinghie di contenimento alle sponde . Stryker non consiglia l’uso di queste cinghie .
  • Página 399 Sollevare il coperchio del supporto per cassetta portalastre verticale per rilasciare le guide di fermo inferiori (A) sul supporto per cassetta portalastre verticale dall'elemento saldato dell’alzaschienale (Figura 54) . Figura 54: Supporto per cassetta portalastre verticale Figura 53: Supporto per cassetta portalastre verticale Vista interna Vista esterna Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-55...
  • Página 400 Premere verso il basso il pulsante di rilascio per chiudere il supporto per cassetta portalastre laterale . Conservare il supporto per cassetta portalastre laterale come appropriato . Figura 55: Supporto per Figura 56: Supporto per cassetta portalastre laterale cassetta portalastre laterale Ritorna all’indice 6-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 401 METODO DI PULIZIA CONSIGLIATO PER IL LAVAGGIO DEL CARRELLO Italiano Stryker Medical raccomanda l’uso di un lavacarrelli chirurgico standard per ospedali per lavare a pressione la barella non oltre una volta all’anno per tutta la durata utile dell’unità . Per pulire l’unità con un lavacarrelli: Prima di lavare l’unità, rimuovere il materasso;...
  • Página 402 ATTENZIONE Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non utilizzati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia .
  • Página 403 Prima di utilizzare nuovamente il materasso, sciacquare con acqua pulita le superfici esposte alla soluzione . Nota: la mancata osservanza delle istruzioni indicate sopra durante l’uso di questo tipo di detergenti può invalidare la garanzia di questo prodotto . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-59...
  • Página 404 Manutenzione preventiva La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta l’anno . Per tutte le apparecchiature Stryker Medical deve essere stabilito un programma di manutenzione preventiva . In base al livello d’utilizzo del prodotto, potrebbe essere necessario effettuare la manutenzione preventiva con maggiore frequenza .
  • Página 405 _____ Nessun danno al rivestimento dell’alzaschienale e del poggiapiedi (Opzione Prime X) _____ Nessun danno ai poggiatesta e piedi (Opzione Prime X) Numero di serie del prodotto: Compilato da: ____________________________________________ Data: _____________________ Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-61...
  • Página 406 . Nota: U è la tensione della rete elettrica in c .a . prima dell’applicazione del livello di test . * Si applica solo al sollevamento/piano rete elettrico opzionale Ritorna all’indice 6-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 407 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per la gamma di frequenza più elevata . Nota 2 Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni . La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso provenienti da strutture, oggetti e persone . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-63...
  • Página 408 . Nella gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, la potenza dei campi è inferiore a 3 V/m . * Si applica solo al sollevamento/piano rete elettrico opzionale Ritorna all’indice 6-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 409 Italiano ad uso residenziale . Fluttuazioni di tensione Emissioni di flicker Conforme IEC 61000-3-3 * * Si applica esclusivamente al sollevamento/piano rete elettrico opzionale . Ritorna all’indice www.stryker.com 1115-109-005 REV B 6-65...
  • Página 410 Stryker ritiene siano difettosi . Se Stryker ne fa richiesta, l’acquirente deve restituire a Stryker, con spese di trasporto prepagate, i prodotti o le parti per cui si inoltra un reclamo in garanzia . La presente garanzia viene invalidata in caso di uso improprio, modifica o riparazione del prodotto da parte di personale di assistenza tecnica non autorizzato, eseguiti in un modo che, a parere di Stryker, influisca sostanzialmente e negativamente sul prodotto .
  • Página 411 * Uno sconto verrà applicato alle parti di ricambio e alla manodopera dei prodotti coperti dal contratto di manutenzione preventiva . Italiano ** Non sono inclusi gli articoli monouso, le aste portaflebo (tranne le aste permanenti Stryker), i materassi, le batterie o i danni derivanti da abuso . Stryker Medical offre anche contratti di assistenza tecnica personalizzati .
  • Página 413 (niet beschikbaar met de Prime X-optie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 414 Internationale garantieclausule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-67 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 415 . Gevaarlijke spanning Beschermende aardklem Bescherming tegen vloeistofstralen IPX6 Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 416 . OPMERKING Verstrekt speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt . Terug naar de inhoudsopgave 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 417 . De Prime X-optie wordt niet aanbevolen voor gebruik met een Stryker Pioneer-matras of een matras dat dikker is dan 10 cm en is niet compatibel voor gebruik met een C-arm . De Prime X-optie is bedoeld voor gebruik in alle instellingen, uitgezonderd in thuiszorg, woningen en andere gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op het openbare laagspanningsnet dat voor huishoudelijke doeleinden gebruikte gebouwen van stroom voorziet .
  • Página 418 De volgende opties zijn beschikbaar bij de Prime X-optie: driezijdig rem-/stuurpedaal, driezijdige hydraulische liftbesturing, liftbesturingsknoppen, dubbele onrusthekvergrendeling, transferbord, pomprails, infuuspaal/-palen, veiligheidsriemen, defibrillatorblad, defibrillatorblad/voetverlengstuk, voetenplank/dossierhouder, dienblad, dienbladhouder/voetenplank, kussens voor onrusthek, verticale zuurstoffleshouder, infuuswagen . Andere opties, zoals beschreven in de bedieningshandleiding, kunnen beschikbaar zijn . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 419 1 inch onder 1 inch onder 2,5 cm onder het 2,5 cm 2,5 cm het Big Wheel het Big Wheel Big Wheel Attenuatie-equivalent Maximum toegestane Niet van toepassing (aluminiumequivalent) waarde is 1,7 mm Al Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 420 Accuspanning Niet van toepassing 10,8 V , 4,8 Ah Stryker behoudt zich het recht voor de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Opmerking: Apparatuur niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een brandbaar anesthesiemengsel met lucht, zuurstof of lachgas . Terug naar de inhoudsopgave 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 421 700 hPa *Om aan deze nauwkeurigheidsinformatie te voldoen moet het draagvlak plat zijn (met rugsteun en knieknik omlaag) en de positie van de brancard mag niet meer dan 5 graden trendelenburg/anti-trendelenburg zijn . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 422 Optioneel bedieningspaneel voor verpleging aan Duwpedaal het voeteneinde Pedaal voor het Rem-/bestu- laten zakken ringspedaaloptie Ontgrendeling Geïntegreerde Rem-/ onrusthek bumpers stuurpedaal Zwenkwielen met geïntegreerde wielkappen Afbeelding 1: Optie elektrische matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave 7-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 423 Patiëntoppervlak met Optioneel Clear View-technologie weegsysteem Ontgrendeling Optioneel onrusthek pomprek Pomppedaal Onrusthek Pedaal voor het laten zakken Rem-/ besturingspedaaloptie Rem-/ Geïntegreerde stuurpedaal Zwenkwielen met bumpers geïntegreerde wielkappen Afbeelding 2: Prime X-optie Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-11...
  • Página 424 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt . Vermeld het serienummer in al uw correspondentie .
  • Página 425 . Er is speciale aandacht nodig bij het maken van röntgenopnames als de fowlerrugsteun van de brancard rechtop staat, en ook wanneer er een laterale cassette wordt gebruikt bij het maken van röntgenopnames . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-13...
  • Página 426 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING (VERVOLG) • De Prime X-optie wordt niet aanbevolen voor gebruik met een Stryker Pioneer-matras of een matras dat dikker is dan 10 cm en is niet compatibel voor gebruik met een C-arm . • Om het risico van letsel bij de patiënt of de gebruiker of beschadiging van de infuuspaal te voorkomen terwijl de brancard verplaatst wordt, moet worden gezorgd dat de infuuswagen goed aan de infuuspaal is bevestigd .
  • Página 427 . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-15...
  • Página 428 Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken . Als de hierboven voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker-apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd .
  • Página 429 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen BEKNELLINGSPUNTEN - PRIME X-OPTIE Nederlands Afbeelding 4: Beknellingspunten - Prime X-optie Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-17...
  • Página 430 • Deze brancard is niet bestemd om te worden gebruikt voor kinderen of patiënten die minder dan 22,7 kg wegen . Deze brancard is uitsluitend bestemd voor gebruik door getraind ziekenhuispersoneel . Terug naar de inhoudsopgave 7-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 431 Hoofdeinde Afbeelding 5: Remsysteem Opmerking: De onderkant van de remringen dient regelmatig te worden schoongemaakt om ophoping van was en/of vloerverontreinigingen te voorkomen . Rem-/stuurfuncties (hoofdeinde) Rem-/stuurfuncties (voeteneinde) Afbeelding 6: Stuur-/remfuncties Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-19...
  • Página 432 . Hoofdeinde Afbeelding 7: De bedieningen van het onderstuk van de brancard - zijbediening Afbeelding 8: Label voor de bediening van het onderstuk aan de zijkant Terug naar de inhoudsopgave 7-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 433 Afbeelding 9: Bedieningen van het onderstuk van de brancard - Optionele bediening aan drie zijden en aan vier zijden Afbeelding 10: Label voor de bediening van Afbeelding 11: het onderstuk aan drie kanten Label A Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-21...
  • Página 434 • Laat de brancard in de laagste stand staan wanneer de patiënt alleen gelaten wordt . Als de brancard in een hogere stand wordt gelaten, kan dit de kans vergroten dat de patiënt er af valt en letsel oploopt . Terug naar de inhoudsopgave 7-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 435 Opmerking: Hoe hoger de matrasdrager staat voordat pedaal (B), (C) of (D) wordt ingeschakeld, des te groter is de trendelenburg- of antitrendelenburghoek . (Maximale trendelenburghoek is +17° . Minimale anti-trendelenburghoek is -17° .) Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-23...
  • Página 436 Het stuurpedaal niet inschakelen wanneer het Big Wheel op een drempel of andere verhoging rust . De kracht die nodig is om het Big Wheel in te schakelen is dan groter dan normaal, waardoor mogelijk schade kan worden veroorzaakt . Terug naar de inhoudsopgave 7-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 437 Om letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen, de onrusthekken niet vanzelf laten zakken . Opmerking: Er is een dubbele hekvergrendelingsoptie beschikbaar met vergrendelingen aan beide uiteinden van de brancard . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-25...
  • Página 438 Knieknik omhoog Indrukken om de knieknik (voeteneinde) omhoog te brengen . Fowler omhoog Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verhogen . Fowler omlaag Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verlagen . Terug naar de inhoudsopgave 7-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 439 Knieknik omhoog Indrukken om de knieknik (voeteneinde) omhoog te brengen . Fowler omhoog Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verhogen . Fowler omlaag Indrukken om de fowlerrugsteun (hoofdeinde) te verlagen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-27...
  • Página 440 De duwhandvatten zijn bestemd om bij het verplaatsen van de brancard te worden gebruikt . Gebruik geen andere delen van de brancard als duw-/trekvoorzieningen; dit kan schade veroorzaken . Afbeelding 18: Duwhandvatten opgeklapt Afbeelding 19: Duwhandvatten neergeklapt Terug naar de inhoudsopgave 7-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 441 . Als er niet wordt opgepast tijdens het laten zakken van de fowlerrugsteun kan dit tot letsel leiden . Nederlands Afbeelding 20: Pneumatische fowlerrugsteun- Prime Afbeelding 21: Pneumatische fowlerrugsteun- Prime X-optie Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-29...
  • Página 442 • Elektrische brancardmechanismen kunnen ernstig letsel veroorzaken . Zorg dat iedereen uit de buurt blijft van de Nederlands mechanismen wanneer u de brancard bedient . Afbeelding 22: Fowlerrugsteun - Elektrische optie Terug naar de inhoudsopgave 7-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 443 Om het risico van letsel te vermijden dient u te verzekeren dat de steunstang van de knieknik volledig omhoog en op zijn plaats is gebracht (afbeelding 25) . Afbeelding 25: Knik Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-31...
  • Página 444 LET OP De gewichtscapaciteit van de knieknik is 90,7 kg . Ga niet op de knieknik zitten of staan . Letsel of schade aan de apparatuur kan het gevolg zijn . Terug naar de inhoudsopgave 7-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 445 Wees voorzichtig bij het bedienen van de stoelstand terwijl er een patiënt op de brancard ligt . Elektrische brancardmechanismen kunnen ernstig letsel veroorzaken . Zorg dat iedereen uit de buurt blijft van de mechanismen wanneer u de brancard bedient . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-33...
  • Página 446 • De uitsparing voor de zuurstoffleshouder op het basisdekstuk niet gebruiken voor het opbergen van zuurstofflessen of persoonlijke bezittingen van de patiënt . Opmerking: Reinig de opbergruimte van het basisdekstuk regelmatig . Nederlands Afbeelding 28: Opbergruimte van het basisdekstuk Terug naar de inhoudsopgave 7-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 447 . Het pomprek (A) kan worden gebruikt voor het opbergen en het transport van brancardapparatuur zoals in afbeelding 29 . Nederlands Afbeelding 29: Pomprek Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-35...
  • Página 448 . Haal de stekker uit het stopcontact door de stekker dichtbij het stopcontact vast te pakken en parallel Nederlands aan de vloer (niet onder een hoek) uit het stopcontact te trekken . Afbeelding 30: Optionele automatische snoerhaspel Terug naar de inhoudsopgave 7-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 449 . Met de Chaperone-optie kunt u ook zone- controles inschakelen om de bediener te waarschuwen als een patiënt probeert van de brancard af te gaan . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-37...
  • Página 450 . Als het systeem functioneel is, wordt 'Good' (goed) weergegeven en is het weegsysteem klaar voor gebruik . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw 'Err' (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op nr . 1-800-327-0770 .
  • Página 451 Als op de display 'Lo Batt' (batterij bijna leeg) knippert, zijn de batterijen leeg en wordt het weegsysteem uitgeschakeld . Vervang de batterijen door vier nieuwe AA-batterijen zoals hierboven beschreven . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-39...
  • Página 452 Als er een losse aansluiting of een defecte component is, wordt op de display 'Err' (fout) weergegeven . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw 'Err' (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op nr .
  • Página 453 Voor het optionele weegsysteem - elektrische matrasdrageroptie is één 10,8 V Li-ionaccu (0058-134-000) nodig . Als de accu helemaal leeg is, duurt het ongeveer 3 uur voordat hij weer helemaal is opgeladen . Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-41...
  • Página 454 '000 .0' stopt met knipperen . Voor het nauwkeurigste resultaat moet u het weegsysteem steeds op nul instellen alvorens een nieuwe patiënt op de brancard te leggen . De display gaat na ongeveer 40 seconden uit . Terug naar de inhoudsopgave 7-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 455 Als er een losse aansluiting of een defecte component is, wordt op de display 'Err' (fout) weergegeven . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw 'Err' (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op nr .
  • Página 456 (5) ziet om uw geselecteerde instelling op te slaan . Laat beide knoppen los . Op de display (5) ziet u 'L (1-4)' . Een kort voorbeeld van uw geselecteerde volume bevestigt uw geluidsinstelling . Terug naar de inhoudsopgave 7-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 457 Nederlands WAARSCHUWING De Prime X-optie wordt niet aanbevolen voor gebruik met een Stryker Pioneer-matras of een matras dat dikker is dan 10 cm en is niet compatibel voor gebruik met een C-arm . Afbeelding 35: Cassettelocaties Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com...
  • Página 458 13,6 kg wegen op het voetverlengstuk/defibrillatorblad worden gezet . • Gebruik het voetverlengstuk/defibrillatorblad niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur Afbeelding 37: Voetverlengstuk/defibrillatorblad - voeteneinde kunnen beschadigen . Terug naar de inhoudsopgave 7-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 459 Om het risico van letsel bij de patiënt of de gebruiker of beschadiging van de infuuspaal te vermijden terwijl de brancard verplaatst wordt, moet worden gezorgd dat de infuuswagen goed aan de infuuspaal is bevestigd . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-47...
  • Página 460 Maak de knieknop (A) los, draai de voetsteunen naar de stand zoals wordt getoond in afbeelding 41 hier onder . Draai de knieknop (A) aan om ze op hun plaats vast te zetten . Afbeelding 40: Onderdelen van de voetsteunen Afbeelding 41: Voetsteunen in opgeslagen positie Terug naar de inhoudsopgave 7-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 461 De volgende opties kunnen niet worden aangeschaft als de voetsteunoptie wordt geselecteerd: • Opklapbare stuurhandgrepen aan het voeteneinde • Defibrillatorblad • Defibrillatorblad/voetverlengstuk/dossierblad Nederlands • Dienbladhouder/voetenplank • Voetenplank/dossierhouder • Infuus- palen aan het voeteneinde Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-49...
  • Página 462 • Om schade te voorkomen tijdens het verplaatsen van de brancard moet u controleren of de infuuspaal een hoogte heeft die veilig door deuropeningen en onder lampen door kan gaan . • Gebruik de infuuspaal niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . Terug naar de inhoudsopgave 7-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 463 • Om schade te voorkomen tijdens het verplaatsen van de brancard moet u controleren of de infuuspaal een hoogte heeft die veilig door deuropeningen en onder lampen door kan gaan . • Gebruik de infuuspaal niet als een duw-/trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-51...
  • Página 464 . Bevestig vervolgens ® de Velcro banden om de bovenkant van het onrusthek om het kussen aan het onrusthek vast te zetten . Afbeelding 47: Verwijderbare infuuspaal Terug naar de inhoudsopgave 7-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 465 13,6 kg wegen op het dienblad worden geplaatst . • Gebruik de dienbladhouder/het voetbord niet als een duw-/ trekapparaat; dit zou de apparatuur kunnen beschadigen . Afbeelding 49: Dienblad Afbeelding 50: Dienblad - Voeteneinde Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-53...
  • Página 466 Deze eenheid biedt de mogelijkheid tot gebruik van enkelriemen, polsriemen, veiligheidsriemen voor de borst en veiligheidsriemen voor het lichaam . Zie afbeelding 51 en 52 voor de bevestigingspunten van de veiligheidsriemen . Bevestig de veiligheidsriemen niet aan het onrusthek . Stryker geeft geen aanbevelingen met betrekking tot het gebruik van de veiligheidsriemen .
  • Página 467 Trek de verticale cassettehouder omhoog om de onderste borggeleiders (A) aan de verticale cassettehouder van de Fowler-lasconstructiestang te ontgrendelen (afbeelding 54) . Afbeelding 53: Verticale röntgencassettehouder Afbeelding 54: Verticale röntgencassettehouder Aanzicht buitenzijde Aanzicht binnenzijde Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-55...
  • Página 468 Haal de laterale cassettehouder tussen de matras en het patiëntondersteunende platform uit . Druk op de vrijgaveknop om de laterale cassettehouder te sluiten . Berg de laterale cassettehouder voor zover nodig op . Afbeelding 55: Laterale cassettehouder Afbeelding 56: Laterale cassettehouder Terug naar de inhoudsopgave 7-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 469 AANBEVOLEN ONDERHOUDS-/REINIGINGSROUTINE VOOR KARREN Nederlands Stryker Medical beveelt aan een standaardwasapparaat voor operatiekarren te gebruiken om de brancard maximaal eens per jaar met hoge druk te reinigen gedurende de hele levensduur van de brancard . Ga als volgt te werk om de brancard met een wasapparaat voor operatiekarren te reinigen: Verwijder het matras alvorens de brancard te wassen;...
  • Página 470 Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken . Als de hierboven voorgestelde producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker-apparatuur voor patiëntenzorg, moeten er maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd .
  • Página 471 Spoel de aan de oplossing blootgestelde oppervlakken met schoon water af voordat u het matras opnieuw in gebruik neemt . Opmerking: Als de hierboven vermelde aanwijzingen niet in acht worden genomen bij gebruik van deze typen reinigingsmiddelen, kan dit de garantie van dit product tenietdoen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-59...
  • Página 472 Preventief onderhoud moet ten minste jaarlijks worden uitgevoerd . Er dient een preventief onderhoudsprogramma te worden opgesteld voor alle apparatuur van Stryker Medical . Afhankelijk van de gebruiksfrequentie van het product moet het preventief onderhoud mogelijk vaker worden uitgevoerd .
  • Página 473 _____ Verticale röntgencassettehouder werkt naar behoren _____ Geen beschadigingen aan de rugsteun- en voetsteunbekleding (Prime X-optie) _____ Geen beschadigingen aan hoofd- en voetpaneel (Prime X-optie) Serienummer van het product: Ingevuld door: _________________________________________________ Datum: ______________________ Nederlands Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-61...
  • Página 474 (50/60 Hz) netspanning dienen waarden IEC 61000-4-8 hebben gebruikelijk commerciële en/of ziekenhuisomgeving . Opmerking: U is de netspanning vóór toepassing van het testniveau . *Alleen van toepassing op optionele elektrische lift/matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave 7-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 475 Bij 80 MHz en 800 MHz geldt de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik . Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing op alle situaties . De voortplanting van elektromagnetische straling wordt beïnvloed door absorptie en reflectie door gebouwen, voorwerpen en mensen . Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-63...
  • Página 476 . Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz bedragen de veldsterkten minder dan 3 V/m . *Alleen van toepassing op optionele elektrische lift/matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave 7-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 477 Nederlands netvoeding die gebouwen gebruiken voor huishoudelijke doeleinden gebruiken . Spanningswisselingen Flikkeremissies Voldoet aan de norm IEC 61000-3-3* *Alleen van toepassing op optionele elektrische lift/matrasdrager Terug naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1115-109-005 REV B 7-65...
  • Página 478 Stryker tot het vervangen van, elk product waarvan, uitsluitend naar het oordeel van Stryker, gebleken is dat het defect is . Als Stryker daarom vraagt, dienen producten of onderdelen waarvoor een beroep op de garantie wordt gedaan, franco te worden geretourneerd aan de fabriek . Verkeerd gebruik of wijzigingen of reparatie door derden op een wijze die naar het oordeel van Stryker een wezenlijke en negatieve invloed heeft op het product leidt tot vervallen van deze garantie .
  • Página 479 Na directe kennisgeving zal Stryker bij de betreffende expediteur een claim indienen voor de opgelopen schade . Het bedrag van de claim is beperkt tot de werkelijke vervangingskosten . Indien deze informatie niet door Stryker wordt ontvangen binnen vijftien (15) dagen na levering van de goederen of indien de schade op het moment van ontvangst van de goederen niet op het afgiftebewijs is genoteerd, is de klant verantwoordelijk voor de volledige betaling van de oorspronkelijke factuur .
  • Página 481 Opladning af batteripakken til det valgfri vægtsystem - elektrisk båreleje (fås ikke med Prime X-lejet) . . . . 8-41 Betjening af det valgfri vægtsystem - elektrisk båreleje med chaperone (fås ikke med Prime X-lejet) . . . . . 8-42 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 482 International garantiklausul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-67 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 483 . Farlig spænding Beskyttende jordklemme Beskyttelse mod væskestråle IPX6 Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 484 . BEMÆRK Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 485 TILSIGTET ANVENDELSE AF PRODUKTET Stryker-leje model 1115 i Prime-serien er et leje med hjul, som består af en platform monteret på en hjulramme, der er beregnet til at støtte patienter i en vandret position . Enheden har sidegærder og mulighed for at understøtte midlertidig eller permanent placering af dropstativer .
  • Página 486 . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 487 1" under 1" under 1" under 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Big Wheel Big Wheel Big Wheel Dæmpningsækvivalent Maksimalt tilladte værdi er Ikke relevant (aluminiumsækvivalens) 1,7 mm AI Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 488 Batterispænding Ikke relevant 10,8 V , 4,8 Ah Stryker forbeholder sig ret til at ændre specifikationer uden varsel. Bemærk: Udstyret er uegnet til anvendelse i nærheden af brandfarlige narkoseblandinger med luft eller med ilt eller dinitrogenoxid . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 489 1060 hPa Atmosfærisk tryk 500 hPa 700 hPa * Patientoverfladen skal være i flad position (ryglænsramme og knæbøjer nede) og lejet må ikke overstige 5 graders Trendelenburg/anti-Trendelenburg for at opfylde denne nøjagtighedspåstand . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 490 Valgfri personale- kontrolknapper ved fodenden Trykpedal Valgfrit Universal Bremse-/ knæbøjerudløserhåndtag Dansk sænkepedal styrekontrol- Integrerede Bremse-/ Udløsning til pedalmulighed stødfangere styrekontrolpedal sidegærde Hjul med integreret hjulafskærmning Figur 1: Mulighed med elektrisk båreleje Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 491 Valgfrit Patientflade vægtsystem med Clear View-teknologi Udløsning til sidegærde Valgfrit Dansk pumpestativ Pumpepedal Sidegærde Universal sænkepedal Bremse-/ Bremse-/ Integrerede styrekontrolpedal styrekontrolpedal stødfangere Hjul med mulighed integreret hjulafskærmning Figur 2: Prime X-leje Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-11...
  • Página 492 Kontakt Strykers kundeservice eller teknisk support på: (800) 327-0770 eller (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Hav serienummeret (A) på Stryker-produktet klar, når der ringes til Strykers kundeservice eller teknisk support . Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation . SERIENUMMERETS PLACERING Dansk...
  • Página 493 . Der skal udvises særlig opmærksomhed ved udførelse af røntgen med lejets ryglænsramme i opret position, samt når der udføres røntgen ved brug af en lateral kassette . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-13...
  • Página 494 Big Wheel, vil være højere end normalt, hvilket muligvis kan forårsage beskadigelse . • Brug ikke udskæringen til iltflaskeholderen på bundstykkekappen til opbevaring af iltflasker eller patientejendele . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-14 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 495 . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-15...
  • Página 496 • Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de ovenfor foreslåede produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at lejet aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at det tørres grundigt efter rengøring . Hvis lejet ikke skylles og tørres korrekt, vil det efterlade en ætsende rest på...
  • Página 497 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger KLEMMEPUNKTER - PRIME X-LEJE Dansk Figur 4: Klemmepunkter - Prime X-leje Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-17...
  • Página 498 . Ændring af enheden vil desuden ugyldiggøre garantien . • Dette leje er ikke beregnet til pædiatrisk brug eller til patienter under 22,7 kg . Dette leje er kun beregnet til brug af uddannet hospitalspersonale . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 499 (A) og fodende (B) . Sidekontrolbremserne fungerer på samme måde som bremserne på hoved- og fodende . Dansk Hovedende Figur 5: Bremsesystem Bemærk: Bunden af bremseklodserne skal rengøres regelmæssigt for at forhindre ansamling af voks eller gulvsnavs . Styre-/bremsefunktioner (hovedende) Bremse-/styrefunktioner (fodende) Figur 6: Styre-/bremsefunktioner Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-19...
  • Página 500 • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Hovedende Figur 7: Betjening af kontrolfunktioner på bundstykket - sidekontrolfunktion Figur 8: Mærkat for bundstykkets sidekontrolfunktioner Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 501 øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Hovedende Figur 9: Kontrolfunktioner på lejets bundstykke - valgfri tresidet og firesidet kontrolfunktion Figur 11: Figur 10: Bundstykkets sidemærkat for tresidet kontrolfunktion Mærkat A Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-21...
  • Página 502 • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 503 Bemærk: Jo højere bårelejet er før pedal (B), (C) eller (D) aktiveres, jo større vil Trendelenburg-vinklen eller anti- Trendelenburg-vinklen være . (Maksimal Trendelenburg-vinkel er +17° . Maksimal anti-Trendelenburg-vinkel er -17°) . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-23...
  • Página 504 Aktivér ikke styrepedalen, når Big Wheel hviler på en tærskel eller andet hævet område . Den styrke, der vil være nødvendig til at aktivere Big Wheel, vil være højere end normalt, hvilket muligvis kan forårsage beskadigelse . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 505 For at undgå personskade eller beskadigelse af udstyret må sidegærdet ikke kunne sænkes af sig selv . Bemærk: Der fås en dobbelt sidegærdelås med låse på begge ender af lejet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-25...
  • Página 506 Knæbøjer ned Tryk for at sænke knæbøjeren (fodsektion) Knæbøjer op Tryk for at hæve knæbøjeren (fodsektion) Ryglænsramme op Tryk for at hæve ryglænet (hovedsektion) Ryglænsramme ned Tryk for at sænke ryglænet (hovedsektion) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 507 Knæbøjer ned Tryk for at sænke knæbøjeren (fodsektion) Knæbøjer op Tryk for at hæve knæbøjeren (fodsektion) Ryglænsramme op Tryk for at hæve ryglænet (hovedsektion) Ryglænsramme ned Tryk for at sænke ryglænet (hovedsektion) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-27...
  • Página 508 Skubbehåndtagene er designet til brug ved transport af lejet . Undgå at bruge andre dele af lejet som en skubbe-/ trækkeanordning, da der ellers kan opstå skade . Figur 18: Trykhåndtagene er åbne Figur 19: Trykhåndtagene er opbevaret Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 509 • Hold hænder/fingre fri af området omkring ryglænsrammens udløserhåndtag og ramme, når ryglænsrammen sænkes . Der kan ske personskade, hvis der ikke udvises forsigtighed ved sænkning af ryglænsrammen . Dansk Figur 20: Pneumatisk ryglænsramme - Prime Figur 21: Pneumatisk ryglænsramme - Prime X-leje Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-29...
  • Página 510 . Der kan ske personskade, hvis der ikke udvises forsigtighed ved sænkning af ryglænsrammen . • Lejemekanismer, der er tilført strøm, kan forårsage alvorlig skade . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Dansk Figur 22: Ryglænsramme - elektrisk valgmulighed Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 511 Figur 25 . ADVARSEL Sørg for, at knæbøjerens støtte- stang er hævet helt op og forsvarligt fastgjort for at undgå risiko for at skade (Figur 25 .) Figur 25: Knæbøjer Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-31...
  • Página 512 . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Dansk Figur 26: Knæbøjer - elektrisk mulighed FORSIGTIG Knæbøjerens vægtkapacitet er 90,7 kg . Sid eller stå ikke på knæbøjeren . Der kan ske personskade eller beskadigelse af udstyret . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 513 Vær forsigtig, når restitutionsstolen betjenes, mens en patient befinder sig på lejet . Lejemekanismer, der er tilført strøm, kan forårsage alvorlig skade . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-33...
  • Página 514 • Træd ikke på bundstykkekappen . • Brug ikke udskæringen til iltflaskeholderen på bundstykkekappen til opbevaring af iltflasker eller patientejendele . Bemærk: Rengør opbevaringsområdet i bundstykkets kappe regelmæssigt . Dansk Figur 28: Opbevaring i bundstykkekappen Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 515 Bemærk: Pumpestativet er en mulighed, der kan være monteret ved lejets fodende . Valget blev foretaget på tidspunktet for indkøb af lejet . Pumpestativet (A) kan bruges til opbevaring og transport af lejeudstyr som vist i Figur 29 . Dansk Figur 29: Pumpestativ Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-35...
  • Página 516 . Stikket trækkes ud ved at tage fat om plastfatningen nær kontakten og trække ledningen ud i en retning, der er parallel med gulvet (ikke i en vinkel) . Figur 30: Valgfrit optrækkeligt ledningsoprul Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 517 . Chaperone-muligheden gør det også muligt at indstille zonekontroller for at gøre en operatør opmærksom på, når en patient evt . forsøger at stige ud af lejet . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-37...
  • Página 518 Hvis systemet fungerer, vil meddelelsen „Good“ (God) blive vist, og vægtsystemet er klar til brug . Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, viser displayet „Err“ (Fejl) igen . Ring til Stryker teknisk support på tlf . 1-800-327-0770 . Patientoverfladen skal være i flad position (ryglæn og knæbøjer nede) og lejet må ikke overstige 5 graders Trendelenburg/ anti-Trendelenburg for at opfylde nøjagtighedspåstanden angivet i produktspecifikation på...
  • Página 519 Sæt skruerne og låget i igen . Hvis displayet blinker „Lo batt“ (Lavt batteri), er batterierne tomme og vægtsystemet deaktiveres . Udskift batterierne med fire nye AA-batterier som beskrevet ovenfor . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-39...
  • Página 520 Hvis der er en løs forbindelse eller en fejlfungerende komponent, viser displayet „Err“ (Fejl) . Forsøg funktionen igen . Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, viser displayet „Err“ (Fejl) igen . Ring til Stryker teknisk support på tlf . 1-800-327-0770 .
  • Página 521 Det valgfri vægtsystem til det elektriske båreleje kræver en 10,8 V Li-Ion batteripakke (0058-134-000) . Når batteripakken er helt tømt, kræver den ca . 3 timer opladningstid til genopladningen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-41...
  • Página 522 . Man opnår de mest nøjagtige resultater ved altid at nulstille vægtsystemet, inden en ny patient anbringes på lejet . Displayet slukker automatisk efter ca . 40 sekunder . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 523 Hvis der er en løs forbindelse eller en fejlfungerende komponent, viser displayet „Err“ (Fejl) . Forsøg funktionen igen . Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, viser displayet „Err“ (Fejl) igen . Ring til Stryker teknisk support på tlf . 1-800-327-0770 .
  • Página 524 (5) for at gemme den valgte indstilling . Slip alle knapper . Displayet (5) viser „L (1-4)“ . Et kort eksempel på den valgte lydstyrke bekræfter lydstyrkeindstillingen . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 525 Prime X-lejet anbefales ikke til brug med Strykers Pioneer- madras eller madrasser med en tykkelse på over 10 cm, og er ikke kompatibel med brugen af en C-arm . Dansk Figur 35: Kassetteplaceringer Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-45...
  • Página 526 • For at undgå skade må der ikke lægges genstande på fodforlængeren/defibrillatorbakken, der vejer over 13,6 kg . • Brug ikke fodforlængeren/defibrillatorbakken som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Figur 37: Fodforlænger/defibrillatorbakke - fodende Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 527 Læg altid droprullevognen til opbevaring, når den ikke er i brug, for at undgå at beskadige den, når enheden bevæges . ADVARSEL For at undgå risiko for skade på patienten eller brugeren eller beskadigelse af dropstativet under transport af lejet skal det sikres, at droprullevognen sidder forsvarligt fast på dropstativet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-47...
  • Página 528 Løsn knæknappen (A), drej fodstøtterne til den position, der er vist i Figur 41 nedenfor . Stram til med knæknappen (A) for at fastgøre dem . Dansk Figur 40: Fodstøttekomponenter Figur 41: Fodstøtter i opbevaringsposition Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 529 . Følgende funktioner kan ikke købes, hvis fodstøttefunktionen er valgt: • Pop-op styrehåndtag i fodenden • Defibrillatorbakke • Defibrillatorbakke/fodforlænger/journalservice • Serveringsbakkeholder/fodpanel • Fodpanel/journalholder • Dropstativer til fodenden Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-49...
  • Página 530 • For at undgå skade under transport af lejet skal det verificeres, at dropstativet befinder sig ved en højde, der er lav nok til at kunne passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . • Brug ikke dropstativet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 531 • For at undgå skade under transport af lejet skal det verificeres, at dropstativet befinder sig ved en højde, der er lav nok til at kunne passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . • Brug ikke dropstativet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-51...
  • Página 532 Sidegærdepuderne monteres og bruges ved at stikke sidegærdepuden ind mellem madrassen og sidegærdet . Sæt dernæst Velcro® båndene fast omkring Dansk toppen af sidegærdet for at fastgøre puden til sidegærdet . Figur 47: Aftageligt dropstativ Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 533 • For at undgå skade må der ikke anbringes genstande på serveringsbakken, der vejer over 13,6 kg . • Brug ikke serveringsbakkeholderen/fodpanelet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Figur 50: Serveringsbakke - fodende Figur 49: Serveringsbakke Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-53...
  • Página 534 BRUG AF FASTSPÆNDINGSSELER Denne enhed giver mulighed for brug af ankel-, brystkasse-, håndleds- og kropsseler . Se selernes fastgørelsespunkter på Figur 51 og 52 . Selerne må ikke fastgøres på sidegærdet . Stryker giver ingen anbefalinger om brug af seler . ADVARSEL • Fastspændingsseler kan, selv når de er fastgjort korrekt, medføre alvorlig skade på...
  • Página 535 Løft op i den stående kassetteholder for at frigøre de nederste holderstyr (A) på den stående kassetteholder fra ryglænsrammens svejsestang (Figur 54) . Figur 54: Stående røntgenkassetteholder Figur 53: Stående røntgenkassetteholder Indvendig visning Udvendig visning Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-55...
  • Página 536 Fjern den laterale kassetteholder mellem madrassen og patientplatformen . Tryk ned på udløsningsknappen for at lukke den laterale kassetteholder . Opbevar den laterale kassetteholder på passende vis . Dansk Figur 55: Lateral Figur 56: Lateral kassetteholder kassetteholder Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 537 • Læg ikke madrassen tilbage på lejet, før enheden er helt tør . ANBEFALET RENGØRINGSMETODE TIL VOGNVASK Stryker Medical anbefaler at bruge et standard kirurgisk vognvaskeapparat til at trykvaske lejet højst en gang om året i enhedens levetid . Dansk Sådan rengøres enheden med et vognvaskeapparat:...
  • Página 538 Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de ovenfor foreslåede produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at lejet aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at det tørres grundigt efter rengøring . Hvis lejet ikke skylles og tørres korrekt, vil det efterlade en ætsende rest på...
  • Página 539 Skyl overfladerne, der er blevet eksponeret for opløsningen, med rent vand, inden madrassen tages i brug igen . Bemærk: Manglende overholdelse af ovenstående anvisninger ved brug af disse typer rengøringsmidler kan ugyldiggøre produktets garanti . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-59...
  • Página 540 Forebyggende vedligeholdelse Forebyggende vedligeholdelse skal som et minimum udføres én gang om året . Der bør etableres et forebyggende vedligeholdelsesprogram for alt Stryker Medical-udstyr . Det kan være nødvendigt at foretage forebyggende vedligeholdelse oftere baseret på produktets anvendelsesniveau . TJEKLISTE ______ Alle beslag sidder fast ______ Sidegærder bevæger sig og låses korrekt...
  • Página 541 ______ Den stående røntgenkassetteholder fungerer korrekt ______ Inger skader på ryglænrammens og fodrammens dækplader (Prime X-leje) ______ Inger skader på hoved- og fodbakkerne (Prime X-leje) Produktets serienummer: Udfyldt af: _________________________________________________ Dato: _____________________ Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-61...
  • Página 542 . Bemærk: U er vekselstrømsspændingen inden anvendelse af testniveauet . * Gælder kun for det valgfri elektriske løftesystem/båreleje . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 543 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højeste frekvensområde . Bemærkning 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer . Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorbering og refleksion fra strukturer, genstande og personer . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-63...
  • Página 544 . e ks . at omplacere eller flytte det valgfri elektriske løftesystem/båreleje og det valgfri vægtsystem . Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz er feltstyrker mindre end 3 V/m . * Gælder kun for det valgfri elektriske løftesystem/båreleje . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 545 IEC 61000-3-2 * offentlige lavspændingsstrømforsyningsnet, som leverer strøm til bygninger anvendt til beboelsesformål . Spændingsudsving Flicker-emissioner Overholder IEC 61000-3-3 * Dansk * Gælder kun for det valgfri elektriske løftesystem/båreleje . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 8-65...
  • Página 546 Stryker, vil ugyldiggøre garantien . Ingen ansat hos eller repræsentant for Stryker er bemyndiget til at ændre denne garanti på nogen måde . Stryker Medical lejeprodukter er designet til en forventet levetid på 10 år ved normale brugsforhold og forhold og med hensigtsmæssig regelmæssig vedligeholdelse som beskrevet i vedligeholdelsesmanualen for hver anordning . Stryker garanterer den oprindelige køber, at svejsningerne på...
  • Página 547 Varer kan ikke returneres uden godkendelse fra Strykers kundeserviceafdeling . Der vil blive givet et autorisationsnummer, som skal stå på den returnerede vare . Stryker forbeholder sig retten til at opkræve forsendelses- og lagergebyr for returnerede artikler . Special-, ændrede eller ophørte artikler kan ikke returneres.
  • Página 549 (inte tillgänglig på Prime X alternativet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 550 Internationell garantiklausul: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 551 åtkomliga metalldelar inte kan bli strömförande om den grundläggande isoleringen inte fungerar som den ska . Farlig spänning Skyddsjordsanslutning Skydd mot vätskestråle IPX6 Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 552 . OBS! Ger specialinformation som underlättar underhåll eller klargör viktiga instruktioner . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 553 är det rekommenderat att metoder och förfaranden upprättas för utbildning och träning av personal angående säker användning av denna bår . PRODUKTBESKRIVNING Stryker bår av modell 1115 Prime med Big Wheel® minskar den kraft som krävs för att sätta den i rörelse med 50 procent och manövreringskraften med 60 procent . AVSEDD ANVÄNDNING Stryker bår av modell 1115 Prime är en hjulförsedd enhet bestående av en plattform monterad på...
  • Página 554 . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 555 1" under Big 1" under Big 1" under Big 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Wheel Wheel Wheel Dämpningsekvivalens Högsta tillåtet värde Ej tillämpligt (aluminumekvivalens) är 1,7 mm Al Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 556 10,8 V , 4,8 Ah Ej tillämpligt Svenska Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. Obs! Utrustningen är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika i kombination med endera luft, syre eller lustgas .
  • Página 557 1060 hPa Atmosfärstryck 500 hPa 700 hPa * För att denna noggrannhetsnivå ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 558 (tillval) Tryck på pedalen Pedal för sänkning Broms-/ av hela systemet manövreringspedal Frigöringsmekanism Integrerade Broms-/ (tillval) för sänggrind stötfångare manövreringspedal Styrhjul med integrerade hjulskydd Figur 1: Tillvalet eldriven sängbotten Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 559 Clear View-teknik Frigöringsmekanism Pumpstativ för sänggrind (tillval) Pumppedal Sänggrind Pedal för sänkning av hela systemet Broms-/ Broms-/ Integrerade manövreringspedal manövreringspedal stötfångare Styrhjul med Svenska (tillval) integrerade hjulskydd Figur 2: Prime X alternativet Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-11...
  • Página 560 Kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support genom att ringa: +1-800-327-0770 eller +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Ha serienumret (A) för Stryker-produkten tillgängligt när du ringer Strykers kundtjänst eller tekniska supportavdelning . Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation . SERIENUMRETS PLACERING Svenska Figur 3: Serienumrets placering Tillbaka till innehållsförteckningen...
  • Página 561 . Särskild uppmärksamhet påkallas vid tagning av röntgenbilder med Fowler-ryggstödet på båren i upprätt läge och även vid tagning av röntgenbilder med med en sidokassett . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-13...
  • Página 562 Sammanfattning av säkerhetsföreskrifter VARNING (FORTS.) • Prime X alternativet rekommenderas inte för användning med Stryker Pioneer-madrass eller en madrass med en tjocklek större än 10 cm och är inte kompatibel för användning med C-arm . • Undvik risken för skador på patienten eller användaren eller infusionsstativet i samband med transport av båren genom att säkerställa att infusionsstativhållaren är ordentligt åtdragen på...
  • Página 563 Fowler-ryggstödet och knästödet och att alla komponenter är ordentligt smorda innan enheten åter tas i drift efter rengöring . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-15...
  • Página 564 • Istället för de specifika kraven i IEC 60601-1 och IEC 60601-2-32:1994, användes likvärdiga säkerhetsåtgärder för Prime X-seriens produkter med avseende på överbelastning av tillbehör, delar i kontakt med patienten, och indikationer till användaren . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-16 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 565 Sammanfattning av säkerhetsföreskrifter KLÄMPUNKTER – PRIME X ALTERNATIVET Svenska Figur 4: Klämpunkter – Prime X alternativet Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-17...
  • Página 566 . Om enheten ändras innebär det även att garantin blir ogiltig . • Denna bår är inte avsedd för pediatriskt bruk eller för patienter under 22,7 kg . Denna bår är endast avsedd att användas av utbildad sjukhuspersonal . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 567 Svenska Huvudände Figur 5: Bromssystem Obs! Undersidan av bromsplattorna bör rengöras regelbundet för att förhindra ansamling av rester av vax eller rester från golvet . Manövrerings-/bromsfunktioner (huvudänden) Broms-/manövreringsfunktioner (fotänden) Figur 6: Manövrerings-/bromsfunktioner Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-19...
  • Página 568 • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Svenska Huvudände Figur 7: Bårbasens reglage – sidoreglage Figur 8: Etikett på sidobasreglaget Tillbaka till innehållsförteckningen 9-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 569 • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Svenska Huvudände Figur 9: Bårbasens reglage – tillvalen tresidigt och fyrsidigt reglage Figur 11: Figur 10: Etikett på sidobasens tresidiga reglage Etikett A Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-21...
  • Página 570 . • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 571 Obs! Ju högre läge sängbottnen är i innan pedal (B), (C) eller (D) trycks ned, desto större vinkel blir det på Trendelenburgs läge eller omvänt Trendelenburgs läge . (Maximal Trendelburgvinkel är +17° . Maximal omvänd Trendelburgvinkel är -17° .) Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-23...
  • Página 572 Aktivera inte manövreringspedalen när Big Wheel (det stora hjulet) vilar mot en tröskel eller annat upphöjt område . Det krävs då större kraft än normalt för att aktivera Big Wheel, vilket medför risk för skador . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 573 Undvik personskador eller skador på utrustningen genom att inte låta sänggrindarna sänkas av sig själva . Obs! Det finns ett alternativ med dubbla spärrhakar för sänggrindarna som innebär att det sitter spärrhakar i sjuksängens bägge ändar . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-25...
  • Página 574 Tryck här om du vill sänka knästödet (fotsektionen) Knästöd upp Tryck här om du vill höja knästödet (fotsektionen) Fowler-ryggstöd upp Tryck här om du vill höja Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Fowler-ryggstöd ned Tryck här om du vill sänka Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Tillbaka till innehållsförteckningen 9-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 575 Tryck här om du vill sänka knästödet (fotsektionen) Knästöd upp Tryck här om du vill höja knästödet (fotsektionen) Fowler-ryggstöd upp Tryck här om du vill höja Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Fowler-ryggstöd ned Tryck här om du vill sänka Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-27...
  • Página 576 Skjuthandtagen är utformade för användning när båren transporteras . Undvik att skjuta på eller dra i andra delar av båren eftersom skador då kan uppstå . Svenska Figur 18: Skjuthandtag uppfällda Figur 19: Skjuthandtagen undanstuvade Tillbaka till innehållsförteckningen 9-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 577 • Håll händerna/fingrarna borta från området kring Fowler-ryggstödets frigöringshandtag och ram när det sänks . Skador kan uppstå om du inte är försiktig när Fowler-ryggstödet sänks . Svenska Figur 20: Pneumatiskt Fowler-ryggstöd – Prime Figur 21: Pneumatiskt Fowler-ryggstöd – Prime X alternativet Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-29...
  • Página 578 Skador kan uppstå om du inte är försiktig när Fowler-ryggstödet sänks . • Motordrivna bårmekanismer kan orsaka allvarliga skador . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Svenska Figur 22: Fowler-ryggstöd – eldrivet tillval Tillbaka till innehållsförteckningen 9-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 579 25 . Svenska VARNING Undvik risken för skador genom att säkerställa att knästödets stödstång är helt upphöjd och säkert placerad i sitt läge (figur 25) . Figur 25: Knästöd Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-31...
  • Página 580 . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Svenska Figur 26: Knästöd – eldrivet tillval FÖRSIKTIGHET Knästödet har en viktkapacitet på 90,7 kg . Sitt eller stå inte på knästödet . Personskador eller skador på utrustningen kan uppstå . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 581 Var försiktig när återhämtningsstolen manövreras medan en patient befinner sig på båren . Motordrivna bårmekanismer kan orsaka allvarliga skador . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-33...
  • Página 582 • Kliv inte på baskåpan . • Använd inte insänkningen för syrgastubhållaren på baskåpan för förvaring av syrgastuber eller patientens tillhörigheter . Obs! Rengör förvaringsutrymmet i baskåpan regelbundet . Svenska Figur 28: Förvaring i baskåpan Tillbaka till innehållsförteckningen 9-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 583 Obs! Pumpstativet är ett tillval som kan ha monterats i bårens fotände . Detta val gjordes när båren köptes in . Pumpstativet (A) kan användas för förvaring och transport av bårutrustning, enligt figur 29 . Svenska Figur 29: Pumpstativ Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-35...
  • Página 584 är parallell med golvet Figur 30: Tillvalet indragbar kabelvinda (inte i vinkel mot golvet) . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 585 är bortkopplad från elnätet och drivs med batteri . Chaperone-enheten (tillval) gör det även möjligt för användaren att ställa in zonstyrning, så att användaren varnas när en patient kanske försöker stiga ned från båren . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-37...
  • Página 586 För att den noggrannhetsnivå som anges i produktspecifikationen på sida 9-9 ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-38 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 587 Montera tillbaka skruvarna och höljet . Om ”Lo batt” (låg batterinivå) blinkar på displayen är batterierna tomma, och vågsystemet har avaktiverats . Byt ut batterierna mot fyra nya AA-batterier, enligt anvisningarna ovan . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-39...
  • Página 588 För att den noggrannhetsnivå som anges i produktspecifikationen på sida 9-9 ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-40 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 589 är möjligt . Den eldrivna sängbottnen (tillval) och vägningssystemet (tillval) kräver ett litiumbatteripaket på 10,8 V (0058-134-000) . Det tar ca 3 timmar att ladda batteripaketet när det är helt urladdat . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-41...
  • Página 590 . Systemet har inte nollställts förrän ”000 .0” slutar blinka . För (stadigt sken) så precisa resultat som möjligt ska vågsystemet alltid nollställas innan en ny patient placeras på båren . Displayen stängs av efter ca 40 sekunder . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 591 är möjligt . Vågsystemet (tillval) med Chaperone (tillval) kräver ett litiumbatteripaket på 10,8 V (0058-134-000) . Det tar ca 3 timmar att ladda batteripaketet när det är helt urladdat . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-43...
  • Página 592 ”Set” (Ställ in) visas på displayen (5) för att spara den valda inställningen . Släpp upp båda knapparna . ”L (1–4)” visas på displayen (5) . Ett kort exempel på den volym som du har valt bekräftar din ljudinställning . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 593 Centrera patienten på båren genom att använda lägesindikeringsetiketterna som sitter på bårens alla sidor . VARNING Prime X alternativet rekommenderas inte för användning med Stryker Pioneer-madrass eller en madrass med en tjocklek större än 10 cm och är inte kompatibel för användning med C-arm . Svenska Figur 35: Kassettplaceringar Tillbaka till innehållsförteckningen...
  • Página 594 • Undvik skador genom att inte placera föremål som väger över 13,6 kg på fotförlängningen/ defibrillatorbrickan . • Använd inte fotförlängningen/ defibrillatorbrickan som tryck-/draganordning eftersom orsaka skador på Figur 37: Fotförlängning/defibrillatorbricka – fotänden utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 595 Stuva alltid undan infusionsstativhållaren när den inte används, för att förhindra att den skadas när enheten förflyttas . VARNING Undvik risken för skador på patienten eller användaren eller infusionsstativet i samband med transport av båren genom att säkerställa att infusionsstativhållaren är ordentligt åtdragen på infusionsstativet . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-47...
  • Página 596 Lossa knäratten (A) och vrid fotstöden till det läge som visas i figur 41 nedan . Dra åt knäratten (A) för att hålla dem på plats . Svenska Figur 40: Fotstödskomponenter Figur 41: Fotstöd i undanstuvat läge Tillbaka till innehållsförteckningen 9-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 597 . Följande tillval kan inte köpas om tillvalet fotstöd väljs: • Pop-up styrhandtag i fotände • Defibrillatorbricka • Defibrillatorbricka/fotförlängning/journalservice • Matbrickshållare/fotpanel • Fotpanel/journalhållare • Infusionsstativ för fotände Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-49...
  • Página 598 • Undvik skador vid förflyttning av båren genom att bekräfta att infusionsstativet är i tillräckligt lågt läge för att den säkert ska kunna passera genom dörröppningar och under belysningsarmaturer . • Använd inte infusionsstativet som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 599 • Undvik skador vid förflyttning av båren genom att bekräfta att infusionsstativet är i tillräckligt lågt läge för att den säkert ska kunna passera genom dörröppningar och under belysningsarmaturer . • Använd inte infusionsstativet som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-51...
  • Página 600 Om du vill montera och använda sänggrindsdynorna stuvar du in sänggrindsdynorna mellan madrassen och sänggrindarna . Fäst sedan Velcro®-remmarna (kardborreband) runt sänggrindens överdel för att fästa plattan vid sänggrinden . Figur 47: Borttagbart infusionsstativ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 601 • Undvik skador genom att inte placera föremål som väger över 13,6 kg på matbrickan . • Använd inte matbrickshållaren/fotpanelen som tryck-/ draganordning eftersom det kan orsaka skador på utrustningen . Svenska Figur 50: Matbricka – fotände Figur 49: Matbricka Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-53...
  • Página 602 På denna enhet kan man använda fastsättningsbälten runt vrister, bröstkorg, handleder och kropp . I figurerna 51 och 52 visas fästpunkterna för bältena . Spänn inte fast bältena i sänggrinden . Stryker utfärdar inga rekommendationer avseende användning av fastsättningsbälten .
  • Página 603 Lyft upp den upprätta kassetthållaren för att lossa de undre hållarstyrningarna (A) på den upprätta kassetthållaren från Fowler-ryggstödets svetsade stång (figur 54) . Svenska Figur 53: Upprätt röntgenkassetthållare Figur 54: Upprätt röntgenkassetthållare Yttre vy Inre vy Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-55...
  • Página 604 Ta bort sidokassetthållaren från mellan madrassen och patientplattformen . Tryck ned den gula frigöringsknappen (A) för att stänga sidokassetthållaren . Förvara sidokassetthållaren på lämpligt sätt . Svenska Figur 55: Figur 56: Sidokassetthållare Sidokassetthållare Tillbaka till innehållsförteckningen 9-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 605 REKOMMENDERAD RENGÖRINGSMETOD • Följ exakt rekommendationerna från tillverkaren av rengöringslösningen angående utspädning . • Stryker Medical rekommenderar att en vagntvätt av standardtyp för kirurgiavdelningar på sjukhus används för högtryckstvätt . • Lägg inte tillbaka madrassen på båren förrän enheten är helt torr .
  • Página 606 . För klorblekmedel, använd 1 del blekmedel (5,25 % natriumhypoklorit) till 100 delar vatten vilket motsvarar 520 ppm tillgängligt klor (40 mL av en 5,25 % blekmedelslösning per 4 000 mL vatten) . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-58 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 607 Skölj ytor som har varit i kontakt med lösningen med rent vatten innan madrassen används igen . Obs! Om anvisningarna ovan inte följs när dessa typer av rengöringsmedel används kan produktens garanti bli ogiltig . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-59...
  • Página 608 Förebyggande underhåll Förebyggande underhåll ska utföras minst en gång per år . Ett schema över förebyggande underhåll ska upprättas för all utrustning från Stryker Medical . Förebyggande underhåll kan behöva utföras oftare beroende på produktens användningsnivå . KONTROLLISTA _____ Fästanordningarna sitter säkert _____ Sänggrindarna kan flyttas och deras spärrhakarna fungerar som de ska...
  • Página 609 _____ Upprätt röntgenkassetthållare fungerar som den ska _____ Inga skador på Fowler-ytan eller fotytan (Prime X alternativet) _____ Inga skador på huvud- och fotbrickor (Prime X alternativet) Produktens serienummer: Utförd av: ___________________________________________________ Datum: _____________________ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-61...
  • Página 610 IEC 61000-4-8 nivå som är normal för en vanlig Svenska plats i en typisk kommersiell och/eller sjukhusmiljö . Obs! U är nätspänningen innan testnivån anbringas . * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 611 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensintervallet . Svenska Obs 2 Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer . Elektromagnetisk fortplantning påverkas av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-63...
  • Página 612 åtgärder bli nödvändiga, som att rikta om eller flytta den eldrivna lyften/sängbottnen (tillval) och vågsystemet (tillval) . Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz är fältstyrkan mindre än 3 V/m . * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 613 är direkt anslutna till IEC 61000-3-2 * det allmänna lågspänningsnät som försörjer byggnader som används för hushållsändamål . Spänningsvariationer Nätsvajning Uppfyller kraven IEC 61000-3-3 * * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1115-109-005 REV B 9-65...
  • Página 614 är uttryckligen begränsad till att tillhandahålla reservdelar och arbete med, eller utbyte om det är valet, alla produkter som är defekta enligt Strykers gottfinnande . Om Stryker begär det, ska produkter eller delar, för vilka ett garantianspråk har gjorts, returneras med betald frakt till fabriken . All olämplig användning, ändring eller reparation som utförts av någon annan på...
  • Página 615 Produkter kan inte returneras utan godkännande från Strykers kundtjänst . Du får ett auktoriseringsnummer som måste Svenska skrivas på den returnerade produkten . Stryker förbehåller sig rätten att ta ut en kostnad för frakt och återköpsavgifter för returnerade produkter . Särskilda, ändrade eller utgångna produkter kan inte returneras.
  • Página 617 Αντικατάσταση των μπαταριών του προαιρετικού συστήματος ζυγού - Μη ηλεκτρικό φορείο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stryker.com...
  • Página 618 Ρήτρα διεθνούς εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 619 σταθερή καλωδίωση της εγκατάστασης, με τέτοιο τρόπο ώστε τα προσπελάσιμα μεταλλικά μέρη να μην μπορούν να καταστούν ηλεκτροφόρα σε περίπτωση αστοχίας της βασικής μόνωσης . Επικίνδυνη τάση Ελληνικά Ακροδέκτης προστατευτικής γείωσης Προστασία από πίδακα υγρού IPX6 Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-3...
  • Página 620 συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια συσκευή, η οποία ενδέχεται να προκληθεί ως αποτέλεσμα χρήσης ή εσφαλμένης χρήσης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή διασαφηνίζουν σημαντικές οδηγίες . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-4 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 621 κατάλληλη περιοδική συντήρηση, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο συντήρησης κάθε συσκευής . Η επιλογή Prime X δεν συνιστάται για χρήση με ένα στρώμα Pioneer της Stryker ή ένα στρώμα που έχει πάχος μεγαλύτερο από δέκα εκατοστά και δεν είναι συμβατό για χρήση με βραχίονα σχήματος C . Η επιλογή Prime X προορίζεται για χρήση σε όλες...
  • Página 622 ολίσθησης, ράβδο αντλίας, στατώ ορού, ιμάντες συγκράτησης, δίσκο απινιδωτή, προέκταση δίσκου απινιδωτή/ποδιών, μετώπη ποδιών/διαγραμματοθήκη, δίσκος σερβιρίσματος, στήριγμα δίσκου σερβιρίσματος/μετώπη ποδιών, προστατευτικά πλευρικών ραγών, κάθετη υποδοχή φιάλης οξυγόνου, τροχήλατο στατώ και ενδέχεται να περιλαμβάνει άλλες επιλογές, όπως περιγράφονται στο εγχειρίδιο λειτουργιών . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-6 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 623 1" κάτω από 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm το Big Wheel το Big Wheel το Big Wheel Ισοδύναμο εξασθένησης Η μέγιστη επιτρεπόμενη Δεν υπάρχει (Ισοδυναμία αλουμινίου) τιμή είναι 1,7 mm AI Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-7...
  • Página 624 Δεν υπάρχει 10,8 V , 4,8 Ah Ελληνικά Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. Σημείωση: Ο εξοπλισμός δεν είναι κατάλληλος για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μείγματος με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων...
  • Página 625 * Για να ικανοποιείται αυτή η αξίωση ακριβείας, η επιφάνεια ασθενούς πρέπει να βρίσκεται στην επίπεδη θέση (τμήμα ράχης και κάμψης γονάτων στην κάτω θέση) και η θέση Trendelenburg/θέση αντίστροφου Trendelenburg του φορείου δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 5 μοίρες . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-9...
  • Página 626 άκρου ποδιών Πεντάλ Επιλογή Μοχλός Μονό ποδομόχλιο ποδομόχλιου απελευθέρωσης χαμηλώματος ελέγχου φρένων/ πλευρικής ράγας Ποδομόχλιο Ενσωματωμένοι καθοδήγησης ελέγχου φρένων/ προφυλακτήρες καθοδήγησης Τροχίσκοι με ενσωματωμένα καλύμματα τροχού Εικόνα 1: Επιλογή ηλεκτρικού φορείου Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 627 Clear View πλευρικής ράγας Ποδομοχλός αντλίας Πλευρική ράγα Μονό ποδομοχλός χαμηλώματος Επιλογή ποδομοχλού Ποδομοχλός ελέγχου ελέγχου φρένων/ φρένων/καθοδήγησης Τροχίσκοι με καθοδήγησης ενσωματωμένα Ενσωματωμένοι προφυλακτήρες καλύμματα τροχού Εικόνα 2: Επιλογή Prime X Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-11...
  • Página 628 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Φροντίζετε να έχετε πρόχειρο τον σειριακό αριθμό (Α) του προϊόντος Stryker όταν καλείτε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή Τεχνικής Υποστήριξης της Stryker . Μην παραλείψετε να αναφέρετε το σειριακό αριθμό σε κάθε γραπτή επικοινωνία .
  • Página 629 για την ασφάλεια πριν από τη χρήση . Θα πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα όταν διενεργείτε ακτινογραφίες με το τμήμα ράχης του φορείου στην όρθια θέση, καθώς και όταν διενεργείτε ακτινογραφίες χρησιμοποιώντας μια πλευρική κασέτα . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-13...
  • Página 630 Περίληψη προφυλάξεων ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (ΣΎΝΕΧΕΙΑ) • Η επιλογή Prime X δεν συνιστάται για χρήση με ένα στρώμα Pioneer της Stryker ή ένα στρώμα που έχει πάχος μεγαλύτερο από δέκα εκατοστά και δεν είναι συμβατό για χρήση με βραχίονα σχήματος C .
  • Página 631 επαληθεύσετε ότι: όλες οι ετικέτες είναι άθικτες, το φορείο ανυψώνεται/χαμηλώνει, το ποδομόχλιο φρένων/καθοδήγησης ασφαλίζει σωστά και στις δύο θέσεις, οι πλευρικές ράγες ασφαλίζουν/απασφαλίζουν, το τμήμα ράχης και το τμήμα κάμψης γονάτων ανυψώνεται/χαμηλώνει . Ελέγξτε επίσης όλα τα εξαρτήματα για σωστή λίπανση . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-15...
  • Página 632 με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό πανί που έχει εμποτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά τον καθαρισμό . Εάν δεν ξεβγάλετε και δεν στεγνώσετε σωστά το...
  • Página 633 Περίληψη προφυλάξεων ασφαλείας ΣΗΜΕΙΑ ΕΓΚΛΩΒΙΣΜΟΎ - ΕΠΙΛΟΓΗ PRIME X Εικόνα 4: Σημεία εγκλωβισμού - Επιλογή Prime X Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-17...
  • Página 634 • Το φορείο αυτό δεν προορίζεται για παιδιατρική χρήση ή για ασθενείς με βάρος κάτω από 22,7 kg . Το φορείο αυτό προορίζεται για χρήση μόνο από εκπαιδευμένο νοσοκομειακό προσωπικό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 635 Σημείωση: Το κάτω μέρος του προστατευτικού καλύμματος των φρένων θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να αποτραπεί η συσσώρευση κεριού και ακαθαρσιών που υπάρχουν στο δάπεδο . Λειτουργίες φρένων/καθοδήγησης (άκρο κεφαλής) Λειτουργίες φρένων/καθοδήγησης (άκρο των ποδιών) Εικόνα 6: Λειτουργίες φρένων/καθοδήγησης Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-19...
  • Página 636 ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Ελληνικά Άκρο κεφαλής Εικόνα 7: Ποδομόχλια ελέγχου της βάσης του φορείου – Πλευρικός έλεγχος Εικόνα 8: Ετικέτα ποδομοχλίου πλευρικής βάσης Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 637 ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Άκρο κεφαλής Ελληνικά Εικόνα 9: Ποδομοχλοί ελέγχου της βάσης του φορείου - Προαιρετικός έλεγχος τριών πλευρών Εικόνα 11: Εικόνα 10: Ετικέτα ελέγχου τριών πλευρών πλευρικής βάσης Ετικέτα Α Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-21...
  • Página 638 Αφήνετε το ύψος του φορείου στη χαμηλότερη θέση όταν ο ασθενής είναι χωρίς επιτήρηση . Εάν αφήσετε το φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα μπορούσε να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 639 θα είναι η γωνία της θέσης Trendelenburg ή της αντίστροφης θέσης Trendelenburg . (Η μέγιστη γωνία της θέσης Trendelenburg είναι +17° . Η μέγιστη γωνία της αντίστροφης θέσης Trendelenburg είναι -17° .) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-23...
  • Página 640 Μην ενεργοποιείτε το ποδομόχλιο καθοδήγησης όταν το Big Wheel βρίσκεται σε κατώφλι ή σε άλλη ανυψωμένη επιφάνεια . Η δύναμη που απαιτείται για την ενεργοποίηση του Big Wheel θα είναι μεγαλύτερη από την κανονική, προκαλώντας πιθανώς ζημιά . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 641 Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή ζημιά στον εξοπλισμό, μην αφήνετε τις πλευρικές ράγες να χαμηλώσουν μόνες τους . Σημείωση: Το φορείο διαθέτει επίσης επιλογή διπλής ασφάλειας πλευρικών ραγών, με ασφάλειες και στα δύο άκρα του φορείου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-25...
  • Página 642 Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα κάμψης γονάτων (άκρο ποδιών) γονάτων Ανύψωση τμήματος ράχης Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Χαμήλωμα τμήματος ράχης Πατήστε για να χαμηλώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 643 Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα κάμψης γονάτων (άκρο ποδιών) Ανύψωση τμήματος ράχης Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Ελληνικά Χαμήλωμα τμήματος ράχης Πατήστε για να χαμηλώσετε το τμήμα της ράχης (άκρο κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-27...
  • Página 644 Οι λαβές ώθησης σχεδιάστηκαν για χρήση κατά τη μεταφορά του φορείου . Αποφεύγετε τη χρήση άλλων τμημάτων του φορείου ως διατάξεις ώθησης/έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά . Ελληνικά Εικόνα 18: Λαβές ώθησης ανοικτές Εικόνα 19: Λαβές ώθησης σε θέση φύλαξης Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 645 το πλαίσιο του τμήματος ράχης όταν το χαμηλώνετε . Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός εάν δεν είστε προσεκτικοί όταν χαμηλώνετε το τμήμα ράχης . Ελληνικά Εικόνα 20: Πνευματικό υποστήριγμα ράχης - Prime Εικόνα 21: Πνευματικό υποστήριγμα ράχης - Επιλογή Prime X Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-29...
  • Página 646 Οι ηλεκτρικοί μηχανισμοί φορείου μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό . Να λειτουργείτε το φορείο μόνο όταν όλα τα άτομα έχουν απομακρυνθεί από τους μηχανισμούς . Ελληνικά Εικόνα 22: Τμήμα ράχης - Ηλεκτρική επιλογή Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 647 Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού, βεβαιωθείτε ότι η ράβδος υποστήριξης του τμήματος κάμψης γονάτων Ελληνικά είναι πλήρως ανυψωμένη και τοποθετημένη σταθερά στη θέση της (εικόνα 25) . Εικόνα 25: Μηχανισμός Gatch γονάτου Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-31...
  • Página 648 Η χωρητικότητα βάρους του τμήματος κάμψης γονάτων είναι 90,7 kg . Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στο τμήμα κάμψης γονάτων . Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 649 Να είστε προσεκτικοί όταν λειτουργείτε το αμαξίδιο ανάνηψης, ενόσω ο ασθενής βρίσκεται στο φορείο . Οι ηλεκτρικοί μηχανισμοί φορείου μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό . Να λειτουργείτε το φορείο μόνο όταν όλα τα άτομα έχουν απομακρυνθεί από τους μηχανισμούς . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-33...
  • Página 650 Μη χρησιμοποιείτε το άνοιγμα για την υποδοχή της φιάλης οξυγόνου στη θήκη της βάσης για τη φύλαξη φιαλών οξυγόνου ή προσωπικών αντικειμένων του ασθενούς . Σημείωση: Καθαρίζετε τακτικά την περιοχή φύλαξης της θήκης της βάσης . Εικόνα 28: Φύλαξη της θήκης της βάσης Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 651 ποδιών του φορείου . Η επιλογή έγινε κατά τη χρονική στιγμή αγοράς του φορείου . Η βάση στήριξης της αντλίας (Α) χρησιμοποιείται για τη φύλαξη και τη μεταφορά εξοπλισμού του φορείου, όπως φαίνεται στην εικόνα 29 . Ελληνικά Εικόνα 29: Βάση στήριξης αντλίας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-35...
  • Página 652 ή καθαρίσετε τη μονάδα . Για να το αποσυνδέσετε, κρατήστε γερά το καλούπι κοντά στην πρίζα και τραβήξτε το καλώδιο με κατεύθυνση παράλληλη προς το δάπεδο (όχι υπό γωνία) . Εικόνα 30: Προαιρετικός κύλινδρος ανάσυρσης καλωδίου Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 653 το εικονίδιο αναμονής υποδεικνύει ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί και λειτουργεί με την εφεδρική μπαταρία . Το προαιρετικό σύστημα επίβλεψης σάς επιτρέπει επίσης να ρυθμίζετε τον έλεγχο ζώνης για να ειδοποιείται ο χειριστής όταν ο ασθενής επιχειρεί να εξέλθει από το φορείο . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-37...
  • Página 654 έτοιμο για χρήση . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο 1-800-327-0770 . Για να ικανοποιείται αυτή η αξίωση ακριβείας, όπως αναφέρεται στις προδιαγραφές του προϊόντος στη...
  • Página 655 Εάν στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη «Lo Batt» (Αποφορτισμένη μπαταρία), τότε οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί και το σύστημα ζυγού είναι απενεργοποιημένο . Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με τέσσερις νέες μπαταρίες AA, όπως περιγράφεται παραπάνω . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-39...
  • Página 656 Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο 1-800-327-0770 . Για να ικανοποιείται αυτή η αξίωση ακριβείας, όπως αναφέρεται στις προδιαγραφές του προϊόντος στη...
  • Página 657 Το προαιρετικό σύστημα ζυγού (επιλογή ηλεκτρικού φορείου) απαιτεί μία μπαταρία ιόντων λιθίου 10,8 V (0058-134-000) . Όταν αποφορτιστεί πλήρως, η μπαταρία χρειάζεται περίπου 3 ώρες φόρτισης για να επαναφορτιστεί . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-41...
  • Página 658 προτού σταματήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη «000 .0» . Για να λάβετε πιο ακριβή αποτελέσματα, μηδενίζετε πάντοτε το σύστημα ζυγού προτού τοποθετήσετε έναν νέο ασθενή πάνω στο φορείο . Η οθόνη θα σβήσει μετά από 40 δευτερόλεπτα περίπου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 659 Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο 1-800-327-0770 . Για να ικανοποιείται αυτή η αξίωση ακριβείας, όπως αναφέρεται στις προδιαγραφές του προϊόντος στη...
  • Página 660 Αφήστε και τα δύο κουμπιά . Στην οθόνη (5) εμφανίζεται το «L (1-4)» . Οι ρυθμίσεις ήχου που πραγματοποιήσατε θα επιβεβαιωθούν από κάποιο σύντομο δείγμα της επιλεγμένης έντασης ήχου . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 661 βρίσκονται σε όλες τις πλευρές του φορείου . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η επιλογή Prime X δεν συνιστάται για χρήση με ένα στρώμα Pioneer της Stryker ή ένα στρώμα που έχει πάχος μεγαλύτερο από δέκα εκατοστά και δεν είναι συμβατό για χρήση με βραχίονα σχήματος C .
  • Página 662 απινιδωτή . • Μην χρησιμοποιείτε την προέκταση ποδιών/δίσκο απινιδωτή ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Εικόνα 37: Προσθήκη προέκτασης των ποδιών/δίσκος απινιδωτή - Άκρο των ποδιών Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 663 Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού του ασθενούς ή του χρήστη ή ζημιάς στο στατώ ορού κατά τη μεταφορά του φορείου, βεβαιωθείτε ότι το τροχήλατο στατώ είναι καλά βιδωμένο στο στατώ ορού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-47...
  • Página 664 εικόνα 41 . Σφίξτε τα για να τα ασφαλίσετε στη θέση τους, χρησιμοποιώντας το κουμπί γονάτου (Α) . Ελληνικά Εικόνα 40: Εξαρτήματα υποστηρίγματος ποδιών Εικόνα 41: Ύποστηρίγματα ποδιών στη θέση φύλαξης Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 665 Δεν είναι δυνατή η αγορά των παρακάτω προαιρετικών εξαρτημάτων, εάν έχει επιλεγεί η δυνατότητα υποστηριγμάτων ποδιών: • Αναδυόμενες λαβές κατεύθυνσης άκρου ποδιών • Δίσκος απινιδωτή • Δίσκος απινιδωτή/Προέκταση ποδιών/Υπηρεσία διαγράμματος • Βάση δίσκου σερβιρίσματος/Μετώπη ποδιών • Μετώπη ποδιών/Διαγραμματοθήκη • Στατώ ορού άκρου ποδιών Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-49...
  • Página 666 χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής διέλευσή του μέσω ανοιγμάτων πορτών και κάτω από εξοπλισμό φωτισμού . • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 667 χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής διέλευσή του μέσω ανοιγμάτων πορτών και κάτω από εξοπλισμό φωτισμού . • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-51...
  • Página 668 πλευρική ράγα . Κατόπιν, περάστε τους ιμάντες Velcro® γύρω από το πάνω μέρος της πλευρικής ράγας για να ασφαλίσετε το προστατευτικό στην πλευρική ράγα . Εικόνα 47: Αφαιρούμενο στατώ ορού Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 669 • Μη χρησιμοποιείτε τη βάση δίσκου σερβιρίσματος/μετώπη ποδιών ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Ελληνικά Εικόνα 49: Δίσκος σερβιρίσματος Εικόνα 50: Δίσκος σερβιρίσματος - Άκρο των ποδιών Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-53...
  • Página 670 σώμα . Για τα σημεία σύνδεσης των ιμάντων συγκράτησης, ανατρέξτε στις εικόνες 51 και 52 . Μην προσαρτάτε τους ιμάντες συγκράτησης στην πλευρική ράγα . Η Stryker δεν κάνει καμία ιδιαίτερη σύσταση όσον αφορά τη χρήση ιμάντων συγκράτησης . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 671 Σηκώστε την κατακόρυφη θήκη κασέτας για να απελευθερώσετε τους κάτω οδηγούς συγκράτησης (A) της κατακόρυφης θήκης κασέτας από το εξάρτημα ράβδου του τμήματος ράχης (Εικόνα 54) . Ελληνικά Εικόνα 53: Κατακόρυφη θήκη ακτινογραφικής κασέτας Εικόνα 54: Κατακόρυφη θήκη ακτινογραφικής κασέτας Εξωτερική άποψη Εσωτερική άποψη Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-55...
  • Página 672 Πατήστε προς τα κάτω το κουμπί απελευθέρωσης για να κλείσετε την πλευρική θήκη κασέτας . Φυλάξτε την πλευρική θήκη κασέτας όπως απαιτείται . Ελληνικά Εικόνα 55: Πλευρική θήκη Εικόνα 56: Πλευρική θήκη κασέτας κασέτας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 673 ΣΎΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΜΕΘΟΔΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΠΛΎΣΗΣ ΤΡΟΧΗΛΑΤΟΎ ΤΡΑΠΕΖΙΟΎ Η Stryker Medical συνιστά τη χρήση μιας τυπικής νοσοκομειακής συσκευής πλύσης χειρουργικών τροχήλατων τραπεζιών για πλύση του φορείου με ψεκασμό νερού υπό πίεση το πολύ μία φορά το χρόνο για τη διάρκεια ζωής της μονάδας .
  • Página 674 με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό πανί που έχει εμποτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά τον καθαρισμό . Εάν δεν ξεβγάλετε και δεν στεγνώσετε σωστά...
  • Página 675 Ξεβγάλετε τις επιφάνειες που έχουν εκτεθεί στο διάλυμα με καθαρό νερό προτού ξαναχρησιμοποιήσετε το στρώμα . Σημείωση: Εάν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες κατά τη χρήση αυτών των τύπων καθαριστικών, ενδέχεται να καταστεί άκυρη η εγγύηση του προϊόντος αυτού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-59...
  • Página 676 Προληπτική συντήρηση πρέπει να διενεργείται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο . Θα πρέπει να καθιερωθεί ένα πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης για όλο τον εξοπλισμό της Stryker Medical . Η προληπτική συντήρηση ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελείται συχνότερα, με βάση το επίπεδο χρήσης του προϊόντος .
  • Página 677 Δεν έχει υποστεί ζημιά το δέρμα του τμήματος ράχης και το δέρμα του τμήματος των ποδιών (επιλογή Prime X) Δεν έχουν υποστεί ζημιά οι δίσκοι της κεφαλής και των ποδιών (επιλογή Prime X) Σειριακός αριθμός προϊόντος: Συμπληρώθηκε από: Ημερομηνία: Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-61...
  • Página 678 σε συνήθεις εμπορικές ή/και νοσοκομειακές εγκαταστάσεις . Σημείωση: U είναι η τάση δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή του επιπέδου ελέγχου . * Ισχύει μόνο για τον προαιρετικό ηλεκτρικό ανυψωτή/φορείο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 679 Σημείωση 2 Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις . Η ηλεκτρομαγνητική διάδοση επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση από δομές, αντικείμενα και άτομα . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-63...
  • Página 680 ή αλλαγή της θέσης του προαιρετικού ηλεκτρικού ανυψωτή/φορείου και του προαιρετικού συστήματος ζυγού . Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι μικρότερες από 3 V/m . * Ισχύει μόνο για τον προαιρετικό ηλεκτρικό ανυψωτή/φορείο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 681 ρεύματος χαμηλής τάσης, το οποίο τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για οικιακούς σκοπούς . Διακυμάνσεις τάσης Ασταθείς Συμμορφώνεται εκπομπές IEC 61000-3-3 * * Ισχύει μόνο για τον προαιρετικό ηλεκτρικό ανυψωτή/φορείο . Ελληνικά Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1115-109-005 REV B 10-65...
  • Página 682 ή τα εξαρτήματα για τα οποία υποβάλλεται αξίωση εγγύησης θα επιστραφούν με προπληρωμένα τα έξοδα αποστολής στο εργοστάσιό της . Τυχόν εσφαλμένη χρήση ή τροποποίηση ή επισκευή από τρίτους με τρόπο που κατά την κρίση της Stryker επηρεάζει το προϊόν ουσιωδώς και δυσμενώς, θα καταστήσει άκυρη την παρούσα εγγύηση . Τυχόν επισκευή των προϊόντων της...
  • Página 683 * Ανταλλακτικά εξαρτήματα και εργασία για προϊόντα στα πλαίσια του συμβολαίου προληπτικής συντήρησης θα παρέχονται με έκπτωση . ** Δεν περιλαμβάνονται τυχόν αναλώσιμα είδη, στατώ ορού (εκτός από τα μόνιμα στατώ της Stryker), στρώματα, μπαταρίες ή ζημιά που οφείλεται σε κακή χρήση .
  • Página 685 (niedostępna w wersji Prime X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . www.stryker.com...
  • Página 686 Klauzula gwarancji międzynarodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polski 11-2 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 687 że dostępne części metalowe nie będą pod napięciem w razie awarii podstawowej izolacji . Niebezpieczne napięcie Złącze ochronnego uziemienia Polski Ochrona przed strumieniem cieczy IPX6 Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-3...
  • Página 688 . UWAGA Dostarcza specjalnych informacji ułatwiających konserwację lub wyjaśniających ważne instrukcje . Polski Powrót do spisu treści 11-4 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 689 . OPIS PRODUKTU Model 1115 noszy serii Prime firmy Stryker z kołem Big Wheel® zmniejsza siłę konieczną do wprawienia noszy w ruch o 50%, a wysiłek przy sterowaniu nimi o 60% .
  • Página 690 / płyta stopowa, wyściółki poręczy bocznych, pionowy uchwyt na butlę z tlenem oraz wózek do kroplówek . Dostępne mogą być inne urządzenia opcjonalne, zgodne z opisem zawartym w instrukcji obsługi . Polski Powrót do spisu treści 11-6 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 691 1 cal pod kołem 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Big Wheel Big Wheel Big Wheel Równoważnik osłabienia Maksymalna dozwolona promieniowania Nie dotyczy wartość wynosi 1,7 mm Al (równowartość aluminium) Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-7...
  • Página 692 Napięcie akumulatora Nie dotyczy 10,8 V , 4,8 Ah Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Uwaga: Sprzęt nie jest przystosowany do pracy w warunkach palnej mieszanki środka znieczulającego z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu .
  • Página 693 * Aby uzyskanie podanej dokładności było możliwe, powierzchnia dla pacjenta musi być ustawiona w pozycji płaskiej (oparcie Fowlera i podparcie kolan muszą być opuszczone), a ustawienie pozycji Trendelenburga / odwrotnej pozycji Trendelenburga nie może przekraczać 5 stopni . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-9...
  • Página 694 Pedał popychający Pedał opuszczający Opcjonalny pedał Zwalnianie Zintegrowane hamulca/sterowania Pedał poręczy bocznej zderzaki hamulca/sterowania Kółka samonastawne ze zintegrowanymi osłonami Rysunek 1: Wersja z opcjonalnym blatem elektrycznym Polski Powrót do spisu treści 11-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 695 Clear View bocznej Opcjonalny stojak pompy Pedał pompy Poręcz boczna Pedał opuszczający Opcjonalny pedał Zintegrowane Pedał hamulca/ hamulca/sterowania Kółka samonastawne zderzaki sterowania ze zintegrowanymi osłonami Rysunek 2: Wersja Prime X Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-11...
  • Página 696 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Telefonując do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker, należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker . Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji .
  • Página 697 . Należy zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania zdjęć rentgenowskich z oparciem Fowlera noszy ustawionym w pozycji pionowej, a także podczas wykonywania zdjęć rentgenowskich z użyciem kasety bocznej . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-13...
  • Página 698 OSTRZEŻENIE (CIĄG DALSZY) • Nie zaleca się używania wersji Prime X z materacami Pioneer firmy Stryker ani z materacami, których grubość przekracza 10 cm; nie jest ona również kompatybilna z ramieniem typu C . • W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był...
  • Página 699 Fowlera i podparcie kolan oraz sprawdzić, czy wszystkie elementy są prawidłowo nasmarowane . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-15...
  • Página 700 Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu Stryker do przenoszenia pacjentów, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu .
  • Página 701 Podsumowanie informacji o środkach ostrożności zapewniających bezpieczeństwo PUNKTY ZAGROŻENIA PRZYTRZAŚNIĘCIEM — WERSJA PRIME X Rysunek 4: Punkty zagrożenia przytrzaśnięciem — wersja Prime X Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-17...
  • Página 702 . Modyfikacja noszy spowoduje ponadto unieważnienie gwarancji . • Nosze nie są przeznaczone dla dzieci ani pacjentów o wadze poniżej 22,7 kg . Nosze może obsługiwać wyłącznie przeszkolony personel szpitalny . Powrót do spisu treści 11-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 703 Uwaga: Należy regularnie czyścić spodnie części płytek hamulcowych, aby zapobiec nagromadzeniu się resztek wosku lub brudu z podłogi . Polski Funkcje sterowania/hamowania (po stronie głowy) Funkcje hamowania/sterowania (nogi noszy) Rysunek 6: Funkcje sterowania/hamowania Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-19...
  • Página 704 Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Strona głowy Rysunek 7: Regulatory podstawy noszy — regulator boczny Polski Rysunek 8: Etykieta bocznego regulatora podstawy Powrót do spisu treści 11-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 705 . Strona głowy Rysunek 9: Regulatory podstawy noszy — opcjonalne regulatory po 3 i 4 stronach Polski Rysunek 11: Rysunek 10: Etykieta bocznego trójstronnego regulatora podstawy Etykieta A Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-21...
  • Página 706 Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Polski Powrót do spisu treści 11-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 707 Uwaga: Im wyżej jest ustawiony blat noszy przed wciśnięciem pedału (B),(C) lub (D), tym większy będzie kąt pozycji Trendelenburga lub odwrotnej pozycji Trendelenburga . (Maksymalny kąt pozycji Trendelenburga wynosi +17° . Maksymalny kąt odwrotnej pozycji Trendelenburga wynosi -17° .) Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-23...
  • Página 708 Nie wolno przyciskać pedału sterowania, kiedy koło Big Wheel spoczywa na progu lub innej wzniesionej powierzchni . Nacisk wymagany do uaktywnienia koła Big Wheel będzie większy od standardowego, co może spowodować uszkodzenie . Powrót do spisu treści 11-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 709 W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu nie wolno dopuścić do opuszczenia się poręczy bocznej pod własnym ciężarem . Uwaga: Dostępna jest opcja podwójnych zapadek poręczy bocznych z zapadkami umieszczonymi na obu końcach noszy . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-25...
  • Página 710 Nacisnąć, aby opuścić podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie podparcia kolan Nacisnąć, aby podnieść podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie oparcia pleców Nacisnąć, aby podnieść oparcie pleców (wezgłowie noszy) Obniżanie oparcia pleców Nacisnąć, aby opuścić oparcie pleców (wezgłowie noszy) Powrót do spisu treści 11-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 711 Podnoszenie podparcia kolan Nacisnąć, aby podnieść podparcie kolan (odcinek podnóżka) Podnoszenie oparcia pleców Nacisnąć, aby podnieść oparcie pleców (wezgłowie noszy) Obniżanie oparcia pleców Nacisnąć, aby opuścić oparcie pleców (wezgłowie noszy) Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-27...
  • Página 712 Uchwyty do pchania są przeznaczone do używania przy transportowaniu noszy . Należy unikać używania innych części noszy jako elementów do pchania/ciągnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzętu . Polski Rysunek 18: Uchwyty do pchania rozłożone Rysunek 19: Uchwyty do pchania złożone Powrót do spisu treści 11-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 713 W razie niezachowania ostrożności przy opuszczaniu oparcia Fowlera, może dojść do obrażeń ciała . Polski Rysunek 20: Pneumatyczne oparcie Fowlera — wersja Prime Rysunek 21: Pneumatyczne oparcie Fowlera — wersja Prime X Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-29...
  • Página 714 Zasilane mechanizmy noszy mogą spowodować poważne obrażenia . Nosze należy obsługiwać tylko wtedy, gdy żadna osoba nie znajduje się w pobliżu ich mechanizmów . Polski Rysunek 22: Oparcie Fowlera — wersja elektryczna Powrót do spisu treści 11-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 715 (nogi) noszy, jak pokazano na rysunku 25 . OSTRZEŻENIE uniknąć ryzyka obrażeń ciała, należy się upewnić, że drążek podparcia kolan jest całkowicie podniesiony i prawidłowo zablokowany (rysunek 25) . Polski Rysunek 25: Podparcie kolan Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-31...
  • Página 716 Rysunek 26: Podparcie kolan — wersja elektryczna Polski PRZESTROGA Udźwig podparcia kolan wynosi 90,7 kg . Nie wolno siadać ani stawać na podparciu kolan . Mogą nastąpić obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu . Powrót do spisu treści 11-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 717 Podczas obsługi fotela rekonwalescencyjnego, gdy pacjent znajduje się na noszach, należy zachować ostrożność . Zasilane mechanizmy noszy mogą spowodować poważne obrażenia . Nosze należy obsługiwać tylko wtedy, gdy żadna osoba nie znajduje się w pobliżu ich mechanizmów . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-33...
  • Página 718 Nie używać wnęki na uchwyt na butlę z tlenem w pokrywie podstawy noszy do przechowywania butli z tlenem ani rzeczy osobistych pacjenta . Uwaga: Należy regularnie czyścić wnękę w pokrywie podstawy noszy przeznaczoną do przechowywania przedmiotów . Rysunek 28: Wnęka na przechowywanie przedmiotów w podstawie noszy Polski Powrót do spisu treści 11-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 719 Uwaga: Stojak pompy jest wyposażeniem opcjonalnym, które mogło zostać zainstalowane w nogach noszy . Wyboru dokonano w momencie zakupu noszy . Stojaka pompy (A) można używać do przechowywania i transportowania aparatury noszy, zgodnie z rysunkiem 29 . Rysunek 29: Stojak pompy Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-35...
  • Página 720 . W celu odłączenia należy pociągnąć przewód równolegle do podłogi (nie pod kątem) . Rysunek 30: Opcjonalny bęben ze zwijanym przewodem Polski Powrót do spisu treści 11-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 721 Chaperone zawiera opcję baterii awaryjnej; ikona czuwania wskazuje, czy nosze są niepodłączone i działają zasilane akumulatorem awaryjnym . System Chaperone pozwala również na ustalenie strefy kontroli w celu zaalarmowania operatora o próbie opuszczenia noszy przez pacjenta . Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-37...
  • Página 722 „Good” (Dobrze), a waga będzie gotowa do użycia . Jeżeli błąd będzie nadal występować, na wyświetlaczu zostanie ponownie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu 800-327-0770 .
  • Página 723 Jeśli na wyświetlaczu miga komunikat „Lo batt” (Rozładowane baterie), baterie zostały wyczerpane i waga nie działa . Wymienić baterie na cztery nowe baterie typu AA w sposób opisany powyżej . Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-39...
  • Página 724 W razie obluzowanego połączenia lub nieprawidłowo pracującego elementu, na wyświetlaczu zostanie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . Należy ponownie spróbować dokonać pomiaru . Jeżeli błąd będzie nadal występować, na wyświetlaczu zostanie ponownie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu 800-327-0770 .
  • Página 725 . Opcjonalny system wagi — wersja z blatem elektrycznym wymaga jednego akumulatora Li-Ion 10,8 V (0058-134-000) . Po całkowitym rozładowaniu akumulatora jego naładowanie trwa około 3 godziny . Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-41...
  • Página 726 „000 .0” nie przestanie migać . W celu uzyskania jak najdokładniejszych pomiarów przed umieszczeniem nowego pacjenta na noszach należy zawsze wyzerować wagę . Wyświetlacz zostanie wyłączony po około 40 sekundach . Powrót do spisu treści 11-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 727 W razie obluzowanego połączenia lub nieprawidłowo pracującego elementu, na wyświetlaczu zostanie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . Należy ponownie spróbować dokonać pomiaru . Jeżeli błąd będzie nadal występować, na wyświetlaczu zostanie ponownie pokazany komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu 800-327-0770 .
  • Página 728 (5) komunikatu „Set” (Ustaw) w celu zachowania wybranego ustawienia . Zwolnić oba przyciski . Wyświetlacz (5) pokazuje ustawienie „L (1-4)” . Krótka próbka wybranej głośności potwierdzi wybrane ustawienie dźwięku . Polski Powrót do spisu treści 11-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 729 . OSTRZEŻENIE Nie zaleca się używania wersji Prime X z materacami Pioneer firmy Stryker ani z materacami, których grubość przekracza 10 cm; nie jest ona również kompatybilna z ramieniem typu C . Polski Rysunek 35: Położenia kasety Powrót do spisu treści...
  • Página 730 Nie używać przedłużenia na nogi / podstawki pod defibrylator do pchania / ciągnięcia noszy, ponieważ Rysunek 37: Przedłużenie na nogi / podstawka pod defibrylator – może to spowodować uszkodzenie aparatury . nogi noszy Powrót do spisu treści 11-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 731 Polski OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był pewnie przymocowany do stojaka kroplówkowego . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-47...
  • Página 732 Poluzować gałkę kolanową (A) i obrócić podparcia do pozycji wskazanej na rysunku 41 poniżej . Dokręcić w celu zamocowania przy użyciu gałki kolanowej (A) . Polski Rysunek 40: Elementy podparcia stóp Rysunek 41: Podparcia stóp w pozycji złożonej Powrót do spisu treści 11-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 733 Podstawka pod defibrylator / przedłużenie na nogi / obsługa karty • Uchwyt na tackę do podawania / płyta stopowa • Płyta stopowa / uchwyt na kartę • Stojaki kroplówkowe od strony nóg Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-49...
  • Página 734 W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami . • Nie używać stojaka kroplówkowego do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do spisu treści 11-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 735 W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami . • Nie używać stojaka kroplówkowego do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-51...
  • Página 736 . Następnie założyć rzepy Velcro® wokół górnej części poręczy bocznej w celu przymocowania wyściółki do poręczy bocznej . Rysunek 47: Wymienny stojak kroplówkowy Polski Powrót do spisu treści 11-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 737 Nie używać uchwytu na tackę do podawania / płyty stopowej do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzętu . Polski Rysunek 50: Tacka podawania – nogi noszy Rysunek 49: Tacka do podawania Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-53...
  • Página 738 STOSOWANIE PASÓW UNIERUCHAMIAJĄCYCH Urządzenie umożliwia stosowanie pasów unieruchamiających na kostki, klatkę piersiową, pas i całe ciało . Na rysunkach 51 i 52 przedstawiono punkty mocowania pasów unieruchamiających . Nie należy mocować pasów do poręczy . Firma Stryker nie zaleca używania pasów .
  • Página 739 Podnieść pionowy uchwyt kasety, aby wyjąć niższe uchwyty ustalające (A) z drążka konstrukcji spawanej oparcia Fowlera (rysunek 54) . Polski Rysunek 53: Pionowy uchwyt kasety rtg Rysunek 54: Pionowy uchwyt kasety rtg Część zewnętrzna Część wewnętrzna Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-55...
  • Página 740 Wyjąć boczny uchwyt kasety spomiędzy materaca i platformy pacjenta . Nacisnąć przycisk zwalniający, aby zamknąć boczny uchwyt kasety . Boczny uchwyt kasety należy przechowywać w odpowiedni sposób . Polski Rysunek 55: Boczny Rysunek 56: Boczny uchwyt kasety uchwyt kasety Powrót do spisu treści 11-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 741 Nie wolno zakładać materaca na nosze przed ich zupełnym wyschnięciem . ZALECANA METODA CZYSZCZENIA ZA POMOCĄ APARATU DO MYCIA WÓZKÓW Firma Stryker Medical zaleca korzystanie ze standardowego szpitalnego aparatu do mycia wózków chirurgicznych do mechanicznego mycia noszy nie więcej niż raz na rok w okresie eksploatacji produktu .
  • Página 742 Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu Stryker do przenoszenia pacjentów, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu . Niewykonanie prawidłowego spłukania i wysuszenia urządzenia spowoduje pozostawienie korozyjnych pozostałości na powierzchni noszy, co prawdopodobnie...
  • Página 743 Przed ponownym użyciem materaca, należy spłukać czystą wodą powierzchnie, które miały styczność z roztworem . Polski Uwaga: Niezastosowanie się do powyższych instrukcji podczas używania tych środków czyszczących może spowodować unieważnienie gwarancji na niniejszy produkt . Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-59...
  • Página 744 Konserwacja zapobiegawcza Konserwację zapobiegawczą należy wykonywać co najmniej raz w roku . W przypadku sprzętu firmy Stryker Medical należy ustanowić program konserwacji zapobiegawczej . W zależności od częstości używania produktu, może być wymagane częstsze wykonywanie czynności konserwacji zapobiegawczej . LISTA KONTROLNA _____ Wszystkie elementy mocujące są...
  • Página 745 _____ Obicia oparcia Fowlera i podparcia stóp nie są uszkodzone (wersja Prime X) _____ Podstawki przy głowie i nogach nie są uszkodzone (wersja Prime X) Numer seryjny produktu: Wypełnione przez: ____________________________________________ Data: _____________________ Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-61...
  • Página 746 IEC 61000-4-8 typowych lokalizacji typowym środowisku komercyjnym i/lub szpitalnym . Uwaga: Parametr U jest napięciem sieciowego prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego . * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego podnośnika / blatu elektrycznego Polski Powrót do spisu treści 11-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 747 Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odległość separacji dla wyższego zakresu częstotliwości . Uwaga 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania do wszystkich sytuacji . Na rozprzestrzenianie się pola elektromagnetycznego ma wpływ pochłanianie i odbijanie przez budynki, przedmioty i ludzi . Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-63...
  • Página 748 / blatu elektrycznego i opcjonalnego systemu wagi . W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenia pól nie przekraczają wartości 3 V/m . * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego podnośnika / blatu elektrycznego Powrót do spisu treści 11-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 749 . Wahania napięcia Emisje migotania Spełnia wymagania IEC 61000-3-3 * * Dotyczy wyłącznie opcjonalnego podnośnika / blatu elektrycznego . Polski Powrót do spisu treści www.stryker.com 1115-109-005 REV B 11-65...
  • Página 750 Stryker jest wyraźnie zobowiązana do dostarczania części zamiennych oraz robocizny, lub wymiany — według własnej decyzji — dowolnego produktu, który zostanie uznany za wadliwy wyłączną decyzją firmy Stryker . W razie zażądania przez firmę Stryker nabywca zwróci produkty lub części, których dotyczy reklamacja gwarancyjna, opłaconą przesyłką do fabryki . Nieprawidłowe używanie, dowolna modyfikacja lub naprawa przez inne podmioty w sposób, który według oceny firmy Stryker wpływa materialnie...
  • Página 751 Serwis w trakcie standardowych godzin pracy (8—17) * Zostanie udzielony rabat na części i robociznę objęte umową konserwacji zapobiegawczej . ** Nie obejmuje żadnych elementów jednorazowych, stojaków kroplówkowych (za wyjątkiem stojaków firmy Stryker zamocowanych na stałe), materacy, akumulatorów ani uszkodzeń wynikłych z niewłaściwego używania .
  • Página 753 操作可选称重系统(无电动床面) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-38 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 754 国际保修条款 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-67 12-2 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 755 符号和定义 符号 警告/注意:请参阅随附文件。 安全工作负载是指患者、床垫和附件重量之总和。 根据有关废旧电气和电子设备的欧洲指令 2002/96/EC,此符号表示,产品不得作为 未分类市政废物处理,而应该分别收集。请咨询所在地分销商,了解所在国家的送 回和/或收集系统。 制造商 请勿存放氧气瓶 请勿推/拉 交流电 直流电 B 型设备:设备有一定电击保护作用,特别是有关允许的漏电电流和保护性接地连 接可靠性。 1 类设备:设备的电击保护作用不只依赖于基本绝缘,还包括额外的安全预防措施。 具体措施是通过安装固定连线的方法将设备与保护性接地连接相连,使得在基本绝 缘失效时可接触到的金属部件不会带电。 危险电压 保护性接地终端 流体喷射保护 IPX6 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-3...
  • Página 756 * 对于 Prime X 可选件,X 射线设备的相关设备符合 IEC 60601-2-32:1994 的要求。 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 .601 .1 *IEC 60601- 2-32:1994 非电离辐射 警告/注意/注释的定义 警告、注意和注释等字样具有特别意义,应当仔细阅读。 警告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能与潜在的严重不良反应和安 全危险有关。 注意 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况,如果不加以避免,可能会对使用者或患者造成轻微或中度伤害或损 坏设备或其它财产。这包括安全和有效使用装置必须遵循的特别注意事项,以及为在正常使用或误用时避免 可能损坏装置必须遵循的注意事项。 注释 这些特殊内容可使保养更轻松或有助于理解重要的指导内容。 简体中文 返回目录 12-4 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 757 前言 本手册旨在帮助您使用 Stryker 1115 型 Prime 系列担架床。在使用设备或开始维护设备之前,请仔细彻底地 阅读本手册。为确保安全使用此设备,建议制订相关方法和程序,以便教育和培训工作人员安全使用此担 架床。 产品说明 带有 Big Wheel® 的 Stryker 1115 型 Prime 系列担架床可以减小 50% 的启动力及 60% 的转向力。 产品预期用途 Stryker 1115 型 Prime 系列担架床是一种轮式设备,由一个装在脚轮架上的平台组成,旨在帮助患者保持水平 体位。该设备有侧护栏,并配有可选装置用以支撑暂时或永久放置的静脉输液架。 担架床为医务人员提供了 一种运输医疗机构内的患者方式。设备具有 2 个 Big Wheels,可以减小移动担架床所需的启动力。某些担架床 亦可用于小手术或短期留观(治疗和康复)。 产品预期用途 - PRIME X 可选件...
  • Página 758 前言 前言 产品预期用途 - PRIME X 可选件(续) Prime X 可选件具有下列可选件:三面制动/转向踏板、三面液压升降控制装置、电动升降控制装置、双侧护 栏插闩组件、滑动板组件、泵闩、静脉输液架、约束带、除颤器托盘、除颤器托盘/脚部延伸板、床尾板/ 病历夹、进餐托盘、进餐托盘支架/床尾板、侧护栏衬垫、直立式氧气瓶支架和静脉输液盒,以及操作手册 中说明的其他可选件。 简体中文 返回目录 12-6 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 759 方 1 .75” 方 1 .75” Big Wheel Big Wheel Big Wheel 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm 下方 1” 下方 1” 下方 1” 最大允许值 等效衰减 不适用 (铝等价) 为 1 .7 mm Al 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-7...
  • Página 760 1 x 可充电锂离子电池组 (0058-135-000) 不适用 电池电压 10 .8V , 2 .4Ah 不适用 带有 Chaperone 的可选称重 可选电动床面 可选电动升降器 系统(担架床离床系统) 电池类型 不适用 1 x 可充电锂离子电池组 (0058-134-000) 电池电压 不适用 10 .8V , 4 .8 Ah Stryker 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 注释:此设备的工作环境中不得有易燃麻醉剂与空气、氧气或一氧化二氮的混合气体。 简体中文 返回目录 12-8 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 761 79 F 140 F (26 C) (60 C) 温度 61 F -4 F (16 C) (-20 C) 相对湿度 简体中文 1060 hPa 1060 hPa 气压 700 hPa 500 hPa * 要达到此准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架床 Trendelenburg(头低脚高)/ 反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-9...
  • Página 762 前言 产品示意图 - 电动床面可选件 可选侧护栏患 者控制装置 侧护栏 可选弹出式 推动手柄 可选患者控 制锁定装置 可选称 侧护栏 重系统 可选屈膝 可选泵架 释放手柄 可选床尾端护 推板 士控制装置 Uni-降低踏板 制动/转 向控制踏 侧护栏释 集成缓冲器 制动/转向 板可选件 放开关 控制踏板 带有集成脚 轮罩的脚轮 图 1:电动床面可选件 简体中文 返回目录 12-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 763 产品示意图 - PRIME X 可选件 可选  弹出式推 动手柄 暗盒托盘 可选  采用 Clear View  称重系统 技术的患者表面 侧护栏释 放开关 可选  泵架 泵踏板 侧护栏 Uni-降低踏板 制动/转向 控制踏板 制动/转向 集成缓冲器 可选件 控制踏板 带有集成脚 轮罩的脚轮 图 2:Prime X 可选件 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-11...
  • Página 764 前言 联系信息 请联系 Stryker 客户服务部或技术支持部:(800) 327-0770(美国境内免费电话)或 (269) 324-6500。 Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 致电 Stryker 客户服务部或技术支持部时,请提供您的 Stryker 产品的序列号 (A)。在所有书面沟通中,请列明 产品序列号。 序列号位置 图 3:序列号位置 简体中文 返回目录 12-12 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 765 • 为避免伤害的风险,确保屈膝撬动杆完全升起且固定到位。 • 当担架床上有患者时,操作屈膝要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置 的人员操作担架床。   • 当担架床上有患者时,操作康复椅要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装 置的人员操作担架床。 • 为避免伤害患者或损坏设备,存放在泵架上的所有设备管线必须远离屈膝手柄。   • 为避免伤害患者或损坏设备,请勿通过泵架来升高担架床。   • 为避免损坏设备,降低床面之前,清除泵架处可能会阻挡床面下降的所有设备。 • 在运输担架床时,为避免损坏设备,确认泵架上的所有设备可以安全地通过门口和电灯下方。   • 当 Prime X 可选件与产生 X 辐射的设备联用时,产生设备可能产生剩余辐射、杂散辐射和/或散射辐射。 使用前,使用者应当参阅所在地、州、和联邦的使用指南以及适用的机构规范以获取有关安全性的信 息。在直立位担架床背靠执行 x 射线检查以及使用侧面暗盒执行 x 射线检查时,应格外注意。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-13...
  • Página 766 安全预防措施小结 警告(续) • 不建议将 Prime X 可选件与 Stryker Pioneer 床垫或厚度超过 10 cm 的床垫联合使用,且该可选件与 C 型臂 不兼容。   • 为避免在移动担架床时对患者或使用者造成伤害或者损坏静脉输液架,确保静脉输液盒牢牢固定在静脉 输液架上。 • 为避免患者伤害或设备损坏,请勿置于床尾支撑架上。 • 身体限制器(即使已经稳妥地固定)可能对患者和护理者造成严重伤害。对约束带的使用可能造成缠 绕、截留、身体伤害和/或死亡。系约束带时必须小心,以免对患者和护理者造成伤害。   • 约束带和/或设备必须系到设备上确认的连接点。否则可能会对患者或护理者造成伤害。切勿将约束带 系到侧护栏上。   • 设备允许对脚踝、胸部、手腕和身体进行束缚。对约束带的使用须遵循州和联邦规章。在使用任何约束 带和/或设备之前,使用者、护理者和/医生应该参阅适用的州和联邦规章以及相应的机构规范。   • 如果您的设备带有电动升降器/床面选件,在运输或清洁设备之前,先将电源线从插座拔出。要拔出电 源线,抓住靠近插座的插头,将电源线沿着与地板平行的方向拉出(不要和地面形成角度)。   • 本装置不提供任何防 X 射线辐射的功能。...
  • Página 767 任何物品,其重量均不得超过 4 .2 kg。   • 为避免损坏,请勿在直立式氧气瓶支架上放置任何重量超过 18 .1 kg 的物品。   • 请勿将直立式氧气瓶支架用作推/拉装置,以免损坏设备。   • 为避免用户受伤或设备受损的风险,确保按照以下说明,正确地安装直立式 X 射线暗盒架。   • 为避免造成损坏,请勿在进餐托盘上放置超过 13 .6 kg 的重物。   • 请勿将进餐托盘支架/床尾板用作推/拉装置,以免损坏设备。 •    清 洁后,在再次使用担架床之前,请确认以下项目,确保该设备的功能正常:所有标签均完好无缺、升 高/降低担架床高度、制动/转向踏板正确锁定在两个位置上、闩住/打开侧护栏、升高/降低背靠和 屈膝、并确定所有部件都已适当润滑。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-15...
  • Página 768 安全预防措施小结 注意(续)   • 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用上述建议的产品来清洁 Stryker 患者搬运 设备,必须采取相应措施确保用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并在清洁后使之彻底干燥。如果未能正确 冲洗和干燥担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过早腐蚀。使用这些类型清洁 剂时,未能遵守本手册(第 12-58 页)“清洁”部分提供的说明,可能会导使本产品保修失效。 注释 • 此设备的工作环境中不得有易燃麻醉剂与空气、氧气或一氧化二氮的混合气体。 • 应该定期清洁制动垫片底部,以防止地板蜡或地板尘屑聚积。   • 定期清洁底罩的存放区。   • 代替 IEC 60601-1 和 IEC 60601-2-32:1994 的特定要求,在 Prime X 系列产品上采用了等效的安全性措施, 包括附件过载、应用部分和对操作者的指示。 简体中文 返回目录 12-16 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 769 安全预防措施小结 挤压点 - PRIME X 可选件 图 4:挤压点 - Prime X 可选件 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-17...
  • Página 770 注释:要给电池充电,请参阅:第 12-41 页上的 “对称重系统电池组充电 - 电动床面可选件(不可用于 Prime X 可选件)” 或者 第 12-43 页上的 “对称重系统电池组充电 - 带有 Chaperone 的电动床面可选件(不 可用于 Prime X 可选件)”。 警告 担架床配有医院级插头,以保护人员免受电击。必须直接插入已正确接地的三相插座中。只有使用医院级插 座才能获得可靠的接地效果。 注意 • 请勿改装担架床。改装担架床会使担架床的工作状态无法预测,会对患者和/或操作者造成伤害。改装 担架床也将会使其保修失效。 简体中文   • 此担架床不适用于儿科用途或体重低于 22 .7 千克的患者。此担架床仅供经过培训的医院人员使用。 返回目录 12-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 771 为方便使用,担架床两端均装有制动/转向控制踏板,如图 5 所示。 警告 当患者上下担架床时,务必锁定制动。推动担架床,以确认制动已被牢固锁定。除非正在移动担架床,否则 务必锁定制动。如果在患者上下床时移动担架床,可能会伤害患者。 要锁定床头制动,请压下踏板 (A) 的制动(红色)侧。 要锁定床尾制动,请压下踏板 (B) 的制动(红色)侧。 要释放床头制动,请压下踏板 (A) 的转向(绿色)侧。 要释放床尾制动,请压下踏板 (B) 的转向(绿色)侧。 注释:除标准的床头 (A) 和床尾 (B) 控制装置外,您的担架床可能还装备有可选的侧面控制制动和转向 (C) 功 能。侧面控制制动的工作原理与床头和床尾的制动相同。 床头 图 5:制动系统 注释:应该定期清洁制动垫片底部,以防止地板蜡或地板尘屑聚积。 简体中文 转向/制动功能(床头) 制动/转向功能(床尾) 图 6:转向/制动功能 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-19...
  • Página 772 使用底部控制装置 – 侧面控制液压 要使用底部控制装置,请参阅图 7,找到用于执行某种操作的对应踏板。 注意 为避免损坏设备,在升降床面高度之前,清除升降时可能碰到的任何设备。 要升高床面高度,请反复踩压踏板 (A) 直至达到所需高度。 要同时降低床面两端,请踩压踏板 (B) 的中央。 要仅降低床面的床头,请踩压踏板 (B) 最靠近担架床头的一侧。 要仅降低床面的床尾,请踩压踏板 (B) 最靠近担架床尾的一侧。 警告 • 应该劝阻患者不要直接坐在床头或床尾。过重会导致床面翻斜,可能会伤害患者。   • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。 床头 简体中文 图 7:担架床底部控制装置 – 侧面控制 图 8:侧面底部控制标签 返回目录 12-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 773 要同时降低床面两端,请用同一只脚踩压踏板 (B) 和 (D) 或脚踏板 (C) 的中央。 要降低床面的床尾,请踩压踏板 (B) 或踏板 (C) 最靠近床尾的一侧。 要降低床面的床头,请踩压踏板 (D) 或踏板 (C) 最靠近床头的一侧。 警告 • 应该劝阻患者不要直接坐在床头或床尾。过重会导致床面翻斜,可能会伤害患者。   • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。 床头 图 9:担架床底部控制装置 – 可选三面和四面控制装置 简体中文 图 11: 图 10:侧面底部三面控制标签 标签 A 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-21...
  • Página 774 升高和降低床面高度- 可选电动升降器 使用可选电动升降器前,确保已将电源线插入正确接地的医院级墙壁电源插座中。 注意 为避免损坏设备,在升降床面高度之前,清除升降时可能碰到的任何设备。 要电动升高床面高度,踩压踏板 (A) (请参阅第 12-20 页上图 7 或第 12-21 页上图 9)。床面将开始上升。踩住 踏板直至床面达到所需高度。任何时候释放踏板以停止床面移动。 要手动降低床面高度,请参阅第 12-20 页上“使用底部控制装置 – 侧面控制液压”相关信息,或者参阅第 12-21 页 上“使用底部控制装置 - 三面控制液压”。不能电动降低床面高度。 警告 应该劝阻患者不要直接坐在床头或床尾。过重会导致床面翻斜,可能会伤害患者。 •   • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。 简体中文 返回目录 12-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 775 踩压设备床尾端的踏板 (B),或者   • 踩压位于患者左侧或右侧的踏板 (C) 最靠近床尾的一侧。 要从反向 Trendelenburg(头高脚低)体位降低担架床,踩压一次踏板 (A) 来升高担架床尾,然后踩压踏板 (C) 或 (D)(请参阅第 12-21 页上图 8)。 简体中文 注释:在启用脚踏板 (B)、(C) 或 (D) 前,床面越高,Trendelenburg(头低脚高)或反向 Trendelenburg(头高 脚低)的角度越大。(最大 Trendelenburg  [头低脚高]  角度为 +17°。最大反向 Trendelenburg [头高脚低]  角度  为 -17°。) 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-23...
  • Página 776 所示。请参阅第 12-19 页以获取 踏板操作的信息。 当制动/转向踏板 (A) 处于转向位置时,床尾脚轮大约升高 0 .64 cm,担架床依靠 2 个床头脚轮和两个 Big Wheels (B) 负重,如图 13 所示。这样可以增加机动性,便于担架床转向。请参阅第 12-19 页以获取踏板操作 的信息。 转向/制动标签 图 13:转向位置 简体中文 注意 当 Big Wheel 停靠在门槛或其它抬高区域时,不得启用转向踏板。启用 Big Wheel 所需的力量将高于正常水 平,可能会造成伤害。 返回目录 12-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 777 升高侧护栏后,用力拉动侧护栏,确保其已被牢固锁定在最高位置。侧护栏不可作为患者限制装置,以 免患者掉下担架床。侧护栏设计用于保护患者,防止其不慎从担架床上滚落。主治医务人员负责确定必 要的患者限制程度,以确保患者能在担架床上保持固定。不正确使用侧护栏可能会对患者造成伤害。 • 在无人照看患者时,需将担架床床面降至最低位置。将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤 的几率。   • 当使用厚度超过 6 .35 cm 的床垫或使用覆盖在 Prime X 可选件上的床垫时,建议格外注意并由操作者进行 监督以防止患者由于侧护栏防护范围减少而跌落。 图 14:侧护栏 要降低侧护栏,请上拉动插闩 (B) 并引导侧护栏下降至其最低位置,如图 14 所示。插闩 (B) 被漆为黄色,以 便于辨认。 警告 降低侧护栏至其收起位置时,确保患者四肢和医务人员远离侧护栏转轴,以免造成伤害。 注释:可将侧护栏顶扶手的床尾端用作推/拉手柄。 简体中文 注意 为避免伤害患者或损坏设备,请勿以自由落下方式降低侧护栏。 注释:可以选择双插闩可选件,即担架床两端均有侧护栏插闩。 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-25...
  • Página 778 操作指南 使用侧护栏患者控制装置 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地的医院级墙壁电源插座。 每一侧的侧护栏具有背光控制装置允许患者放置背靠和屈膝的位置,如图 15 所示。电源线必须插入墙壁电源 插座以供患者控制装置进行操作。当担架床插入插座时(供电)且控制装置已经解锁(请参阅第 12-28 页), 则白色按钮将会点亮。 注释:侧护栏患者控制装置位于担架床每侧的交错位置以方便患者使用。 警告 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 患者左侧护栏 患者右侧护栏 简体中文 图 15:侧护栏患者控制装置 按钮 按钮名称 按钮功能 屈膝下降 按下该按钮以下降屈膝(床尾部分) 屈膝上升 按下该按钮以上升屈膝(床尾部分) 背靠上升 按下该按钮以上升背靠(床头部分) 背靠下降 按下该按钮以下降背靠(床头部分) 返回目录 12-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 779 操作指南 使用床尾护士控制装置 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地的医院级墙壁电源插座。 床尾护士控制装置允许操作者放置背靠和屈膝的位置,如图 16 所示。电源线必须插入墙壁电源插座以供护士 控制装置进行操作。 警告 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 图 16:床尾护士控制装置 - 可选电动床面 按钮 按钮名称 按钮功能 屈膝下降 按下该按钮以下降屈膝(床尾部分) 屈膝上升 按下该按钮以上升屈膝(床尾部分) 背靠上升 按下该按钮以上升背靠(床头部分) 背靠下降 按下该按钮以下降背靠(床头部分) 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-27...
  • Página 780 解锁)(A)  按钮,如图  17  所示。当患者控制装置被锁定 后,锁定图标  (B)  将点亮为琥珀色。床尾护士控制装置 不能锁定。 注释:当侧护栏患者控制装置被锁定时,侧护栏患者控 图 17:患者控制锁定装置 制装置将关闭背光显示。 要解锁侧护栏患者控制装置,按下 Lock/Unlock(锁定/解锁)(A) 按钮,如图 17 所示。当患者控制装置被锁 定后,解锁图标 (C) 将点亮为绿色。 使用推动把手 要使用推动手柄,向上转动手柄 (A)并向下推动,直至手柄锁定到位(图 18)。 要收回推动手柄,向上抬起手柄 (B)并向下转动,以便将手柄收回至手柄架中(图 19)。 注意 推动手柄可在运输担架床时使用。避免将担架床的其他部分用作推/拉装置,以免造成损坏。 简体中文 图 18:推动手柄打开 图 19:推动手柄收回 返回目录 12-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 781 20 和 21 所示。 要降低背靠,挤压单个或两个黄色背靠手柄 (A) 并向下推动直至背靠达到所需角度(90 至 0 度之间),如图 20 和 21 所示。 升高背靠时,折叠座位/升降辅助背靠使用患者体重作为额外辅助。升高背靠时,它还有助于防止患者向担 架床尾滑动。 警告 • 使用背靠时,需要手动操作。当担架床上有患者时,升高背靠要注意。必要时采取适当的升高方法,并 采用额外辅助。不采取适当的升高方法,可能会伤害操作者。   • 降低背靠时,保持双手/手指远离背靠释放手柄和背靠框架周围区域。降低背靠时,如不注意可能会造 成伤害。 图 20:气动背靠 - Prime 图 21:气动背靠 - Prime X 可选件 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-29...
  • Página 782 要升高背靠,按下患者侧护栏控制装置 (A) 或床尾护士控制装置 (B) 上的向上按钮 (3) 直至背靠达到所需角度 (0 至 70 度之间),如图 22 所示。 要降低背靠,按下向下按钮 (4) 直至背靠达到所需角度(70 至 0 度之间),如图 22 所示。 升高背靠时,折叠座位/升降辅助背靠使用患者体重作为额外辅助。升高背靠时,它还有助于防止患者向担 架床尾滑动。 警告 • 降低背靠时,保持双手/手指远离背靠释放手柄和背靠框架周围区域。降低背靠时,如不注意可能会造 成伤害。   • 电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人员操作担架床。 简体中文 图 22:背靠 - 电动可选件 返回目录 12-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 783 要升高屈膝,反复向左侧压下手柄 (B) 直至屈膝达到所需高度(最低 14 cm),如图 23 所示。 注释:如果您的设备带有可选电动床面,则无法手动升高屈膝。 要降低屈膝,拉动手柄 (A) 直至屈膝达到所需高度(最低 14 cm),如图 23 所示。 注意 屈膝的承重能力为 90 .7 kg,请 勿坐或站在屈膝上。可能会造 成人身伤害或设备损坏。 图 23:屈膝 - 床尾 图 24:屈膝标签 要支撑屈膝床尾端,抬高屈膝末端,以便撬动杆向下摆动,与支架咬合,如图 25 所示。 要释放对屈膝的支撑,抬高屈膝末端,以便撬动杆向床头摆动,与支架脱离,降低床尾端,如图 25 所示。 警告 为避免伤害的风险,确保屈膝 撬动杆完全升起且固定到位。 简体中文 图 25:屈膝 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-31...
  • Página 784 操作屈膝 - 可选电动床面(不可用于 PRIME X 可选件) 使用可选电动床面前,确保电源线已经插入正确接地的医院级墙壁电源插座。 要升高屈膝,按下侧护栏患者控制装置 (A) 或床尾护士控制装置 (B) 上的向上按钮 (2) 直至屈膝达到所需高度 (最低 14 cm),如图 26 所示。 要降低屈膝,按下向下按钮 (1) 直至屈膝达到所需高度(最低 14 cm),如图 26 所示。 警告 当担架床上有患者时,操作屈膝要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的人 员操作担架床。 图 26:屈膝 - 电动可选件 简体中文 注意 屈膝的承重能力为 90 .7 kg,请勿坐或站在屈膝上。可能会造成人身伤害或设备损坏。 返回目录 12-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 785 4.  将担架床置于完全反向 页)。 Trendelenburg(头高脚低)体位(请参阅第 12-23 图 27:康复椅 要从康复椅位置降低担架床: 将担架床升高至最大高度(有关侧面控制,请参阅第 12-20 页;有关三面控制,请参阅 第 12-22 页;有关 可选电动床面的操作,请参阅 第 12-21 页)。 从座位位置将背靠降低背靠位置(有关手动操作,请参阅第 12-29 页;有关可选电动床面的操作,请参阅 第 12-30 页)。 3.  降低屈膝(有关手动操作,请参阅第 12-31 页;有关可选电动床面的操作,请参阅 第 12-32 页)。 警告 简体中文 当担架床上有患者时,操作康复椅要注意。电动担架床机械装置可能造成严重伤害。仅能由知晓机械装置的 人员操作担架床。 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-33...
  • Página 786 操作指南 使用底罩进行存放 您可将物品存放在底罩 (A) 中,如图 28 所示。 注意 • 底罩的承重能力为 27 .2 kg,请勿坐或站在底罩上。可能会造成人身伤害或设备损坏。 请勿踩在底罩上。 •   • 请勿用底罩的氧气瓶架框存放氧气瓶或患者物品。 注释:定期清洁底罩的存放区。 图 28:底罩存放 简体中文 返回目录 12-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 787 操作指南 使用可选泵架 警告 • 为避免伤害患者或损坏设备,存放在泵架上的所有设备管线必须远离屈膝手柄。 • 为避免伤害患者或损坏设备,请勿通过泵架来升高担架床。 • 为避免损坏设备,降低床面之前,清除泵架处可能会阻挡床面下降的所有设备。   • 在运输担架床时,为避免损坏设备,确认泵架上的所有设备可以安全地通过门口和电灯下方。 注意 泵架的承重能力为 18 .1 kg。 •   • 请勿将泵架用做推/拉装置,以免损坏设备。 注释:泵架属于可选件,可以安装在担架床尾。购买担架床时可以选择输液架。 泵架 (A) 可用于担架床设备的存放和运输,如图 29 所示。 图 29:泵架 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-35...
  • Página 788 操作指南 使用可伸缩卷线器 - 可选电动升降器/床面 可伸缩卷线器 (A) 可在运输期间用于存放担架床电源线,如图 30 所示。 要使用可伸缩卷线器: 将电源线从卷线器中拉出至所需长度。 将电源线插入正确接地的医院级墙壁电源插座中。 要存放电源线: 要拔出电源线,抓住靠近插座的插头,将电源线沿着与 地板平行的方向拉出(不要和地面形成角度)。 拖拉并释放电源线以使电源线回缩至卷线器中。 警告 如果您的设备带有电动升降器/床面选件,在运输或清洁 设备之前,先将电源线从插座拔出。要拔出电源线,抓住 靠近插座的插头,将电源线沿着与地板平行的方向拉出  (不要和地面形成角度)。 图 30:可选可伸缩卷线器 简体中文 返回目录 12-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 789 操作指南 操作可选称重系统 称重系统可选件(请参阅第 12-38 页)可用于不带有可选电动床面的设备。 称重系统可选件(请参阅第 12-40 页)可用于带有可选电动床面的设备。称重系统具有电池后备可选件,所以 当设备拔出电源并以电池后备工作时,待机图标将会有所显示。 Chaperone 可选件(请参阅第 12-42 页)适用于带有可选电动床面称重系统可选件的设备。带有 chaperone 可 选件(担架床离床系统)的称重系统具有电池后备可选件,所以当设备拔出电源并以电池后备运工作时,待 机图标将会有所显示。Chaperone 可选同样允许您设置区域控制,当患者视图离开担架床时,会向操作者发出 报警。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-37...
  • Página 790 000 .0 示 “000 .0”。只有 “000 .0” 不再闪烁后,称重系 (恒亮) 统才算归零。为获得更准确的结果,在将新 的患者置于担架床之前,务必将称重系统归 零。大约 40 秒钟后,显示屏会关闭。 注释:称重系统正在称重或归零时,请勿触碰担架床。系统称重时,患者必须保持静止不动。如果患者移 动,在显示错误消息 之前,系统将尝试 20 秒以获取稳定体重的读数或归零。 简体中文 如果有松动的连接或发生故障的组件,显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。尝试重新称重。如果称重系 统工作正常,将显示Good(良好)字样,称重系统就绪可用。如果故障仍然存在,则显示屏将再次显示 “Err(错误)”字样。请致电 800-327-0770,与 Stryker 技术支持部门联系。 要达到第 12-9 页上“产品规格”中描述的准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架 床 Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 返回目录 12-38 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 791 为避免电池被完全放电而导致可选称重系统关闭,请在显示屏 (1) 上的充电指示条仅剩一格为黑色时更换电 池,如第 12-38 页所示。 要更换称重系统电池: 取下用于将电池仓盖固定至显示器组件的十字螺丝。 2.  更换所有 4 节 AA 电池。 • 按照电池支架上的说明安装正极和负极。   • 仅能使用碱性电池 (LR6)。   • 请勿将新、旧电池混用。   • 根据当地法规正确处理旧电池。 重新装回螺丝和电池仓盖。 如果显示器闪烁“Lo batt(电量不足)”,说明电池已被耗尽,称重系统将被禁用。按照上述说明更换 4 节新的 AA 电池。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-39...
  • Página 792 当称重系统拔出电源并以电池后备工作时, 待机指示器将会显示为琥珀色。当设备插入 电源后,待机指示器将会显示为绿色。 按下以对患者称重。显示屏会显示患者体重 按下并释放“Weigh _ _ _ _ 大约 40 秒,然后关闭。 (称重)”按钮 XXX .X lb 简体中文 注释:称重系统正在称重或归零时,请勿触碰担架床。系统称重时,患者必须保持静止不动。如果患者移 动,在显示错误消息 之前,系统将尝试 20 秒以获取稳定体重的读数或归零。 如果有松动的连接或发生故障的组件,显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。尝试重新称重。如果故障仍然 存在,则显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。请致电 800-327-0770,与 Stryker 技术支持部门联系。 要达到第 12-9 页上“产品规格”中描述的准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架 床 Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 返回目录 12-40 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 793 操作指南 对称重系统电池组充电 - 电动床面可选件(不可用于 PRIME X 可选件) 为避免电池组被完全放电而导致可选称重系统关闭,请在显示屏 (1) 上的充电指示条仅剩一格为黑色时对电池 组进行充电,如第 12-40 页所示。 当电源线插入正确接地的医院级电源后,电池组开始充电。当担架床不动时,电源线应该尽可能地插在电 源中。 可选称重系统 - 电动床面可选件需要 1 组 10 .8V 锂离子电池组 (0058-134-000)。完全放电后,电池组需要大 约 3 小时的充电时间来重新充电。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-41...
  • Página 794 ( 归 零 ) ” 按 钮 , 直 至 显 示 “ rel ( 释 放 ) ” 字 样 。 释 放 “ Zero 释放“Zero(归零)”按钮 000 .0 (归零)”按钮。显示屏闪烁 “000 .0”,然后显示 “000 .0”。只有 (闪烁) “000 .0” 不再闪烁后,称重系统才算归零。为获得更准确的结 000 .0 果,在将新的患者置于担架床之前,务必将称重系统归零。大 (恒亮) 约 40 秒钟后,显示屏会关闭。 返回目录 12-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 795 操作指南 操作可选称重系统 - 带有 CHAPERONE 的电动床面(不可用于 PRIME X 可选件)(续) 注释:称重系统正在称重或归零时,请勿触碰担架床。系统称重时,患者必须保持静止不动。如果患者移 动,在显示错误消息 之前,系统将尝试 20 秒以获取稳定体重的读数或归零。 如果有松动的连接或发生故障的组件,显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。尝试重新称重。如果故障仍然 存在,则显示屏将再次显示“Err(错误)”字样。请致电 800-327-0770,与 Stryker 技术支持部门联系。 要达到第 12-9 页上“产品规格”中描述的准确性说明,患者表面必须处于平坦位置(背靠和屈膝降下)且担架 床 Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位不能超过 5 度。 操作 CHAPERONE(担架床离床系统)可选件 - (不可用于 PRIME X 可选件) 要使用带有区域控制可选件的 chaperone: 按下“Zero(归零)”以重置系统。 注释:在将患者置于担架床之前,必须称重系统归零以确保 chaperone 功能可以正常工作。...
  • Página 796 同时按住“Zero(归零)” (3) 按钮与“lb/kg(磅/千克)” (4) 按钮 6 秒。忽略所有显示的消息,直至显示屏 (5) 出现“UOL”字样。 释放两个按钮。显示屏 (5) 显示当前设置“L (1-4)”。 按下“Zero(归零)” (3) 按钮与“lb/kg(磅/千克)” (4) 按钮来更改设置。当您按下每个按钮来选择设置 时,将会演示一个简短的示例。 1.  同时按住“Zero(归零)” (3) 按钮与“lb/kg(磅/千克)” (4) 按钮 6 秒,直至显示屏 (5) 出现“Set(设置)” 字样以保存您选择的设置。 2.  释放两个按钮。显示屏 (5) 显示当前设置“L (1-4)”。一个所选音量的简短示例将会确认您的声音设置。 简体中文 返回目录 12-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 797 当 Prime X 可选件与产生 X 辐射的设备联用时,产生设备可能产生剩余辐射、杂散辐射和/或散射辐射。使 用前,使用者应当参阅所在地、州、和联邦的使用指南以及适用的机构规范以获取有关安全性的信息。在直 立位担架床背靠执行 x 射线检查以及使用侧面暗盒执行 x 射线检查时,应格外注意。 您可以从床头、床尾以及担架床两侧插入并去除暗 盒,如图 35 所示。 使用位于担架床两端的位置指示标签,将患者置于担 架床中央。 警告 不建议将 Prime X 可选件与 Stryker Pioneer 床垫或厚 度超过 10 cm 的床垫联合使用,且该可选件与 C 型臂 不兼容。 图 35:暗盒位置 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 798   • 如 果 担 架 床 上 装 有 可 选 的 床 尾 推 动 把 手,则在安装脚部延伸板/除颤器托盘时 要小心,以免夹伤手指。   • 为避免造成损坏,请勿在脚部延伸板/ 除颤器托盘上放置超过 13 .6 kg 的重物。   • 将脚部延伸板/除颤器托盘用作推/拉 装置,以免损坏设备。 简体中文 图 37:脚部延伸板/除颤器托盘 – 床尾 返回目录 12-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 799 将静脉输液盒转动至所需位置。 逆时针转动旋钮 (A),以松开静脉输液架夹 (C)。 3.  转动旋钮 (A),使其远离夹子 (B)。然后可以打开 夹子 (C)。 4.  将静脉输液架放入夹子 (B) 内。绕静脉输液架合上 夹子 (C),并将旋钮 (A) 转动至原来位置。 5.  顺时针转动旋钮 (A),将其拧紧。静脉输液架可以 与担架床一起运输了。 要从静脉输液盒上移除静脉输液架: 逆时针转动旋钮(A)以松开支架夹。 转动旋钮,使其远离夹子(B),打开夹子并将静 脉输液架从静脉输液盒上拆除。 图 39:静脉输液盒 注意 静脉输液盒不用时应始终妥善存放,以免移动担架床时对其造成损坏。 警告 简体中文 为避免在移动担架床时对患者或使用者造成伤害或者损坏静脉输液架,确保静脉输液盒牢牢固定在静脉输液 架上。 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-47...
  • Página 800 4.  固定腿部旋钮 (B) 以将床尾支撑架固定在所需位置。 5.  放置患者前,向上翻转床尾支撑架 (C)。 下列附件可以购买,但在使用床尾支撑架时无法使用: • 气动靠背/固定床尾复合装置 • Lift Assist™ 靠背/固定床尾复合装置 • 气动靠背/液压屈膝装置 要存储床尾支撑架(请参阅图 41): 使用腿部旋钮 (B) 完全收回床尾支撑架。 朝支撑杆向下折叠床尾支撑垫 (C)。 3.  松开膝盖旋钮 (A),将床尾支撑架旋转至下图 41 所示位置。 4.  拧紧膝盖旋钮 (A),将床尾支撑架固定到位。 简体中文 图 40:床尾支撑架组件 图 41:床尾支撑架组件(存储状态) 返回目录 12-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 801 • 为避免设备损坏的风险,请勿将床尾支撑架用作推/拉装置。 • 为避免对患者或操作者造成伤害,使用前,确保床尾支撑架固定到位。   • 如果担架床装备有称重系统可选件,使用床尾支撑架时不应使用称重系统,因为可能造成称重不准确。   • 如果担架床装备有 chaperone 可选件,使用床尾支撑架时不应使用 chaperone 可选件,因为可能造成读  数错误。 如果选择床尾支撑架可选件,则下列可选件不可购买: • 床尾弹出式转向手柄   • 除颤器托盘   • 除颤器托盘/脚部延伸板/病历服务   • 进餐托盘支架/床尾板   • 床尾板/病历夹   • 床尾静脉输液架 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-49...
  • Página 802 注释:双节永久性固定静脉输液架属于可选件,可能已安装在担架床的床头、床尾或两端。购买担架床时可 以选择输液架。 要使用双节永久性固定静脉输液架: 从存放位置抬起并转动输液架,向下推动直至锁定在插座内。 要升高输液架高度,向上拉动输液架的可伸缩部分 (A) 直至完全展开,并被锁定到位。 3.  转动静脉输液挂钩 (B) 至所需位置,并挂好静脉输液袋。 4.  要降低输液架高度,转动插闩 (C) 直至可伸缩部分 (A) 降低。 图 43:静脉输液架插闩细节 图 42:静脉输液架 简体中文 注意 • 为避免损坏,双节永久性固定静脉输液架的安全工作负载为 18 .1 kg。 • 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低,可保证其安全通过门口和电灯 下方。   • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 返回目录 12-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 803 4.  转动静脉输液挂钩 (C) 至所需位置,并挂好静脉输液袋。 5.  要降低静脉输液架,握住部分 (B) 的同时,向上推动抓握处 (D) 的红色部分,直至其降低。转动插闩 (E) ,直至可伸缩部分 (A) 降低。 图 45:静脉输液架插闩细节 简体中文 图 44:静脉输液架 图 46:静脉输液架抓握处细节 注意 • 为避免损坏,静脉输液袋的重量不应超过 5 .4 kg。同时,固定在三节永久性固定静脉输液架的每一节上的 任何物品,其重量均不得超过 4 .2 kg。 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低,可保证其安全通过门口和电灯 • 下方。   • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-51...
  • Página 804 操作可移除静脉输液架 要使用可移除静脉输液架: 从床面下方的存储槽中取出静脉输液架,插入床面框架转角处的插 座中。 2.  要升高输液架高度,逆时针转动旋钮 (B),然后向上拉输液架的可伸缩 部分 (A),将输液架升高至所需高度。 3.  顺时针转动旋钮 (B),将可伸缩部分 (A) 锁定到位。 注意 • 为避免损坏,静脉输液袋的重量不应超过 18 .1 kg。 为避免在运输担架床时造成损坏,需验证静脉输液架的高度足够低, • 可保证其安全通过门口和电灯下方。   • 请勿将静脉输液架用作推/拉装置,以免损坏设备。 安装侧护栏衬垫 要安装和使用侧护栏衬垫,请在床垫和侧护栏之间塞入侧护栏衬垫。然 后,将 Velcro® 搭扣带缠在侧护栏顶部,从而将衬垫固定在侧护栏上。 图 47:可移除静脉输液架 简体中文 返回目录 12-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 805   • 请勿将直立式氧气瓶支架用作推/拉装置,以免 损坏设备。 使用进餐托盘 要使用可选进餐托盘,拉出进餐托盘的任意端,将其 展开至适当宽度,以便安放在担架床侧护栏顶部,如 图 49 所示。 要将进餐托盘存储于可选进餐托盘架/床尾板,推动 图 48:直立式氧气瓶支架 进餐托盘两端,将其滑入托盘架中,如图 50 所示。 注意 • 为避免造成损坏,请勿在进餐托盘上放置超过 13 .6 kg 的重物。   • 请勿将进餐托盘支架/床尾板用作推/拉装置,以免 损坏设备。 简体中文 图 50:进餐托盘 - 床尾 图 49:进餐托盘 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-53...
  • Página 806 操作指南 使用约束带 设备允许使用脚踝、胸部、手腕和身体的约束带。请参阅图 51 和 52 获取约束带连接点的信息。切勿将约束 带系到侧护栏上。Stryker 对限制器的使用不提供任何建议。 警告 身体限制器(即使已经稳妥地固定)可能对患者和护理者造成严重伤害。对约束带的使用可能造成缠 • 绕、截留、身体伤害和/或死亡。系约束带时必须小心,以免对患者和护理者造成伤害。   • 约束带和/或设备必须系到设备上确认的连接点。否则可能会对患者或护理者造成伤害。切勿将约束带 系到侧护栏上。   • 设备允许对脚踝、胸部、手腕和身体进行束缚。对约束带的使用须遵循州和联邦规章。在使用任何约束 带和/或设备之前,使用者、护理者和/医生应该参阅适用的州和联邦规章以及相应的机构规范。 图 51:约束带位置 - Prime 图 52:约束带位置 - Prime X 可选件 简体中文 返回目录 12-54 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 807 欲使用直立式 X 射线暗盒架 升高担架床的背靠部分。 定位直立式暗盒架,将下护圈导轨 (A) 放置在背靠焊件之下(图 54)。 升高直立式暗盒架,直至挂钩在背靠焊件框架之下闩住。确保直立式暗盒架牢固地闩住。 从直立式暗盒架的任一侧插入并取出暗盒或在黄色箭头处向上拉以释放直立式暗盒架上的导线闩锁  (B), 将直立式暗盒架从背靠焊件释放,然后将暗盒放入架中。 旋开直立式暗盒架背侧的旋钮 (E) 并调整暗盒支持护栏 (D),以将暗盒定位在所需的位置(图 53)。旋紧 旋钮以将暗盒支持护栏固定在位。 欲取出直立式 X 射线暗盒架 在背靠升高的情况下,在黄色箭头  (B)  处向上拉以从背靠焊件杆上释放直立式暗盒架上的导线闩锁  (C)  (图 53 和图 54)。 在直立式暗盒架上抬起下护圈导轨 (A) 以从背靠焊件杆上释放直立式暗盒架上的下护圈导轨(图 54)。 简体中文 图 54:直立式 X 射线暗盒架 图 53:直立式 X 射线暗盒架 内视图 外视图 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-55...
  • Página 808 滑动床垫和患者平台之间的平底部 (B)(图 55 和图 56)。 将侧面暗盒架定位在所需的位置。 将 X 射线暗盒放在暗盒导管 (C) 中(图 55 和图 56)。 向上拉暗盒挂钩 (D) 以调整臂高度,使其紧贴在 X 射线暗盒之上,将暗盒固定在位(图 56)。 向上拉暗盒挂钩 (D) 以从侧面暗盒架中取出 X 射线暗盒(图 56)。 从床垫和患者平台之间取出侧面暗盒架。 按下释放按钮以关闭侧面暗盒架。 视情况存放侧面暗盒架。 简体中文 图 55:侧面暗盒架 图 56:侧面暗盒架 返回目录 12-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 809 清洁担架床 警告 • 如果您的设备带有电动升降器/床面选件,在运输或清洁设备之前,先将电源线从插座拔出。要拔出电 源线,抓住靠近插座的插头,将电源线沿着与地板平行的方向拉出(不要和地面形成角度)。   • 请勿以蒸汽清洁设备。 这些说明旨在提供建议的 1115 型 Prime 系列担架床的清洁方法。 这些设备设计可以使用动力清洁。连续清洁后,担架床可能会出现某些氧化或褪色迹象。然而,只要遵循正 确的清洁方法,担架床的性能特征或功能不会因为动力清洁而下降。 建议的清洁方法 • 请严格遵循清洁液制造商提供的稀释建议。 Stryker Medical 建议,实施动力清洁时使用标准医用外科推车清洁机。 •   • 在担架床尚未完全干燥之前,不得放回床垫。 建议的推车清洁方法 Stryker Medical 建议使用标准医用外科推车清洁机对担架床进行动力清洁,在设备的寿命期间,最多一年 一次。 要使用推车清洁机对设备进行清洁: 清洁担架床之前,请取下床垫;请勿将床垫与担架床一起清洁。 将背靠置于 45 度,将屈膝置于完全降下的位置,将担架床置于完全反向 Trendelenburg(头高脚低)位 置,升高侧护栏,安装静脉输液架,将手柄推至直立位置。 3.  清洁设备时,最高水温 82 C,最高空气干燥(推车清洁机)温度...
  • Página 810 清洁 清洁担架床(续) 建议的清洁剂 建议用于担架床表面的清洁剂: 季铵类清洁剂(活性成份为氯化铵) 酚类清洁剂(活性成份为邻苯基苯酚) 含氯漂白液(将 1 份漂白液[5 .25% 次氯酸钠]加至 100 份水中,等于 520 ppm 有效氯[每 4000 mL 水中含 40 mL  5 .25% 漂白液]) 避免过度浸泡,确保产品与溶液的接触时间不超过化学品制造商正确消毒指南中建议的时间。 注意 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用上述建议的产品来清洁 Stryker 患者搬运设 备,必须采取相应措施确保用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并在清洁后使之彻底干燥。如果未能正确冲洗和 干燥担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过早腐蚀。使用这些类型清洁剂时,如果 未能遵循上述说明,可能会使产品保修失效。 请勿用磨损性清洁剂清洁可选的称重系统的显示屏外壳。请勿允许清洁液或其他液体在显示屏上聚积。发生 溢溅或清洁后要擦干所有表面。 床垫清洁 这些说明旨在提供建议的床垫清洁方法。 建议的清洁方法 用温水和柔和洗涤剂手洗所有床垫表面。 •   • 彻底干燥。   • 通过喷雾、溶液或用预先浸润的擦拭物的方法施用消毒液(不得浸泡床垫)。   • 按医院规范清洁床垫。...
  • Página 811 季铵类、含氯漂白剂 (1:100) 含氯漂白剂 (1:100) 不建议的 季铵/异丙基类 酚类 季铵类清洁剂:成分中含有带“……氯化铵”字样的清洁剂 季铵/异丙基类清洁剂:成分中含有上述季铵成分以及异丙醇的清洁剂 酚类清洁剂:成分中含有“酚类”后缀的清洁剂 含氯漂白剂:通常称之为“次氯酸钠” 特别说明 搭扣 清洁和消毒时,用消毒剂浸泡,再用水冲洗,最后等待水分挥发。 污物或污渍 使用中性肥皂和温水。不得使用烈性清洁剂、溶剂或磨损性清洁剂。 难以清洁的部位 使用普通家用/合成清洁剂和一把软毛刷清洁难以清洁的部位或污渍。预先浸泡较大 且已干燥的污物。 机洗 不建议机洗。机洗可能会显著缩短床垫的使用寿命。 请勿用蒸汽清洁、高压冲洗、浇洗或超声方法清洁床垫。 不建议使用这些清洁方法,否则可能会使产品保修失效。 清除含碘污渍 取 1-2 匙硫代硫酸钠,放入 1 品脱(0 .55 升)温水中,用此配制好的溶液擦拭有污渍的部位。一旦出现污 渍,需尽快清除。如果未能立即清除污渍,需等待溶液浸泡或停留在污渍表面一段时间后再擦拭。 重新使用床垫之前,用清水冲洗曾接触清洁液的表面。 注释:使用这些类型清洁剂时,如果未能遵循上述说明,可能会使产品保修失效。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-59...
  • Página 812 预防性维护 至少要每年进行一次预防性维护。应该为所有 Stryker Medical 设备制订预防性维护计划。根据产品的使用程 度,可能需要更频繁的预防性维护。 清单 _____ 已牢固固定所有紧固件 _____ 已正确移动和插好侧护栏 _____ 已用制动踏板将所有脚轮牢固锁定 _____ 所有脚轮已被正确固定和转向自如 _____ 检查每只脚轮,并清除可能聚积在脚轮或制动械装置中的地板蜡或碎屑 _____ 转向功能工作正常 _____ 背靠和插闩工作正常。 _____ 正确使用屈膝(可选设备) _____ Trendelenburg(头低脚高)/反向 Trendelenburg(头高脚低)体位在所有位置上工作正常 _____ 接地链完好 _____ 液压连接处无泄漏 _____ 液压千斤顶持重正常 _____ 液压油位够高 _____ 身体限制器具工作正常(可选设备) _____ 静脉输液架完好且工作正常(可选设备) _____ 氧气瓶架完好且工作正常(可选设备)...
  • Página 813 预防性维护 清单(续) _____ 直立式 X 射线暗盒架工作正常 _____ 背靠表层和床尾表层未损坏(Prime X 可选件) _____ 床头和床尾托盘未损坏(Prime X 可选件) 产品序列号: 完成者: ________________________________________________ 日期:____________________ 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-61...
  • Página 814 25 个周期。 (>95% 电 (>95% 电 <5% U <5% U 压瞬时跌落) 压瞬时跌落) 5 秒。 5 秒。 工频 (50/60 Hz) 磁场 3 A/m 3 A/m 工频磁场应处于典型商用或 医用环境下典型位置特有的 IEC 61000-4-8 水平。 注释:U 是应用测试级别前的交流主电源电压。 * 仅适用于可选电动升降器/床面 简体中文 返回目录 12-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 815 1 .2 1 .2 2 .3 3 .8 3 .8 7 .3 对于最大额定输出功率未在上表列出的发射机,可使用适用于发射机频率的公式估算出建议的间隔距离 (d) (以米 (m) 为单位),其中 P 为发射机制造商提供的最大额定输出功率,以瓦 (W) 为单位。 注释 1 在 80 MHz 和 800 MHz 频率时,适用较高频率范围的间隔距离。 注释 2 这些规范指南可能并不适用于所有情况。建筑结构、物体和人群的吸收和反射均会对电磁传播产生影响。 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-63...
  • Página 816 (W) 为单位。d 为建议的间隔距离,以米 (m) 为单位。 固定射频发射机的磁场强(电磁现场调查确定) ,应小于 每个频率范围的符合性等级 。 在标有以下符号的设备附近可能会产生干扰: 注释 1 在 80MHz 和 800MHz 频率时,适用较高的频率范围。 注释 2 这些规范指南可能并不适用于所有情况。建筑结构、物体和人群的吸收和反射均会对电磁传播产生影响。 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面移动无 线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评估固定射频发射机所产生的电磁 环境,应考虑进行电磁现场调查。如果测量的可选电动升降器/床面和可选称重系统使用场所的场强度超 过了适用的射频规章要求水平,应该观察可选电动升降器/床面和可选称重系统以验证其是否工作正常。 如果发现性能异常,可能需要采取额外措施,例如重新定向或重新放置可选电动升降器/床面和可选称重 系统。 简体中文 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内,场强应小于 3 V/m。 * 仅适用于可选电动升降器/床面 返回目录 12-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 817 射频辐射 Group 1(第 1 组) 能使用射频能量。因此其射频辐射极低,不太可能对 CISPR 11 附近的电气设备造成干扰。 射频辐射 Class A(A 类) CISPR 11 可选电动升降器/床面和可选称重系统适合用于除民 谐波辐射 Class A(A 类) 用设施和那些直接连接到给民用建筑供电的公共低压 IEC 61000-3-2 * 电网设施外的所有设施。 电压波动 闪变辐射 合规 IEC 61000-3-3 * * 仅适用于可选电动升降器/床面 简体中文 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 12-65...
  • Página 818 保修 有限保修 Stryker Medical Division 是 Stryker Corporation 子公司,兹此向 1115 型 Prime 系列担架床最初购买者保证,自供 货日期起两 (2) 年内担架床没有材料和制造工艺方面的缺陷。根据此保修,Stryker 的义务明确限于提供替换 部件和人工,或按其选择更换任何根据 Strykers 独自判断属于有缺陷的任何产品。如果 Stryker 有要求,应该 将根据保修索赔的产品或部件以预付方式送回工厂。如果由于使用不当或根据 Stryker 判断系由他人实施改装 或修理的方式对产品材料造成不良影响,此保修则失效。如果用非由 Stryker 提供或授权的部件修理 Stryker 产 品,此保修则失效。Stryker 的任何员工或代表都没有被授权以任何方式修改此保修。 按设计,在正常使用情况、正常条件和按维护手册定期维护每件装置的前提下,Stryker Medical 担架床产品的 预计使用寿命为 10 年。Stryker 向最初购买者保证,在担架床的 10 年预计使用寿命中,担架床的焊接处没有...
  • Página 819 Stryker Medical 还提供个人化维修合同。 具体价格取决于产品的出厂年份、地点、型号和状态。 欲详细了解我们的维修合同, 请致电所在地代表。 送回授权 未经 Stryker 客户服务部批准,不得送回商品。将提供一个授权号,必须在送回商品上印上此授权号。Stryker 保留对送回商品收取运输和重新进货费用的权利。特殊、改装或停产的商品无需送回。 损坏的商品 根据 ICC 条例,欲就损坏商品提出索赔,必须在收到商品后的十五 (15) 天内向运输商提出。除非接收时已在 运输收据上注明损坏,否则不要接收损坏的商品。在得到及时通知后,Stryker 将就造成的损坏向相应运输商 提出运输索赔请求。索赔数额将限于实际更换成本。如果在供货后十五 (15) 天内 Stryker 未收到此类通知或接 收时未在运输收据上注明损坏,客户则有责任全额支付原始发票上的金额。如果运输中发生部件遗失,则必 须在收到发票的三十 (30) 天内提出索赔请求。 国际保修条款 简体中文 此保修体现美国国内政策。美国境外的保修可能会因国家而异。请与所在地 Stryker Medical 代表联系,以了解 更多信息。 返回目录 www.stryker.com 1115-109-005 REV B...
  • Página 821 (Prime Xオプションでは利用できません) ..........13-40 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-1...
  • Página 822 国際保証条項..............13-67 1115-109-005 REV B 13-2 www.stryker.com...
  • Página 823 安全作業負荷は、 患者、 マッ トレス、 付属品の重量の合計を示します。 電気 ・電子機器廃棄物 (WEEE) 指令2002/96/ECに従い、 この記号は製品が未分類の 都市廃棄物として廃棄されてはならず、 分別回収されなければならないことを示しま す。 国の回収および/または収集システムについては現地代理店に問い合わせてくだ さい。 製造元 酸素ボンベを格納しないください 押したり引いたりしないでください 交流 直流 タイプB機器:電撃に対し、 特に許容漏れ電流および防護用アース接続の信頼性に関 する特別の防護を提供する機器。 クラス1機器:電撃に対する防護を基礎絶縁のみに頼らずに、 基礎絶縁が機能しな かった場合でも、 アクセス可能な金属部分に電流が通ることがありえない方法で装置 を施設の固定配線の防護用アー ス導線に接続する手段を提供する他の安全予防措置 がとられている機器。 危険電圧 保護接地端子記号 液体ジェッ トからの防護 IPX6 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-3...
  • Página 824 * Prime Xオプションについては、 X線装置IEC 60601-2-32:1994の関連機器。 MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 N0.601.1 *IEC 60601- 2-32:1994 非電離放射線 警告/注意/注記の定義 警告、 注意、 および注記という言葉には特別な意味があるため、 注意して読む必要があります。 警告 回避しなければ死亡や重大な負傷につながり得る状況について警告します。また重篤な有害作用の可能性 および安全上の問題について記述する場合もあります。 注意 回避しなければ、操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、または本装置や他の物品の損傷につな がり得る状況について警告します。装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、使用や誤用の結果 起こりうる装置への損傷を避けるために必要な注意が含まれます。 注記 特別な情報を提供し、 メンテナンスを容易にしたり、 説明をより分かり易く します。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-4 www.stryker.com...
  • Página 825 意図されています。 本ストレッチャーは、 死亡した患者を医療施設内で輸送する際にも使用できます。 Prime Xオプションには、 体重が22.7〜318 kgで、 身長が191 cm以下の患者の体重をポンドまたはキログラムで測定 し、 表示するオプションのスケールシステムがあります。 正確なクレームについては、 仕様表を参照して ください。 Prime Xオプションは、 通常の使用、 条件において、 各製品のメンテナンスマニュアルに記載の適切な定期メンテナ ンスを行うと10年間の耐用年数が期待できます。 Prime Xオプションは、 Stryker Pioneerマッ トレスまたは10 cmより厚いマッ トレスとの併用は推奨できません。 また C-Armとは併用できません。 Prime Xオプションは、 在宅医療、 家庭内、 および家庭用の使用を目的とした建物に供 給する公共の低電圧電源ネットワークに接続されている建物を除く、 すべての建物で使用するよう意図されてい ます。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 826 はじめに 日本語 製品用途 - PRIME Xオプション (続き) Prime Xオプションでは、 オプションとして、 3サイドブレーキ/ステアリングペダルコントロール、 3サイド液圧リフト コントロール、 電動リフトコントロール、 デュアルサイドレールラッチアセンブリ、 スライダーボードアセンブリ、 ポン プバー、 I.V.ポール、 固定ベルト、 細動除去器トレー、 細動除去器トレー/フッ トエクステンダー、 足台/チャートホル ダー、 サービングトレー、 サービングトレーホルダー/足台、 サイドレールパッ ド、 縦型酸素ボンベホルダー、 I.V.キャ ディーを利用でき、 操作マニュアルに記載されているように、 その他のオプションもあります。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-6 www.stryker.com...
  • Página 827 4.5 cm リアランス (最小) と第5輪下) と第5輪下) と第5輪下) 1インチ 1インチ 1インチ 2.5 cm 2.5 cm 2.5 cm (Big Wheel 下 ) (Big Wheel 下 ) (Big Wheel 下 ) 減弱当量 該当せず 最大許容値は1.7 mm AI (アルミニウム等価) 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-7...
  • Página 828 1 x 充電可能リチウムイオン電池 電池タイプ 該当せず パック (0058-135-000) 電池電圧 10.8V 、 2.4Ah 該当せず オプションのスケールシ オプションの ステム、 シャペロン付 (ス オプションの電動担架 電動リフト トレッチャー離床) 1 x 充電可能リチウムイオン電池 電池タイプ 該当せず パック (0058-134-000) 電池電圧 10.8V 、 4.8 Ah 該当せず Strykerは断りなく仕様を変更する権利を有します。 注記:本装置は、可燃性麻酔ガスと空気、酸素または笑気との混合ガスが存在するところでの使用には適 しません。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-8 www.stryker.com...
  • Página 829 140 F (26 C) (60 C) 温度 61 F -4 F (16 C) (-20 C) (-20 相対湿度 1060 hPa 1060 hPa 大気圧 500 hPa 700 hPa * この精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もたれと膝ボトムダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超えることはできません。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-9...
  • Página 830 オプションの患者用コン トロールロックアウト オプション サイドレール のスケール オプションの システム 膝ボトムリ リー スハンドル オプションの ポンプラック オプションの足側ナー プッシュペダル シングコントロール ユニローワー ブレーキ/ス ペダル テアリングコン サイドレー 一体型バ ブレーキ/ステ トロールペダ ンパー ルリリー ス アリングコント ルオプション ロールペダル キャ スター、 一体型ホイー ルカバー付 図1:電動担架オプション 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-10 www.stryker.com...
  • Página 831 ッシュハンドル カセッ ト トレー オプションの 患者仰臥 スケールシステム 面、 クリアビ ューテク ノ サイドレー ロジー付 ルリリー ス オプションの ポンプラック ポンプペダル サイドレール ユニローワ ーペダル ブレーキ/ステアリン ブレーキ/ステアリン 一体型バ グコントロールペダル グコントロールペダル ンパー オプション キャ スター、 一体型ホイー ルカバー付 図2:Prime Xオプション 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-11...
  • Página 832 はじめに 日本語 連絡先 以下のStryker カスタマーサービスまたはテクニカルサービスにご連絡ください : +1-(800) 327-0770 または +1-(269) 324-6500。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Stryker カスタマーサービスあるいはテクニカルサポートにご連絡いただく際は、 Stryker 製品のシリアル番号 (A) をご用意ください。 文書によるどの通信にもすべて、 シリアル番号を記載して ください。 シリアル番号の記載先 図3: シリアル番号の記載先 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-12 www.stryker.com...
  • Página 833 患者をストレッチャーに載せたままリカバリーチェアを操作する場合は注意して ください。 電動ストレッチャー • 機構は、 重大な負傷につながる可能性があります。 ストレッチャーの操作は、 機構の周囲に人がいないときの み行って ください。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックに保管されているすべての器具からのラインはすべて、 • 膝ボトムハンドルから離して配置する必要があります。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックでストレッチャーを持ち上げないでください。 • 器具の損傷を避けるため、 担架を下げる前に、 邪魔になる可能性のある器具をすべてポンプラックから取り出 • して ください。 器具の損傷を避けるため、 ストレッチャーを輸送している間は、 ポンプラックにある器具がすべて、 扉や照明設 • 備の下を安全に通り抜けることを確認して ください。 • X線を生成する装置とPrime Xオプションを併用すると、X線生成装置が、残留、迷光、散乱放射線を生成 する可能性があります。使用前に、安全性について、地方自治体および国の使用ガイドラインおよび適 切な施設プロトコルを参照してください。ストレッチャーの背もたれを直立位置にした状態でX線を照 射する場合および側面カセットを使ってX線を照射する場合も、特に注意してください。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-13...
  • Página 834 安全に関する注意事項の概要 日本語 警告(続き) Prime Xオプションは、 Stryker Pioneerマッ トレスまたは10 cmより厚いマッ トレスとの併用は推奨できません。 • またC-Armとは併用できません。 ストレッチャーを輸送中に、 患者または操作者が負傷したりI.V.ポールが破損したりする危険性を避けるため • に、 I.V.キャディーがI.V.ポール上で堅く締っていることを確かめて ください。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 足サポートの上に座らないでください。 • 身体拘束は、 適切に固定している場合でも、 患者と医療提供者の双方に重大な危害を及ぼす可能性がありま • す。 固定用ベルトの使用は、 ベルトが身体に絡まったり、 もつれるなどして身体的傷害や死亡につながる恐れ があります。 固定ベルトを装着する際には、 患者と医療提供者が傷害を受けることのないよう十分な注意が 必要です。 固定ベルト /装置は、 ユニッ トの指定された箇所にのみ装着してください。 これを怠ると患者または医療提供 • 者が負傷する恐れがあります。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。...
  • Página 835 破損を避けるために、 I.V.バッグの重量が5.4 kgを超えないようにして ください。 また、 3段式永久装着I.V.ポールの • それぞれの段に加わる重量も、 4.2 kgを超えないようにして ください。 破損を避けるために、 重量が18.1 kgを超える物を縦型酸素ボンベホルダーに載せないでください。 • 装置が破損する可能性があるので、縦型酸素ボンベホルダーをプッシュプル装置として使用しないでく • ださい。 破損を避けるために、 重量が13.6 kgを超える物をサービングトレーに載せないでください。 • 使用者の負傷や本装置の損傷を避けるため、 縦型X線カセッ トホルダーは必ず下記の説明を順守して正しく設 • 置して ください。 装置が破損する可能性があるので、 サービングトレーホルダー /足台をプッシュプル装置として使用しないでく • ださい。 洗浄後、再び使用する前に、ユニットが適切に機能することを次の内容で確認します:どの表示ラベ • ルも損なわれていない、ストレッチャーが昇降する、両側のブレーキ/ステアリングペダルが適切に ロックされる、サイドペダルを掛け外しできる、背もたれと膝ボトムが上下する、そしてすべてのコ ンポーネントが適切な潤滑になっている。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-15...
  • Página 836 安全に関する注意事項の概要 日本語 注意(続き) 洗浄剤の中には腐食性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。上述のよ • うな製品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸し た湿った布で拭き、完全に乾かしてください。ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、スト レッチャーの表面に腐食性の残留物が残り、重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性がありま す。このような種類の洗浄剤を使用するときに、本マニュアルの「洗浄」セクション(13-58ページ)に 記載されている指示に従わないと、製品の保証が無効になる場合があります。 注記 装置は、 可燃性麻酔ガスと空気、 酸素または笑気との混合ガスが存在するところでの使用には適しません。 • ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、 ブレーキパッ ドを定期的に掃除にして ください。 • 基部フードの格納部分を定期的に掃除して ください。 • IEC 60601-1およびIEC 60601-2-32:1994の特定の要件の代わりに、 付属品の過負荷、 装着部、 操作者への指示 • については、 Prime-Xシリー ズの製品に対して、 安全性に対する同等の方法を使用しました。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-16 www.stryker.com...
  • Página 837 安全に関する注意事項の概要 日本語 ピンチポイント - PRIME Xオプション 図4: ピンチポイント - Prime Xオプション 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-17...
  • Página 838 注記:電池を交換するには、 「オプションのスケールシステム電池パックの充電 - 電動担架オプション (Prime Xオプションでは利用できません) 」 (13-41ページ) または 「オプションのスケールシステム電池パックの充電 - 電動担架オプション、 シャペロン付 (Prime Xオプションでは利用できません) 」 (13-43ページ) を参照して くだ さい。 警告 このストレッチャーには感電から防護するための医療用プラグが付いています。プラグは正しく接地した 三極コンセントに直接差し込む必要があります。接地の信頼性は医療用コンセントを使用したときのみ得 られます。 注意 このストレッチャーを改造しないでください。 ストレッチャーを改造すると、 予測不可能な動作の原因となり • 患者や操作者が負傷する可能性があります。 ユニッ トを改造すると保証も無効になります。 このストレッチャーは、小児または体重が22.7 • kg未満の患者には使用できません。また、このスト レッチャーはトレーニングを受けた病院スタッフのみが使用できます。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-18 www.stryker.com...
  • Página 839 頭側でブレーキをかけるには、 ペダル (A) のブレーキ (赤) 側を踏みます。 足側でブレーキをかけるには、 ペダル (B) のブレーキ (赤) 側を踏みます。 頭側のブレーキを外すには、 ペダル (A) のステアリング (緑) 側を踏みます。 足側のブレーキを外すには、 ペダル (B) のステアリング (緑) 側を踏みます。 注記:ストレッチャーには、標準の頭側(A)および足側(B)制御の他に、オプションでサイドlコント ロールブレーキとステアリング機能(C)が装備されている場合があります。サイドコントロールブレーキ の操作は、頭側および足側ブレーキの操作と同様に行います。 頭側 図5:ブレーキシステム 注記:ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、ブレーキパッドを定期的に掃除にし てください。 ステアリング /ブレーキの機能 (頭側) ブレーキ/ステアリングの機能 (足側) 図6:ステアリングブレーキの機能 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-19...
  • Página 840 基部コントロールを操作するには、 図7を参照しながら操作に対応するペダルを確認します。 注意 破損を防ぐために、担架を上下させる前にあらゆる器具を外してください。 担架を高くするには、 必要な高さになるまでポンプペダル (A) を繰り返し踏みます。 担架の両端を同時に下げるには、 ペダル (B) の中心を踏みます。 担架の頭側だけを下げるには、 ストレッチャーの頭側に最も近いペダル (B) のサイドを踏みます。 担架の足側だけを下げるには、 ストレッチャーの足側に最も近いペダル (B) のサイドを踏みます。 警告 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 過度の重量により担架の表面が跳ね上がり、 • 患者が負傷することがあります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてくだ • さい。ストレッチャーを高い位置にしたままにすると、患者が転落したり負傷したりする危険性が高 くなります。 頭側 図7:ストレッチャーの基部コントロール - サイドコントロール 図8:サイド基部コントロールのラベル 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-20 www.stryker.com...
  • Página 841 担架の足側を下げるには、 ペダル (B) を踏むか、 または足側に最も近いペダル (C) のサイドを踏みます。 担架の頭側を下げるには、 ペダル (D) を踏むか、 または頭側に最も近いペダル (C) のサイドを踏みます。 警告 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 過度の重量により担架の表面が跳ね上がり、 • 患者が負傷することがあります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてくだ • さい。ストレッチャーを高い位置にしたままにすると、患者が転落したり負傷したりする危険性が高 くなります。 頭側 図9 : ス トレッチャーの基部コン トロール - オプシ ョ ンの3サイ ドおよび4サイ ドコン トロール 図11 : 図10:サイド基部3サイドコントロールのラベル ラベルA 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-21...
  • Página 842 担架の高さを電動で上げるには、 ペダル (A) を踏みます (13-20ページの図7または13-21ページの図9を参照) 。 担 架が上がり始めます。 担架が必要な高さになるまで、 ペダルを踏み続けます。 ペダルを放せばいつでも、 担架の動 きが停止します。 担架の高さを手動で下げるには、 13-20ページの 「基部コントロールの操作 - サイドコントロール液圧」 の情報 か、 13-21ページの 「基部コントロールの操作 - オプションの3サイドコントロール液圧」 の情報を参照して くださ い。 担架の高さは電動では下がりません。 警告 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 過度の重量により担架の表面が跳ね上がり、 • 患者が負傷することがあります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてくだ • さい。ストレッチャーを高い位置にしたままにすると、患者が転落したり負傷したりする危険性が高 くなります。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-22 www.stryker.com...
  • Página 843 患者の左側または患者の右側でユニッ トの頭側に最も近いペダル (C) 側を踏みます。 • 逆トレンデレンブルク体位 (足部低位) (13-21ページの図8を参照) : ユニッ トの足側でペダル(B)を踏むか、 または • 患者の左側または患者の右側でユニッ トの足側に最も近いペダル (C) 側を踏みます。 • 逆トレンデレンブルク位置からストレッチャーを下げるには、 ペダル (A) を1回踏んで、 ストレッチャーの足側を上 げてから、 ペダル (C) または (D) を踏みます (13-21ページの図8を参照) 。 注記:ペダル(B)、(C)または(D)を踏む前に、担架が高ければ高いほど、トレンデレンブルク/逆 トレンデレンブルクの角度は大きくなります。(最大トレンデレンブルク角度は+17°です。最大逆トレン デレンブルクの角度は-17°です。) 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-23...
  • Página 844 ニュートラルの位置のペダル (A) では、 ストレッチャーは、 図12に示すように横向きを含む任意の方角に移動でき ます。 ペダルの操作については、 13-19ページを参照して ください。 ブレーキ/ステアリングペダル (A) がステアリングの位置にある場合、 足側のキャ スター0.64cm昇し、 図13に示す ように、 ストレッチャーは、 頭側の2つのキャ スターおよび2つのBig Wheel (B) の上にあります。 これで、 ストレッチ ャーの可動性が増し、 操縦が容易になります。 ペダルの操作については、 13-19ページを参照して ください。 ステアリングブレーキのラベル 図13:ステアリング位置 注意 Big Wheelが閾値あるいは他の高くなった位置で止まっている場合は、ステアリングペダルを使用しないでく ださい。Big Wheelを動かすのに普通以上の力が必要なので、破損する可能性があります。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-24 www.stryker.com...
  • Página 845 られるようにどの程度の固定が必要かは、 担当の医療従事者の責任において決めて ください。 サイドレールを 正しく使わないと、 患者が負傷する可能性があります。 患者をストレッチャーに残したままにするときは、 ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 スト • レッチャーを高い位置にしたままにすると、 患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 • 6.35 cmより厚いマットレスを使用する場合やPrime Xオプションでマットレスを使用する場合は、サイ ドレールのカバー範囲が狭くなるため、患者の転落リスクを減らすよう、特別の注意と操作者による 監視を推奨します。 図14:サイドレール サイドレールを下げるには、 図14に示すようにラッチ (B) を持ち上げ、 最も低い位置へサイドレールを持っていき ます。 ラッチ (B) は、 容易に識別できるよう黄色になっています。 警告 負傷する恐れがあるので、折りたたみ位置までサイドレールを下げるときは、患者と操作者の手足をサイ ドレールの心軸に近づけないでください。 注記:サイドレールのトップレールの足側は、プッシュプルハンドルとして使用できます。 注意 負傷や装置の破損を避けるために、サイドレールがひとりでに下がらないようにしてください。 注記:ストレッチャーの両側のラッチには、デュアルサイドレールラッチオプションが用意されています。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-25...
  • Página 846 電源コードは、 操作する患者用コントロールの壁コンセントに差し込む必要があります。 ストレッチャーが (電源 に) 接続され、 コントロールがロック解除されると (13-28ページ参照) 、 白いボタンが点灯します。 注記:サイドレール患者用コントロールは、患者が容易にアクセスできるように、ストレッチャーの各サ イドの違う位置に配置されています。 警告 電動ストレッチャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の 周囲に人がいないときのみ行ってください。 患者左側サイドレール 患者右側サイドレール 図15:サイドレール患者用コントロール ボタン ボタン名 ボタンの機能 膝ボトムダウン 押すと膝ボトムが下がります (足側) 。 膝ボトムアップ 押すと膝ボトムが上がります (足側) 。 背もたれアップ 押すと背もたれが上がります (頭側) 。 背もたれダウン 押すと背もたれが下がります (頭側) 。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-26 www.stryker.com...
  • Página 847 オプションの電動担架を使用する前に、 電源コードが、 適切に接地された医療用壁コンセントに差し込まれてい ることを確認します。 足側ナーシングコントロールを使うと、 操作者は、 背もたれと膝ボトムを図16のように配置できます。 電源コード は、 操作するナーシングコントロールの壁コンセントに差し込む必要があります。 警告 電動ストレッチャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の 周囲に人がいないときのみ行ってください。 図16:足側ナーシングコントロール - オプションの電動担架 ボタン ボタン名 ボタンの機能 膝ボトムダウン 押すと膝ボトムが下がります (足側) 。 膝ボトムアップ 押すと膝ボトムが上がります (足側) 。 背もたれアップ 押すと背もたれが上がります (頭側) 。 背もたれダウン 押すと背もたれが下がります (頭側) 。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-27...
  • Página 848 押します。 患者用コントロールがロックされている間は、 図17:患者用コントロールロックアウト ロックアイコン (B) が黄色に点灯します。 足側ナーシング コントロールはロックできません。 注記:サイドレール患者用コントロールがロックされてい るとき、 サイドレール患者用コントロールはバックライト されません。 サイドレール患者用コントロールをロック解除するには、 図17に示すLock/Unlock (ロック /ロック解除) ( A) ボタ ンを押します。 患者用コントロールがロック解除されている間は、 ロック解除アイコン (C) が緑色に点灯します。 オプションのプッシュハンドルの操作 プッシュハンドルを使用するには、ハンドル(A)を上に回して、所定位置に固定されるまで、押し下げま す(図18)。 プッシュハンドルをしまうには、ハンドル(B)を引き上げ、下へ回転してハンドルレストに格納します (図19)。 注意 プッシュハンドルはストレッチャーを輸送する際に使用します。破損の可能性があるので、ストレッ チャーの他の部分をプッシュプル装置として使用しないでください。 図18:プッシュハンドルを開いた状態 図19:プッシュハンドルを格納した状態 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-28 www.stryker.com...
  • Página 849 間) になるまで握って、 押し 下げます (図20と21を参照) 。 ドロップシート/リフトアシスト背もたれは、 背もたれを上げるのを助けるために、 患者の体重を利用します。 ま た、 背もたれを上げた際に、 患者が、 ストレッチャーの足側の方にスライドするのを防止します。 警告 背もたれの操作は手動で行います。 患者をストレッチャーに載せたまま背もたれを起こす場合は注意して くだ • さい。 適切なリフティング技術を用いて、 必要ならば人手を借りて ください。 適切なリフティング技術を使用し ないと、 操作者が負傷することがあります。 背もたれを下げるときは、背もたれリリースハンドルと背もたれフレーム周辺に手や指を持っていか • ないようにしてください。背もたれを下げるときに注意を怠ると、負傷する可能性があります。 図20:空気圧背もたれ - Prime 図21:空気圧背もたれ - Prime Xオプション 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-29...
  • Página 850 または足側のナーシングコントロール (B) の上 (3) ボタンを押します (図22を参照) 。 背もたれを下げるには、 背もたれが必要な角度 (70〜0度の間) になるまで、 下 (4) ボタンを押します (図22を参照) 。 ドロップシート/リフトアシスト背もたれは、 背もたれを上げるのを助けるために、 患者の体重を利用します。 ま た、 背もたれを上げた際に、 患者が、 ストレッチャーの足側の方にスライドするのを防止します。 警告 背もたれを下げるときは、 背もたれリリー スハンドルと背もたれフレーム周辺に手や指を持っていかないように • して ください。 背もたれを下げるときに注意を怠ると、 負傷する可能性があります。 電動ストレッチャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機 • 構の周囲に人がいないときのみ行ってください。 図22:背もたれ - 電動オプション 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-30 www.stryker.com...
  • Página 851 たりしないでください。 負傷ま たは装置の破損が生じる可能性 があります。 図24:膝ボトムのラベル 図23:膝ボトム - 足側 膝ボトムの足側を上に支持するには、 膝ボトムの端を持ち上げ、 プロップロッ ドが下にスイングし、 ブラケッ トに固 定されるようにします (図25を参照) 。 プロップをリリースするには、 膝ボトムの端を持ち上げ、 プロップロッ ドをユニッ トの頭側にスイングして、 ブラケッ トを外し、 足側を下げます (図25を参照) 。 警告 負傷の危険性を避けるため、 膝ボトムプロップロッドが完 全に上がっており、所定の位 置に固定されていることを確 認してください(図25)。 図25:膝ボトム 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-31...
  • Página 852 膝ボトムを上げるには、 膝ボトムが必要な高さ (最低14 cm) になるまで、 サイドレール患者用コントロール (A) ま たは足側のナーシングコントロール (B) の上 (2) ボタンを押します (図26を参照) 。 膝ボトムを下げるには、 膝ボトムが必要な高さ (最低14 cm) になるまで、 下 (1) ボタンを押します (図26を参照) 。 警告 患者をストレッチャーに載せたまま膝ボトムを操作する場合は注意してください。電動ストレッチャー機 構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周囲に人がいないとき のみ行ってください。 図26:膝ボトム - 電動オプション 注意 膝ボトムの可搬重量は90.7 kgです。膝ボトムの上に立ったり座ったりしないでください。負傷または装置 の破損が生じる可能性があります。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-32 www.stryker.com...
  • Página 853 ストレッチャーを最高の高さまで上げます (サイドコントロールについては13-20ページを参照、 3サイドコント ロールについては13-21ページを参照、 オプションの電動担架操作については13-22ページを参照) 。 ストレッチャーを完全な逆トレンデレンブルク位置にします (13-23ページを参照) 。 図27:リカバリーチェア ストレッチャーをリカバリーチェア位置から下げるには: ストレッチャーを最高の高さまで上げます (サイドコントロールについては13-20ページを参照、 3サイドコント ロールについては13-21ページを参照、 オプションの電動担架操作については13-22ページを参照) 。 背もたれを座位から下げます (手動操作については13-29ページを参照、 オプションの電動担架操作について は13-30ページを参照) 。 膝ボトムを下げます (手動操作については13 -31ページを参照、 オプションの電 動担 架操作について は13-32ページを参照) 。 警告 患者をストレッチャーに載せたままリカバリーチェアを操作する場合は注意してください。電動ストレッ チャー機構は、重大な負傷につながる可能性があります。ストレッチャーの操作は、機構の周囲に人がい ないときのみ行ってください。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-33...
  • Página 854 操作ガイド 日本語 基部フードを格納場所に使用 図28に示す ように基部フード (A) に物を格納することができます。 注意 基部フードの可搬重量は27.2 kgです。 基部フードの上に立ったり座ったりしないでください。 負傷または装置 • の破損が生じる可能性があります。 基部フードを踏まないでください。 • 酸素ボンベあるいは患者の所有物を収納する基部フードの上で、酸素ボンベホルダーのカットアウト • を使用しないでください。 注記:基部フードの格納部分を定期的に掃除して ください。 図28:基部フードの格納 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-34 www.stryker.com...
  • Página 855 警告 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックに保管されているすべての器具からのラインはすべて、 • 膝ボトムハンドルから離して配置する必要があります。 患者の負傷や器具の損傷を避けるため、 ポンプラックでストレッチャーを持ち上げないでください。 • 器具の損傷を避けるため、 担架を下げる前に、 邪魔になる可能性のある器具をすべてポンプラックから取り • 出して ください。 器具の損傷を避けるため、ストレッチャーを輸送している間は、ポンプラックにある器具がすべて、 • 扉や照明設備の下を安全に通り抜けることを確認してください。 注意 ポンプラックの可搬重量は18.1 kgです。 • 装置が破損する可能性があるので、ポンプラックをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 注記:ポンプラックはオプションで、 ストレッチャーの足側に設置されている場合があります。 オプションはスト レッチャー購入時に選ぶことができます。 ポンプラック (A) は、 図29に示す ように、 ストレッチャー器具の保管や輸送に使用できます。 図29:ポンプラック 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-35...
  • Página 856 操作ガイド 日本語 オプションの格納式コードリールの使用 - 電動リフト /担架オプション 格納式コードリール (A) は、 図30に示す ように、 輸送中にストレッチャーの電源コードを格納します。 格納式コードリールを使うには: コードが必要な長さになるまでリールから引き出します。 電源コードを正しく接地した医療器具用壁コンセントに 差し込みます。 電源コードを格納するには: その際は、 プラグ本体を持ち、 床に対して平行に (角度を 付けずに) プラグを引き抜いて ください。 コードをコードリールに格納するには、 コードを引いてか ら放します。 警告 ユニットにオプションの電動リフト/ボトムが搭載されて いる場合は、ユニットの移動や洗浄前に必ず電源コードを 抜いてください。その際は、プラグ本体を持ち、床に対し て平行に(角度を付けずに)引き抜いてください。 図30:オプションの格納式コードリール 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-36 www.stryker.com...
  • Página 857 スケールオプション (13-38ページを参照) は、 オプションの電動担架を使用していないユニッ トで利用できます。 スケールオプション (13-40ページを参照) は、 オプションの電動担架を使用しているユニッ トで利用できます。 ス ケールシステムには、 電池バックアップオプションがあり、 ユニッ トが電源に接続されておらず、 電池バックアップ で動作しているときは、 スタンバイアイコンが点灯します。 シャペロンオプション (13-42ページを参照) は、 オプションの電動担架スケールオプションを使用しているユニッ トで利用できます。 シャペロン付のスケールシステム (ストレッチャー離床) には、 電池バックアップオプションがあ り、 ユニッ トが電源に接続されておらず、 電池バックアップで動作しているときは、 スタンバイアイコンが点灯しま す。 シャペロンオプションでは、 ゾーンコントロールを設定して、 患者がストレッチャーを離床しようとしている場合 に、 操作者に警告することもできます。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-37...
  • Página 858 注記:スケールシステムの測定中または0調整中は、ストレッチャーに触れないでください。システムが測 定中、患者はじっとしている必要があります。患者が動くと、システムは、安定な体重または0値が得られ るまで20秒間待ってから、エラーメッセージを表示します 。 接続の緩みや誤作動しているコンポーネントがあると、 ディスプレイに“Err” ( エラー) が表示されます。 もう一度同 じ操作を試みてください。 本システムが機能的な場合は、 “Good” ( 良好) が表示され、 スケールシステムを使用で きます。 誤作動がまだある場合は、 ディ スプレイに再び“Err” ( エラー) が表示されます。 Strykerテクニカルサポート +1- ( 800-327-0770) までご連絡ください。 13-9ページの製品仕様に記載されているこの精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もた れと膝ボトムがダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超え ることはできません。 目次に戻る...
  • Página 859 操作ガイド 日本語 オプションのスケールシステムの電池の交換 - 非電動担架 電池が完全になくなり、オプションのスケールシステムがシャットダウンするのを防止するため、 13-38ページに示すように、ディスプレイ(1)の充電インジケーターバーが1つでも黒くなったら、電池を 交換してください。 スケールシステムの電池を交換するには: 電池収納部カバーをディ スプレイアセンブリに保持しているプラスねじを取り外します。 4個の単3電池をすべて交換します。 電池ホルダーの指示に従って、 陽極と陰極を接地します。 • アルカリタイプ (LR6) の電池だけを使用します。 • 古い電池と新しい電池を一緒に使用しないでください。 • 古い電池は各地域の規制に従って適切に廃棄します。 • ねじとカバーを再設置します。 ディスプレイに“Lo batt” ( 残量低下) が点滅した場合は、 電池を取り出して、 スケールシステムを無効にします。 上 記の指示に従って、 電池を4本の新しい単3電池に交換します。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-39...
  • Página 860 体重が約40秒間表示され、 消えます。 XXX.X lb 注記:スケールシステムの測定中または0調整中は、ストレッチャーに触れないでください。システムが測 定中、患者はじっとしている必要があります。患者が動くと、システムは、安定な体重または0値が得られ るまで20秒間待ってから、エラーメッセージを表示します 。 接続の緩みや誤作動しているコンポーネントがあると、 ディスプレイに“Err” ( エラー) が表示されます。 もう一度同 じ操作を試みて ください。 誤作動がまだある場合は、 ディ スプレイに再び“Err” ( エラー) が表示されます。 Strykerテ クニカルサービスにご連絡ください : 電話は+1-(800) 327-0770です。 13-9ページの製品仕様に記載されているこの精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もた れと膝ボトムがダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超え ることはできません。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-40 www.stryker.com...
  • Página 861 操作ガイド 日本語 オプションのスケールシステム電池パックの充電 - 電動担架オプション (PRIME Xオプションでは利用 できません) 電池パックが完全になくなり、オプションのスケールシステムがシャットダウンするのを防止するた め、13-40ページに示すように、ディスプレイ(1)の充電インジケーターバーが1つでも黒くなったら、電 池パックを充電してください。 電池パックは、 適切に接地された医療用電源に電源コードを差し込めば、 いつでも充電されます。 ユニットが止 まっている場合は、 いつでも可能なときに、 電源コードを電源に差し込めます。 オプションのスケールシステム - 電動担架オプションには、 10.8V のリチウムイオン電池パック ( 0058-134-000) が1 個必要です。完全に放電すると、電池パックを再充電するのに約3時間必要です。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-41...
  • Página 862 ケールシステムが0になります。 ディスプレイで“hold” ( ホールド) ます。 が点滅している場合は、 ディスプレイが“Rel” ( リリース) になるま 000.0 でZero (ゼロ) ボタンをもう一度押し続けます。 Zero (ゼロ) ボタ Zero (ゼロ) ボタンを放します。 (点滅) ンを放します。 ディスプレイで“000.0”が点滅してから、 “000.0”が 000.0 表示されます。 システムは、 “000.0”の点滅が停止するまで0には (点灯) なりません。 もっとも正確な結果を得るには、 新しい患者をスト レッチャーに乗せる前に、 スケールシステムを必ず0にしてくださ い。 ディスプレイは約40秒後に消えます。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-42 www.stryker.com...
  • Página 863 は利用できません) (続き) 注記:スケールシステムの測定中または0調整中は、ストレッチャーに触れないでください。システムが測 定中、患者はじっとしている必要があります。患者が動くと、システムは、安定な体重または0値が得られ るまで20秒間待ってから、エラーメッセージを表示します 。 接続の緩みや誤作動しているコンポーネントがあると、 ディスプレイに“Err” ( エラー) が表示されます。 もう一度同 じ操作を試みて ください。 誤作動がまだある場合は、 ディ スプレイに再び“Err” ( エラー) が表示されます。 Strykerテ クニカルサービスにご連絡ください : 電話は+1-(800) 327-0770です。 13-9ページの製品仕様に記載されているこの精度クレームを満たすには、 患者仰臥面が、 水平ポジション (背もた れと膝ボトムがダウン) の必要があり、 ストレッチャーは、 トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルグの5度を超え ることはできません。 シャペロン (ストレッチャー離床) オプションの操作 (PRIME Xオプションでは利用できません)...
  • Página 864 Zero (ゼロ) (3) ボタンまたはlb/kg (ポンド /kg) (4) ボタンを押して、 設定を変更します。 各ボタンを押して設 定を選択すると、 短いサンプルが示されます。 “Set” ( 設定) がディスプレイ (5) に表示されるまで、 Zero (ゼロ) (3) ボタンとlb/kg (ポンド /kg) (4) ボタンを 同時に6秒間押し、 選択した設定を保存します。 両方のボタンを放します。 ディ スプレイ (5) に“L (1–4)”が表示されます。 選択した音量の短いサンプルで、 警告 音の設定を確認します。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-44 www.stryker.com...
  • Página 865 めのプラッ ト フォームを提供して、 医療用X線システムと併用した際に、 臨床X線撮影 (AP全身、 オプションの全身 側面、 オプションの直立胸部) を可能にします。 警告 X線を生成する装置とPrime Xオプションを併用すると、X線生成装置が、残留、迷光、散乱放射線を生成す る可能性があります。使用前に、安全性について、地方自治体および国の使用ガイドラインおよび適切な 施設プロトコルを参照してください。ストレッチャーの背もたれを直立位置にした状態でX線を照射する場 合および側面カセットを使ってX線を照射する場合も、特に注意してください。 カセッ トは、 図35に示す ように、 ストレッチャーの頭側、 足側、 両側面から挿入および取り出しが可能です。 ストレッチャーのすべての側面にある位置表示ラベル を使って、 患者をストレッチャーの中央に載せます。 警告 Prime Xオプションは、Stryker Pioneerマットレスまた は10 cmより厚いマットレスとの併用は推奨できま せん。またC-Armとは併用できません。 図35:カセットの位置 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-45...
  • Página 866 り付ける間に指をはさまないように注意し て ください。 破損を避けるには、 13.6 kgを超える重量の • 物体をフットエクステンション /細動除去 器トレーに載せないでください。 装 置 が 破 損 す る 可 能 性 が あ る の で 、 • フットエクステンション/細動除去器ト 図37:フットエクステンション/ レーをプッシュプル装置として使用しな 細動除去器トレー – 足側 いでください。 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-46 www.stryker.com...
  • Página 867 クランプ (B) にI.V.ポールを入れます。 I.V.ポール周辺 のクランプ (C) を閉じて、 ノブ (A) を回転させて元 の位置へ戻します。 ノブ (A) を右に回して締めます。 これでI.V.ポールを ユニッ トと一緒に輸送できます。 I.V.キャディーからI.V.ポールを外すには: ノブ (A) を左側に回すとポールクランプが緩みます。 ノブをクランプ (B) から離した位置で回転させ、 ク 図39:I.V.キャディーの使用 ランプを開けて、 I.V.キャディーからI.V.ポールを外し ます。 注意 ユニットを動かすとき、I.V.キャディーを使用しない場合は破損しないように必ず格納してください。 警告 ストレッチャーを輸送中に、患者または操作者が負傷したりI.V.ポールが破損したりする危険性を避けるた めに、I.V.キャディーがI.V.ポール上で堅く締っていることを確かめてください。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-47...
  • Página 868 空気圧バックレスト /ステーショナリフッ トコンポジッ ト • Lift Assist™バックレスト /ステーショナリフッ トコンポジッ ト • 空気圧バックレスト /液圧膝ボトム • 足サポートを保管するには (図41参照) : 脚ノブ (B) を使用して足サポートを完全に格納します。 足サポートパッ ド (C) をサポートバーの方へ下に折りたたみます。 膝ノブ (A) を緩めて、 足サポートを図41に示す位置まで回転します。 膝ノブ (A) を使用して締め、 所定の位置に固定します。 図40:足サポートのコンポーネント 図41:保管位置にある足サポート 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-48 www.stryker.com...
  • Página 869 置に配置して ください。 器具の損傷のリスクを避けるため、 足サポートをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 患者や操作者の負傷を避けるため、 使用前に足サポートがしっかり固定されていることを確認して ください。 • ストレッチャーにスケールシステムオプションが装備されている場合、 不正確な測定値が得られる可能性があ • るため、 足サポートの使用中はスケールを利用しないでください。 ストレッチャーにシャペロンオプションが装備されている場合、誤った測定値が得られる可能性があ • るため、足サポートの使用中はシャペロンを利用しないでください。 足サポートオプションを選択する場合、 以下のオプションは購入いただけません : 足側ポップアップステアリングハンドル • 細動除去器トレー • 細動除去器トレー/フッ トエクステンダー/チャートサービス • サービングトレー・ ホルダー/足台 • 足台/チャートホルダー • 足側I.V.ポール • 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-49...
  • Página 870 2段式永久装着I.V.ポールを使用する: 保管位置からポールを持ち上げて回転させ、 レセプタクルにロックされるまで押下げます。 ポールの高さを上げるには、 はめ込み部分 (A) が、 完全に高くなった位置でロックされるまで引っ張り上げ ます。 I.V.ポールハンガー (B) を必要とする位置まで回転させ、 I.V.バッグをつるします。 I.V.ポールを保管するには、 ラッチ (C) をセクション (A) が下がるまで回転させます。 図43:I.V.ポールラッチの詳細 図42:I.V.ポール 注意 破損を避けるため、 2段式永久装着I.V.ポールの安全作業負荷は18.1 kgです。 • ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い位置にあり、 扉や照明設備の下を安全 • に通り抜けることを確認して ください。 装置が破損する可能性があるので、I.V.ポールをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-50 www.stryker.com...
  • Página 871 I.V.ポールを下げるには、 セクション (B) を持ちながら、 ポールが下がるまでグリップ (D) の赤い部分を押し上 げます。 セクション (A) が下がるまで、 ラッチ (E) を回します。 図45:I.V.ポールラッチの詳細 図46:I.V.ポールグリップの詳細 図44:I.V.ポール 注意 破損を避けるために、 I.V.バッグの重量が5.4 kgを超えないようにして ください。 また、 3段式永久装着I.V.ポール • のそれぞれの段に加わる重量も、 4.2 kgを超えないようにして ください。 ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い位置にあり、 扉や照明設備の下を安全 • に通り抜けることを確認して ください。 装置が破損する可能性があるので、I.V.ポールをプッシュプル装置として使用しないでください。 • 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-51...
  • Página 872 ポールを高くするには、 ノブ (B) を左側に回し、 ポールのはめ込み部分 (A) から引き出して必要な高さまで上げます。 ノブ (B) を右側に回してはめ込み部分を所定位置にロックさせます。 注意 着脱式I.V.ポールの破損を避けるため、 I.V.バッグの重量は18.1 kgを超えない • ようにして ください。 ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い位置 • にあり、 扉や照明設備の下を安全に通り抜けることを確認して ください。 装置が破損する可能性があるので、I.V.ポールをプッシュプル装置と • して使用しないでください。 サイドレールパッドの取り付け サイドレール・パッドを取り付けて使用するには、 マットレスとサイドレール の間にサイドレール・ パッ ドを差し込みます。 次に、 Velcro®ストラップをサイド レールの上に巻き付けて、 パッ ドをしっかりとサイドレールに固定させます。 図47:取り外し可能I.V.ポール 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-52 www.stryker.com...
  • Página 873 破損を避けるために、 重量が18.1 kgを超える物を縦 • 型酸素ボンベホルダーに載せないでください。 装置が破損する可能性があるので、縦型酸素ボ • ンベホルダーをプッシュプル装置として使用し ないでください。 サービングトレーの使用 サービングトレーを使用するには、 図49に示すように、 サービングトレーの端の1つを引き出して適当な幅まで広 げ、 ストレッチャーのサイ ドレール上部に取り付けます。 オプションのサービングトレーホルダー/足台を格納す るには、 図50に示すようにサービングトレーの両端に押 図48:縦型酸素ボンベホルダー し込み、 ホルダーにそれを滑り込ませます。 注意 破損を避けるために、 重量が13.6 kgを超える物をサービ • ングトレーに載せないでください。 装置が破損する可能性があるので、サービングト • レーホルダー/足台をプッシュプル装置として使用 しないでください。 図50:サービングトレー − 足側 図49:サービングトレー 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-53...
  • Página 874 操作ガイド 日本語 固定ベルトの使用 このユニッ トは足首、 胸部、 手首、 胴体の固定ベルト /装置に対応しています。 固定ベルトの取り付け箇所について は、 図51および52を参照してください。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。 Strykerでは固定 ベルトの使用は推奨していません。 警告 身体拘束は、 適切に固定している場合でも、 患者と医療提供者の双方に重大な危害を及ぼす可能性がありま • す。 固定用ベルトの使用は、 ベルトが身体に絡まったり、 もつれるなどして身体的傷害や死亡につながる恐れ があります。 固定ベルトを装着する際には、 患者と医療提供者が傷害を受けることのないよう十分な注意が 必要です。 固定ベルト /装置は、 ユニッ トの指定された箇所にのみ装着してください。 これを怠ると患者または医療提供 • 者が負傷する恐れがあります。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。 このユニットは足首、胸部、手首、胴体の固定ベルト/装置に対応しています。固定ベルト/装置の • 使用には、連邦政府ならびに州の規制が適用されます。使用者、医療提供者、医師は固定ベルト/装 置を使用する際には、事前に適用される連邦政府および州の規制を確認し、所属機関の適切なプロト...
  • Página 875 に配置します (図53) 。 ノブを締め、 カセッ トサポートレールを所定の位置に固定します。 縦型X線カセットホルダーを取り外すには 背もたれを上げた状態で、 黄色の矢印 (B) を引き上げて縦型カセッ トホルダーのワイヤーラッチ (C) を背もた れ溶接部バーから解放します (図53および54) 。 縦型カセッ トホルダーを持ち上げ、 縦型カセッ トホルダーの下部リテイナーガイド (A) を背もたれ溶接部バー から解放します (図54) 。 図54 : 縦型X線カセッ トホルダー 図53 : 縦型X線カセッ トホルダー 内側面図 外側面図 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-55...
  • Página 876 カセッ ト フック (D) を引き上げてアームの高さを調整し、 X線カセッ トの上にぴったりはめてカセッ トを所定の 位置に保持します (図56) 。 カセッ ト フック (D) を引き上げてX線カセッ トを側面カセッ トホルダーから取り外します (図56) 。 側面カセッ トホルダーをマッ トレスと患者プラッ ト フォームの間から取り出します。 リリー スボタンを押し 下げて側面カセッ トホルダーを閉じます。 側面カセッ トホルダーを適切に保管します。 図55 : 側面カセッ ト 図56 : 側面カセッ トホルダー ホルダー 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-56 www.stryker.com...
  • Página 877 • Stryker Medicalは、 パワー洗浄用の標準的病院手術カート洗浄機を推奨します。 • ユニッ トが完全に乾燥するまで、 マッ トレスをストレッチャーに戻さないでください。 • 推奨カート洗浄法 Stryker Medicalは、 標準的病院手術カート洗浄機を使用して、 ユニッ トの耐用年数にわたって最高年に1回、 ストレッ チャーをパワー洗浄するよう推奨します。 ユニッ トをカート洗浄機で洗浄するには : ユニッ トを洗浄する前にマッ トレスを取り除きます 。 ストレッチャーと一緒にマッ トレスを洗浄しないでください。 背もたれは45度に配置し、 膝ボトムは完全なダウン位置に配置し、 ユニットは、 完全な逆トレンデレンブルク (足側低位) に配置し、 サイドレールは上げ、 I.V.ポールとプッシュハンドルは、 アップ位置に配置します。 ユニッ トは、 最高水温82℃で洗浄し、 最高空気乾燥温度 (カート洗浄機) は93℃で8分間、 最高水圧は/103.5バ...
  • Página 878 第4級洗浄剤 (有効成分 - 塩化アンモニウム) 。 フェノール系洗浄剤 (有効成分 - オルト フェニルフェノール) 。 塩素系漂白剤溶液 (水100に対し漂白剤 (5.25%次亜塩素酸ナトリウム) 1の割合、 これは520 ppm有効塩素 (40 mL の5.25%漂白剤溶液/水4000 mL) に相当) 過度の浸漬は避け、 適切な消毒に関する化学洗剤メーカーのガイドラインの推奨を超える長時間、 製品を濡れた 状態におかないようにして ください。 注意 洗浄剤の中には腐食性のものもあり、不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。上述のよう な製品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した湿 った布で拭き、完全に乾かしてください。ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、ストレッ チャーの表面に腐食性の残留物が残り、重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性があります。このよ うな種類の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わないと、製品の保証が無効になる場合があります。 オプションのスケールシステムのディ スプレイエンクロージャの洗浄に研磨性の洗浄剤は使用しないでください。 洗浄剤やその他の液体が、 ディ スプレイユニッ トにたまらないようにして ください。 液体がこぼれた後や洗浄後は、 すべての表面を拭いて乾燥させて ください。 マットレスの洗浄...
  • Página 879 ないでください。 頑固な染み 落としにくい染みには標準的な家庭用/ビニールクリーナーと柔毛ブラシを使用してく ださい。 ひどい汚れや乾いた汚れはあらかじめ浸して ください。 洗濯 洗濯はお勧めできません。 洗濯により、 マットレスの耐用年数が大幅に減少する可能性 があります。 蒸気洗浄、 圧力洗浄、 ホー ス洗浄、 または超音波でマッ トレスを洗浄しないでください。 これらの方法による洗浄はお勧めできません。 また本製品の保証が無効になる場合があります。 ヨードによる染みの除去 500 mLの温水に大さじ1〜2杯のチオ硫酸ナトリウムを加えた溶液を用いて染みになった部分を拭き取ります。 染みが出来たら、 できるだけ早く拭き取って ください。 染みがすぐに落ちない場合は、 溶液を染み込ませるか、 表面に溶液をつけてから多少時間をおいて拭き取って ください。 マッ トレスを点検修理に出す前に、 溶液がついた表面を清浄水ですすいでください。 注記:このような種類の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わないと、製品の保証が無効になる場合 があります。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-59...
  • Página 880 予防保守 日本語 最低でも、 年1回予防保守を行って ください。 予防保守プログラムはすべてのStryker Medical用具用に実施して くだ さい。 予防保守は製品の使用法のレベルに基づいて、 より頻繁に実施する必要があるかもしれません。 チェックリスト ______ ファ スナーがすべて安全 ______ サイドレールが動き、 適切にラッチ ______ ブレーキペダルが踏まれており、 すべてのキャ スターがロック ______ どのキャ スターも適切に安全に回転 ______ 各キャ スターを点検し、 キャ スターまたはブレーキ機構についた可能性のある残留物を取り除きます ______ ステアリング機能が適切に機能 ______ 背もたれが適切に作動しラッチがかかる ______ 膝ボトムが適切に作動 (オプションの器具) ______ トレンデレンブルク /逆トレンデレンブルクが全位置から適切に作動...
  • Página 881 予防保守 日本語 チェックリスト (続き) ______ 縦型X線カセッ トホルダーが適切に機能 ______ 背もたれスキンやフッ ト スキンが損傷していない (Prime Xオプション) ______ 頭側トレーやフッ ト トレーが損傷していない (Prime Xオプション) 製品シリアル番号 : 記入者 : ____________________________________________________ 日付:_____________________ 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-61...
  • Página 882 25サイクルの間 <5% U <5% U (U における (U における ディップ>95%) ディップ>95%) 5秒の間 5秒の間 電力周波数 (50/60 Hz) 磁界 電力周波数磁界は、 標準的な 3 A/m 3 A/m 商業環境または病院環境に IEC 61000-4-8 ある標準的な場所に特有のレ ベルである必要があります。 注記:U は、 試験レベルの適用前のa.c.主電源電圧です。 * オプションの電動リフト /担架のみに適用 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-62 www.stryker.com...
  • Página 883 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 上記に記載されていない最大出力定格の送信器については、 推奨分離距離d、 単位メートル (m) は、 送信器の 周波数に適用される式を使って推定できます。 ここで、 Pは、 送信器製造元による、 送信器の最大出力定格、 単 位ワッ ト (W) です。 注記1 80 MHzおよび800 MHzでは、 高周波数範囲の分離距離が適用されます。 注記2 これらのガイドラインは、 すべての状況に適用されるわけではありません。 電磁伝搬は、 構造物、 物体、 人体の 吸収や反射の影響を受けます。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-63...
  • Página 884 固定RF送信器からの磁界の強さは、 無線基地局 (携帯/コードレス) 電話および陸上移動無線、 アマチュア 無線、 AMおよびFMラジオ放送、 TV放送などを含め、 理論的に正確に予測できません。 固定RF送信器による電 磁環境を評価するには、 電磁サイト調査を考慮する必要があります。 オプションの電動リフト /担架およびオプ ションのスケールシステムを使用する場所における磁界の強さの測定値が、 適用されるRFコンプライアンスレ ベルを超える場合は、 オプションの電動リフト /担架およびオプションのスケールシステムを観察して、 正常に機 能することを確認する必要があります。 性能に異常が観察された場合は、 オプションの電動リフト /担架および オプションのスケールシステムの方向を変えたり、 位置を変えるなどの追加対策が必要になります。 150 kHz〜80 MHzを超える周波数範囲では、 磁界の強さは3 V/m未満です。 * オプションの電動リフト /担架のみに適用 目次に戻る 1115-109-005 REV B 13-64 www.stryker.com...
  • Página 885 用します。 したがって、 RF放射は非常に低く、 近くの電 CISPR 11 子機器を妨害する可能性はないと思われます。 RF放射 クラスA CISPR 11 オプションの電動リフト/担架およびオプションのス ケールシステムは、 家庭内、 および家庭用の使用を目 高調波放射 的とした建物に供給する公共の低電圧電源ネッ トワー クラスA IEC 61000-3-2 * クに接続されている建物を除く、 すべての建物での使 用に適しています。 電圧変動 フリッカー放射 適合 IEC 61000-3-3 * * オプションの電動リフト /担架のみに適用。 目次に戻る 1115-109-005 REV B www.stryker.com 13-65...
  • Página 886 し、 当初の購入者が製品を所有している限り、 ストレッチャー製品の溶接部に構造上の欠陥がないことを、 ストレッ チャー製品の10年間の耐用年数の期間保証します。 この言明は、 前述の製品に関するStrykerの保証のすべてとなります。 Strykerは、 本契約に規定する場合を除き、 これ以外の保証も表明も明示、 黙示を問わず行いません。 商品性の保証も特定目的適合性に関する保証もあり ません。 当該装置の販売または使用に起因する、 あるいはどのような形であれそれに関連する付随的または間 接的損害については、 Strykerはいかなる場合も本契約に基づく責任を負いません。 保証には使い捨てパーツ、 I.V.ポール (Strykerの永久装着ポールを除く) 、 マッ トレス、 バッテリーあるいは乱用に起 因する損害は含まれません。 部品および修理の請求 Stryker製品は、 献身的なStrykerフィールドサービス担当者の全国的ネットワークによりサポートされます。 これら のサービス担当者は製造施設でトレーニングを受けており、 現地で利用でき、 十分な予備部品の在庫を持ってい るため、 修理期間が短縮できます。 地域担当者にお電話くださるか、 あるいはStrykerカスタマーサービスアメリカ +1- ( 1-800-327-0770) までお電話ください。...
  • Página 887 全パーツ**、 工賃および出張費の全額 無制限の緊急サービス訪問 最優先対応:2時間の電話対応 ほとんどの修理は3営業日内に終了します JCAHO文書 予防保守および緊急サービスの施設内記録 製造施設でトレーニングを受けたStrykerサービス技術者 Stryker認定部品の使用 通常の営業時間内のサービス (8時〜5時) * 委託契約下の製品の交換部品や作業には割引があります。 ** 使い捨てパーツ、 I.V.ポール (Strykerの永久装着ポールを除く) 、 マットレス、 バッテリー、 あるいは乱用に起因する損害は含まれません。 Stryker Medicalはカスタムメイドのサービス契約も提供しています。 料金は製品の年数、 所在地、 型式、 状態によって決められます。 弊社のサービス契約についての詳細は、 最寄の代理店にお問い合わせください。 返品許可 商品はStryker消費者サービス部門の許可がなければ返品できません。 許可番号が与えられますので、 それを返品 する商品に表示してください。 Strykerは、 返品される品目にかかる送料および返品手数料を請求する権利を留保 します。 特売品や、 改造したり製造中止となった製品は返品の対象となりません。 破損した商品...
  • Página 889 저울 시스템(옵션) 배터리 교체 - 비전기 침상 ......... .14-39 저울 시스템(옵션) 작동 - 샤프롱이 없는 전기 침상 옵션(Prime X 옵션과 사용 불가능) ..14-40 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-1...
  • Página 890 국제 품질 보증 조항 ............. . .14-67 14-2 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 891 근 가능한 금속 부품에 전기가 통하지 않도록 설치 고정 배선에서 장비가 보호 접지 전 도체에 연결되게 하는 방법을 제공하는 추가적인 안전상의 사전 조치를 제공하는 장비. 위험 전압 보호 접지 단자 액체 분사 방지 IPX6 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-3...
  • Página 892 손상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황에 대해 알립니다. 여기에는 장비를 안전하고 효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다. 참고 유지보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되게 하는 특정 정보를 제공합니다. 목차로 돌아가기 14-4 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 893 작동에 관한 요원 교육 및 훈련의 방법과 절차를 수립할 것을 권장합니다. 제품 설명 한국어 Big Wheel®이 있는 Stryker Model 1115 Prime 시리즈 운반차는 시작하는 힘을 50퍼센트, 조정에 드는 힘을 60퍼센 트 줄입니다. 제품 용도 Stryker 모델 1115 Prime 시리즈 운반차는 바퀴 달린 장치로, 환자를 수평 위치로 지지하도록 고안된 바퀴 달린...
  • Página 894 리프트 제어 장치, 이중 사이드레일 래치 어셈블리, 슬라이더 보드 어셈블리, 펌프 바, I.V. 폴, 결박 스트랩, 제세동기 트레이, 제세동기 트레이/풋 익스텐더, 풋보드/차트홀더, 서빙 트레이, 서빙 트레이 홀더/풋보드, 사이드레일 패드, 한국어 직립 산소병 홀더 및 I.V. 캐디. 작동 설명서에 기술되어 있는 다른 옵션을 포함할 수도 있습니다. 목차로 돌아가기 14-6 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 895 전향륜 아래 아래 아래 Big Wheel Big Wheel Big Wheel 2.5 cm 2.5 cm 2.5 cm 아래 1인치 아래 1인치 아래 1인치 감쇠 등가 최대 허용치 해당 없음 (알루미늄 등가) 는 1.7 mm Al 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-7...
  • Página 896 1 x 충전식 리튬이온 배터리팩(0058-134-000) 해당 없음 배터리 전압 10.8V , 4.8Ah 해당 없음 Stryker는 통지 없이 규격을 변경할 권리를 보유합니다. 참고: 장비는 공기 또는 산소 또는 아산화질소와 함께 가연성 마취제 혼합물이 존재하는 곳에서는 사용이 적합하지 않습니다. 목차로 돌아가기 14-8 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 897 1060 hPa 1060 hPa 대기압 500 hPa 700 hPa * 이 정확성 표기를 충족하기 위해서는 반드시 환자 표면이 평평한 위치(파울러 및 개치를 내린 위치)에 있어야 하며, 운반차는 트렌델렌부르크/역 트렌델렌부르크에서 5도를 초과할 수 없습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-9...
  • Página 898 제어 장치(옵션) 단일 내리 브레이크/조 기 페달 정 제어 페 사이드레 통합된 범퍼 브레이크/조 달 옵션 일 릴리스 정 제어 페달 통합된 바 퀴 커버가 있 는 캐스터 그림 1: 전기 침상 옵션 목차로 돌아가기 14-10 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 899 펌프 랙 펌프 페달 사이드 단일 내리 레일 기 페달 브레이크/조 정 제어 페달 브레이크/조 통합된 범퍼 (옵션) 통합된 바 정 제어 페달 퀴 커버가 있 는 캐스터 그림 2: Prime X 옵션 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-11...
  • Página 900 다음 전화번호로 Stryker고객 서비스/기술 지원부에 문의하십시오: +1-(800) 327-0770 또는 +1-(269) 324-6500. Stryker Medical 한국어 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 Stryker고객 서비스 또는 기술 지원부에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신에 일련 번호를 적으십시오. 일련 번호 위치 그림 3: 일련 번호 위치 목차로 돌아가기...
  • Página 901 일으킬 수 있습니다. 사용하기 전에 사용자는 안전에 대한 적절한 기관 프로토콜을 비롯하여 지역, 주 및 연방 사용 지침을 참조해야 합니다. 운반차의 파울러가 직립 위치에 있는 상태에서 x-레이를 수행하는 경우, 그리고 외측 카세트를 사용하여 x-레이를 수행하는 경우 특별히 주의해야 합니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-13...
  • Página 902 안전 예방 조치 요약 경고 (계속) • Prime X 옵션은 Stryker Pioneer 매트리스나 두께가 10 cm를 초과하는 매트리스와 함께 사용해서는 안 되며 C- 암과 호환되지 않습니다. • 운반차 이송 시 환자나 사용자에 대한 부상 또는 I.V. 폴에 대한 손상을 방지하려면, I.V. 캐디가 I.V. 폴에 단단히...
  • Página 903 • 세척 후 운반차를 사용 가능 상태로 두기 전에, 모든 라벨이 제대로 붙어 있고 운반차 높이를 올리고/ 내리며, 양 위치 모두의 브레이크/조정 페달이 제대로 잠겨 있고, 사이드레일의 래치를 걸고/풀고, 파울러와 개치를 올리고/내리며, 모든 구성 부품이 적절하게 윤활되어 있는지 확인하여 운반차가 제대로 작동하는지 확인하십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-15...
  • Página 904 • 일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다. 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다. 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면...
  • Página 905 안전 예방 조치 요약 끼임 부위 - PRIME X 옵션 한국어 그림 4: 끼임 부위 - Prime X 옵션 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-17...
  • Página 906 • 본 운반차를 개조하지 마십시오. 장치를 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상을 입을 수 있 습니다. 또한 운반차를 개조하면 보증이 무효화됩니다. • 본 운반차는 소아용 또는 22.7 kg 미만의 환자용으로 사용하면 안 됩니다. 본 운반차는 숙련된 병원 직원만 사용해야 합니다. 목차로 돌아가기 14-18 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 907 (C)이 갖추어져 있을 수 있습니다. 측면 제어 브레이크는 머리쪽 및 발쪽 끝 브레이크와 동일하게 작동합니다. 머리쪽 끝 그림 5: 브레이크 시스템 참고: 브레이크 패드의 아래 부분은 왁스나 바닥의 잔재가 축적되지 않도록 정기적으로 청소해야 합니다. 조정/브레이크 기능(머리쪽 끝) 브레이크/조정 기능(발쪽 끝) 그림 6: 조정/브레이크 기능 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-19...
  • Página 908 • 환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오. 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다. 머리쪽 끝 그림 7: 운반차 베이스 제어 장치 – 측면 제어 장치 그림 8: 측면 베이스 제어 라벨 목차로 돌아가기 14-20 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 909 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다. 머리쪽 끝 그림 9: 운반차 베이스 제어 장치 – 3면 및 4면 제어 장치 그림 11: 그림 10: 측면 베이스 3면 제어 라벨 라벨 A 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-21...
  • Página 910 • 환자가 운반차의 끝부분에 직접 앉아서는 안 됩니다. 과도한 무게로 인해 침상이 기울어져서 환자가 부상을 입 을 수 있습니다. • 환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오. 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다. 목차로 돌아가기 14-22 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 911 는 (D)를 누릅니다(페이지 14-21의 그림 8 참조). 참고: 페달 (B), (C) 또는 (D)를 작동하기 전 침상의 높이가 높을수록 트렌델렌부르크 또는 역 트렌델렌부르크 각도가 커집니다. (최대 트렌델렌부르크 각도는 +17°입니다. 최대 역 트렌델렌부르크 각도는 -17°입니다.) 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-23...
  • Página 912 조정/브레이크 라벨 그림 13: 조정 위치 주의 Big Wheel이 문턱이나 다른 높은 영역에 놓여 있는 경우 조정 페달을 작동하지 마십시오. Big Wheel을 작동시키는 데 보통 이상의 힘이 필요하며, 이로 인해 손상을 초래할 수도 있습니다. 목차로 돌아가기 14-24 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 913 그렇지 않으면 부상을 입을 수 있습니다. 참고: 사이드레일 상단 레일의 발쪽 끝은 밀기/당기기 핸들로 사용할 수 있습니다. 주의 부상 또는 장비 손상을 방지하려면, 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오. 참고: 운반차의 양끝에 래치가 있는 이중 사이드레일 래치 옵션이 있습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-25...
  • Página 914 그림 15: 사이드레일 환자 제어 장치 버튼 버튼 이름 버튼 기능 개치 내림 개치(발 부분)를 내리려면 누릅니다. 개치 올림 개치(발 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 올림 파울러(머리 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 내림 파울러(머리 부분)를 내리려면 누릅니다. 목차로 돌아가기 14-26 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 915 그림 16: 발쪽 끝의 간호 제어 장치 - 전기 침상(옵션) 버튼 버튼 이름 버튼 기능 개치 내림 개치(발 부분)를 내리려면 누릅니다. 개치 올림 개치(발 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 올림 파울러(머리 부분)를 올리려면 누릅니다. 파울러 내림 파울러(머리 부분)를 내리려면 누릅니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-27...
  • Página 916 밀기 핸들을 보관하려면, 핸들을 (B) 위로 올렸다가 아래로 돌려 내려서 핸들 받침대에 보관합니다(그림 19). 주의 푸시 핸들은 운반차 이송 시 사용하도록 고안되었습니다. 손상이 생길 수 있으므로 운반차의 다른 부품을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 그림 18: 밀기 핸들 사용 상태 그림 19: 밀기 핸들 보관 상태 목차로 돌아가기 14-28 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 917 • 파울러를 내릴 때 파울러 릴리스 핸들 및 파울러 프레임 주변에 손/손가락을 두지 마십시오. 파울러를 내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다. 그림 20: 기압식 파울러 - Prime 그림 21: 기압식 파울러 - Prime X 옵션 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-29...
  • Página 918 • 파울러를 내릴 때 파울러 릴리스 핸들 및 파울러 프레임 주변에 손/손가락을 두지 마십시오. 파울러를 내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다. • 전동 운반차 시스템이 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 사람들이 시스템 가동 범위에서 벗어나 있을 때에만 운반차를 작동시키십시오. 그림 22: 파울러 - 전기 옵션 목차로 돌아가기 14-30 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 919 지지대를 풀려면, 개치의 끝을 들어 올려 그림 25에 나와 있는 바와 같이 지지대가 장치의 머리쪽 끝으로 회전하면서 브래킷에서 빠지고 발쪽 끝이 낮아지도록 합니다. 경고 부상 위험을 방지하려면 개치 지지대를 완전히 올린 상태에서 단단히 장착되어 있어야 합니다(그림 25). 그림 25: 개치 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-31...
  • Página 920 초래할 수 있습니다. 사람들이 시스템 가동 범위에서 벗어나 있을 때에만 운반차를 작동시키십시오. 그림 26: 개치 - 전기 옵션 주의 개치의 하중 용량은 90.7 kg입니다. 개치에 앉거나 올라서지 마십시오. 부상 또는 장비 손상이 생길 수 있습니다. 목차로 돌아가기 14-32 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 921 참조, 전기 침상(옵션) 작동의 경우 페이지 14-32 참조). 경고 환자가 운반차에 있을 때 회복 의자를 작동하는 경우 주의를 기울이십시오. 전동 운반차 시스템이 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 사람들이 시스템 가동 범위에서 벗어나 있을 때에만 운반차를 작동시키십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-33...
  • Página 922 길 수 있습니다. • 베이스 후드를 밟고 서지 마십시오. • 산소병 또는 환자 소지품 보관용의 베이스 후드에 있는 산소병 홀더에 차단기를 사용하지 마십시오. 참고: 베이스 후드 보관 영역을 정기적으로 청소하십시오. 그림 28: 베이스 후드 보관 목차로 돌아가기 14-34 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 923 참고: 펌프 랙은 옵션으로 운반차의 발쪽 끝에 설치되어 있을 수 있습니다. 설치 위치는 운반차 구입 시 선택합니다. 펌프 랙 (A)는 그림 29에 나온 바와 같이 운반차 장비의 보관 및 이송용으로 사용될 수 있습니다. 그림 29: 펌프 랙 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-35...
  • Página 924 운반차에 전기 리프트/침상(옵션)이 설치되어 있는 경우 운반하거나 운반차를 세척하기 전에 전원 콘센트에서 전원 코드 플러그를 뽑으십시오. 전원 코드를 뽑을 때는 콘센트 쪽에 있는 몰드를 잡고 바닥과 수평 방향으로 코드를 당기십시오(비스듬히 당겨서는 안 됨). 그림 30: 수축형 코드 릴 목차로 돌아가기 14-36 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 925 출구)이 있는 저울 시스템에는 배터리 백업 옵션이 있어서 장치의 플러그가 뽑혀 있고 배터리 백업으로 작동하는 경우 대기 아이콘이 표시됩니다. 또한 샤프롱 옵션을 통해 환자가 운반차에서 나가려고 하는 경우 작동자에게 경고를 보내는 존 컨트롤을 설정할 수 있습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-37...
  • Página 926 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 표시됩니다. 기능을 재시도하십시오. 시스템이 기능을 하는 경우, "Good (양호)"이 표시되고 저울 시스템은 사용 준비가 된 것입니다. 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 다시 나타납니다. Stryker 기술 지원부에 문의하십시오 (미국내 무료 전화: +1-800-327-0770).
  • Página 927 • 오래된 배터리는 현지 규정을 준수하여 적절히 폐기하십시오. 나사와 뚜껑을 다시 설치합니다. 디스플레이에 "Lo batt" (배터리 부족)이 깜빡거리는 경우, 배터리가 소진되어 저울 시스템이 기능을 하지 않습니다. 위에 설명된 바에 따라 4개의 새 AA 배터리로 교체하십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-39...
  • Página 928 동안 환자는 반드시 가만히 있어야 합니다. 환자가 움직이는 경우, 시스템은 안정된 체중 또는 0점을 얻기 위해 20초간 시도한 후 오류 메시지가 표시됩니다 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 표시됩니다. 기능을 재시도하십시오. 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 다시 나타납니다. Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: +1-800-327-0770). 페이지...
  • Página 929 상태에 있는 경우, 가능한 때마다 전원에 전원 코드를 꽂아야 합니다. 저울 시스템(옵션) - 전기 침상 옵션에는 10.8V 리튬이온(Li-Ion) 배터리 팩(0058-134-000) 1개가 필요합니다. 완전히 방전된 경우, 배터리 팩을 다시 충전하는 데는 약 3시간이 필요합니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-41...
  • Página 930 000.0 (깜빡 표시됩니다. "000.0"이 깜빡거리지 않으면 시스템의 0점 조정이 된 거리지 않음) 것입니다. 가장 정확한 결과를 얻으려면, 새 환자를 운반차에 올려 놓기 전에 항상 저울 시스템의 0점 조정을 하십시오. 약 40초 후에 디스플레이가 꺼집니다. 목차로 돌아가기 14-42 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 931 20초간 시도한 후 오류 메시지가 표시됩니다 한국어 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 표시됩니다. 기능을 재시도하십시오. 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 "Err (오류)"가 다시 나타납니다. Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: +1-800-327-0770). 페이지 14-9의 제품 규격에 기술된 정확성 표기를 충족하기 위해서는 반드시 환자 표면이 평평한 위치(파울러 및...
  • Página 932 디스플레이 (5)에 "Set" (설정)이 나타날 때까지 Zero (0점 조정) (3) 버튼과 lb/kg (파운드/킬로그램) (4) 버튼을 6초 동안 눌러 선택한 설정을 저장하십시오. 두 버튼을 놓으십시오. 디스플레이 (5)에 "L (1 – 4)" 이 나타납니다. 선택한 볼륨의 짧은 샘플을 통해 음향 설정을 확인할 수 있습니다. 목차로 돌아가기 14-44 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 933 및 양 측면에서 카세트를 삽입 및 제거할 수 있습니다. 운반차의 모든 면에 위치해 있는 위치 표시기 라벨을 사용하여 환자가 운반차의 중앙에 오도록 합니다. 경고 Prime X 옵션은 Stryker Pioneer 매트리스나 두께가 10 cm를 초과하는 매트리스와 함께 사용해서는 안 되며 C-암과 호환되지 않습니다. 그림 35: 카세트 위치...
  • Página 934 • 손상을 방지하려면, 무게가 13.6 kg이 넘는 품목을 풋 익스텐더/제세동기 트레이 위에 놓지 마십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 풋 익스텐션/제세동기 트레이를 밀기/ 당기기 장치로 사용하지 마십시오. 그림 37: 풋 익스텐션/제세동기 트레이 – 발쪽 끝 목차로 돌아가기 14-46 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 935 운반차 이동 시 손상이 생기지 않도록 사용하지 않을 때는 항상 I.V. 캐디를 보관하십시오. 경고 운반차 이송 시 환자나 사용자에 대한 부상 또는 I.V. 폴에 대한 손상을 방지하려면, I.V. 캐디가 I.V. 폴에 단단히 조여 있는지 확인하십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-47...
  • Página 936 무릎 노브 (A)를 풀고 아래 그림 41에 나온 바와 같이 발 받침대를 위치로 회전시키십시오. 무릎 노브 (A)를 사용하여 정위치에 단단히 고정하십시오. 그림 40: 발 받침대 구성 부품 그림 41: 보관된 위치의 발 받침대 목차로 돌아가기 14-48 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 937 발 받침대 옵션이 선택된 경우 다음 옵션을 구입할 수 없습니다. • 발쪽 끝 팝업 조정 핸들 • 제세동기 트레이 • 제세동기 트레이/풋 익스텐더/차트 서비스 • 서빙 트레이 홀더/풋보드 • 풋보드/차트 홀더 • 발쪽 끝 I.V. 폴 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-49...
  • Página 938 • 운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I.V. 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I.V. 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 목차로 돌아가기 14-50 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 939 • 운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I.V. 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I.V. 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-51...
  • Página 940 • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I.V. 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 사이드레일 패드 설치 사이드레일 패드를 설치하고 사용하려면, 매트리스와 사이드레일 사이에 사이드레일 패드를 끼워넣습니다. 그리고 나서, 사이드레일 상단에 Velcro® 스트랩을 감아 패드를 사이드레일에 고정시킵니다. 그림 47: 착탈식 I.V. 폴 목차로 돌아가기 14-52 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 941 • 손상을 방지하려면, 무게가 13.6 kg이 넘는 품목을 서빙 트 레이 위에 놓지 마십시오. • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 서빙 트레이 홀더/ 풋보드를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오. 그림 50: 서빙 트레이 – 발쪽 끝 그림 49: 서빙 트레이 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-53...
  • Página 942 결박 스트랩 사용 이 운반차에는 발목, 가슴, 손목 및 몸통 결박 기구를 사용할 수 있습니다. 결박 스트랩 부착 지점은 그림 51 및 52를 참조하십시오. 결박 스트랩을 사이드레일에 부착하지 마십시오. Stryker는 결박 기구 사용과 관련하여 어떠한 권장 사항도 제시하지 않습니다. 한국어...
  • Página 943 해제하십시오(그림 53 및 54). 직립 카세트 홀더를 위로 올려 직립 카세트 홀더의 하부 리테이너 가이드(A)를 파울러 용접봉에서 해제하십시오(그림 54). 그림 53: 직립 X-레이 카세트 홀더 그림 54: 직립 X-레이 카세트 홀더 외부 내부 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-55...
  • Página 944 7. 외측 카세트 홀더를 매트리스와 환자 플랫폼 사이에서 제거하십시오. 8. 해제 버튼을 눌러 외측 카세트 홀더를 닫으십시오. 9. 외측 카세트 홀더를 적절하게 보관하십시오. 그림 55: 외측 카세트 홀더 그림 56: 외측 카세트 홀더 목차로 돌아가기 14-56 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 945 • 운반차가 완전히 건조될 때까지 매트리스를 운반차에 다시 놓지 마십시오. 권장되는 카트 세척용 세척 방법 Stryker Medical은 장치 가동 수명 동안 최대 1년에 한 번 운반차를 고압 세척하기 위해 표준 병원 수술용 카트 세척기를 사용할 것을 권장합니다. 카트 세척기로 운반차를 세척하려면: 운반차를...
  • Página 946 일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다. 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다. 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면 운반차에 부식성...
  • Página 947 생기면 가능한 빨리 얼룩을 세척하십시오. 얼룩을 즉시 제거하지 않은 경우, 얼룩을 닦아 내기 전에 용액이 스며들거나 표면에 고여 있도록 하십시오. 2. 매트리스를 사용하기 전에 용액으로 처리한 표면을 깨끗한 물로 헹구십시오. 참고: 이러한 유형의 세제를 사용할 때 상기 지침을 준수하지 않으면 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-59...
  • Página 948 예방 유지보수 예방 유지보수는 최소한 연 1회 실시해야 합니다. 모든 Stryker Medical 장비에 대해 예방 유지보수 프로그램을 설정해야 합니다. 예방 유지보수는 제품 사용 수준에 근거하여 더 자주 시행해야 할 수 있습니다. 점검 목록 ______ 모든 잠금 장치가 고정되어 있음 한국어...
  • Página 949 ______ 직립 X-레이 카세트 홀더가 제대로 작동하고 있음 ______ 파울러 스킨 및 풋 스킨에 손상 없음(Prime X 옵션) ______ 헤드 및 풋 트레이에 손상 없음(Prime X 옵션) 한국어 제품 일련 번호: 시행자: ____________________________________________________ 날짜: ______________________ 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-61...
  • Página 950 전원 주파수의 자기장은 기장 전형적인 상업 환경 및/또는 IEC 61000-4-8 병원 환경의 대표 지역에서 특징적으로 나타나는 수준이어야 합니다. 참고: U 는 테스트 수준을 적용하기 전의 교류 주전원 전압입니다. * 전기 리프트/침상(옵션)에 대해서만 적용 목차로 돌아가기 14-62 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 951 참고 1 80 MHz 및 800 MHz에서는 더 높은 주파수 범위의 분리 거리가 적용됩니다. 참고 2 이러한 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다. 전자기의 전파는 건물, 물체, 사람의 흡수 및 반사에 영향을 받습니다. 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-63...
  • Página 952 관찰되는 경우에는 전기 리프트/침상(옵션) 및 저울 시스템(옵션)의 방향 또는 위치를 재조정하는 등의 추가 조치가 필요할 수 있습니다. 주파수 범위가 150 kHz ~ 80 MHz를 넘을 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이어야 합니다. * 전기 리프트/침상(옵션)에 대해서만 적용 목차로 돌아가기 14-64 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 953 시설 및 가정용 목적으로 사용되는 건물에 공급하는 등급 A IEC 61000-3-2 * 공공 저전압 전력 공급 네트워크에 직접적으로 연결된 시설을 제외한 모든 시설에 사용이 적합합니다. 전압 교란 플리커 방출 준수 IEC 61000-3-3 * * 전기 리프트/침상(옵션)에 대해서만 적용 목차로 돌아가기 www.stryker.com 1115-109-005 REV B 14-65...
  • Página 954 유하는 한 운반차 제품의 예상 수명 10년간 운반차 제품의 접합 부분에 구조적 결함이 없음을 최초 구매자에게 보 증합니다. 본 규정은 전술한 각 장비에 대한 Stryker의 전체 보증입니다. Stryker는 본 문건에서 명시되지 않는 한 명시적 또는 묵시적으로 어떠한 기타 보증 또는 주장을 하지 않습니다. 상품성에 대한 보증은 없으며 기타 특정 목적을 위한...
  • Página 955 일반 영업 시간(8-5) 중 서비스 * PM (예방 유지보수) 계약하에서는 제품에 대한 교체 부품 및 인건비가 할인됩니다. ** 이에는 일회용 품목, I.V. 폴(Stryker 영구 부착 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다. Stryker Medical은 또한 맞춤형 서비스 계약도 제공합니다.
  • Página 957 )Prime X ‫شحن حزمة بطاريات نظام امليزان االختياري – خيار املحفة الكهربية بالواقي (غري متاح مع خيار‬ 15-44 )Prime X ‫تشغيل خيار الواقي (خروج النقالة) – الضبط االختياري (غري متاح مع خيار‬ 15-45 Prime X ‫استخدام أرشطة األشعة السينية – خيار‬ 15-1 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 958 15-62 ‫الرافعة/املحفة الكهربية االختيارية ونظام امليزان االختياري‬ 15-66 ‫الضامنة‬ 15-66 ‫الضامنة املحدودة‬ 15-66 ‫للحصول عىل القطع والخدمات‬ 15-66 ‫تغطية عقد الخدمة‬ 15-67 ‫برامج عقد الخدمة‬ 15-67 ‫ترصيح اإلعادة‬ 15-67 ‫البضاعة املترضرة‬ 15-67 ‫بند الضامنة الدولية‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-2...
  • Página 959 ‫تشمل تدب ري ً ا وقائ ي ً ا إضاف ي ً ا للسالمة بحيث تتوفر الوسائل لوصلة املعدات ملوصل األرض الوقايئ يف األسالك الثابتة‬ .‫للرتكيب بشكل تصبح معه القطع املعدنية النفاذة غري قادرة عىل أن تصبح حية يف حالة فشل العزل األسايس‬ ‫الجهد الكهريب الخطر‬ ‫الطرف األريض الوقايئ‬ ‫الحامية من محاقن السوائل‬ IPX6 ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-3 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 960 ‫األخرى. ويشمل ذلك العناية الخاصة الالزمة لالستخدام اآلمن والفعال للجهاز والرعاية الالزمة لتفادي رضر الجهاز الذي قد يحدث نتيجة لالستخدام أو إساءة‬ .‫االستخدام‬ ‫مالحظة‬ .‫توفر معلومات خاصة لجعل الصيانة أسهل أو تجعل التعليامت الهامة أكرث وضو ح ً ا‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-4...
  • Página 961 .‫موضح يف دليل الصيانة لكل جهاز‬ ‫. تم تصميم‬C-Arm ‫ أو فراش بسمك أكرب من 01 سم وغري متوافق مع االستخدام مع‬Stryker Pioneer ‫ مع الفراش‬Prime X ‫ال يوىص باستخدام خيار‬ ‫ لالستخدام يف كافة املباين خالف مباين الرعاية الصحية املنزلية واملباين السكنية وتلك املرتبطة مبارشة بشبكة مصدر الطاقة العام‬Prime X ‫خيار‬...
  • Página 962 ،‫وسيور القيد، وعلبة جهاز إزالة الرجفان، وذراع قدم أو علبة جهاز إزالة الرجفان، ولوحة راحة القدم أو ماسك اللوحات، وصينية الوجبات، وحامل صينية الوجبات‬ .‫وطرف القدم، ووسادات القضبان الجانبية، وحامل أسطوانة األكسجني القامئة، وغري ذلك من الخيارات حسبام هو موضح يف دليل التشغيل‬ ‫العربية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-6...
  • Página 963 ‫أسفل العجلة‬ ‫5,2 سم‬ ‫5,2 سم‬ ‫5,2 سم‬ ‫ْٔالكبيرة‬ ‫ْٔالكبيرة‬ ‫ْٔالكبيرة‬ Big Wheel Big Wheel Big Wheel ‫أقصى قيمة مسموح بها هي‬ ‫معادل التوهني‬ ‫غير موجودة‬ ‫7,1 مم ألومنيوم‬ )‫(معادلة األلومنيوم‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-7 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 964 ‫فلطية البطارية‬ ‫8,01 فولت ، 8,4 أمبري يف الساعة‬ .‫ بالحق يف تغيري املواصفات دون إشعار‬Stryker ‫تحتفظ‬ .‫مالحظة: الجهاز غري مالئم لالستخدام يف وجود مزيج مخدر قابل لالشتعال مع الهواء، مع األكسجني، أو مع األكسيد النرتي‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬...
  • Página 965 700 ‫* لتحقيق هذا املطلب للدقة، يجب أن يكون املسطح الخاص باملريض يف الوضع املستوي (إنزال منطقة الظهر والركبة) وال ميكن أن تتجاوز النقالة‬ .‫5 درجات من وضعية تريندلنربغ/تريندلنربغ العكسية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-9 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 966 ‫دواسة الدفع‬ ‫االختيارية يف طرف‬ ‫دواسة الخفض‬ ‫القدم‬ ‫خيار دواسة‬ ‫األحادي‬ ‫تحرير الحواجز‬ ‫التحكم يف‬ ‫املضخات املدمجة‬ ‫دواسة التحكم يف‬ ‫الجانبية‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫عجالت ألغطية‬ ‫عجالت مدمجة‬ ‫الشكل 1: خيار املحفة الكهربية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-10...
  • Página 967 ‫الجانبية‬ ‫رف املضخة‬ ‫دواسة املضخة‬ ‫االختياري‬ ‫دواسة الخفض‬ ‫الحاجز الجانبي‬ ‫األحادي‬ ‫خيار دواسة‬ ‫التحكم يف‬ ‫دواسة التحكم يف‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫ْٔاملضخات‬ ‫عجالت ألغطية‬ ‫املدمجة‬ ‫عجالت مدمجة‬ Prime X ‫الشكل 2: خيار‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-11 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 968 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 ‫ أو الدعم الفني. أدرج الرقم املتسلسل يف‬Stryker ‫ الخاص بك عند االتصال بخدمة عمالء‬Stryker ‫) ملنتج‬A( ‫تأكد من فضلك من وجود الرقم املتسلسل‬ .‫كافة االتصاالت املكتوبة‬ ‫العربية‬ ‫موقع الرقم املتسلسل‬...
  • Página 969 ‫املستخدمون إرشادات االستخدام املحلية وعىل مستوى الوالية واإلرشادات الفيدرالية إىل جانب بروتوكوالت السالمة يف املنشأة قبل االستخدام. ينبغي‬ ‫االنتباه بشكل خاص عند إجراء األشعة السينية أثناء وجود منطقة الظهر يف النقالة يف الوضع املنتصب وأيضً ا عند إجراء أشعة سينية باستخدام‬ .‫كاسيت جانبي‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-13 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 970 ‫ملخص تدابري السالمة‬ )‫تحذير (تتمة‬ .C-Arm ‫ أو فراش بسمك أكرب من 01 سم وغري متوافق مع االستخدام مع‬Stryker Pioneer ‫ مع الفراش‬Prime X ‫ال يوىص باستخدام خيار‬ • ‫لتفادي خطر اإلصابة للمريض أو املستخدم أو ترضر قائم الحقن الوريدي خالل نقل النقالة، تأكد من أن قاعدة عجالت العمود مثبتة بإحكام إىل قائم‬...
  • Página 971 ‫قبل إعادة الوحدة إىل الصيانة بعد تنظيفها، تأكد من أن الوحدة تعمل بشكل مالئم من خالل التأكد من أن كافة امللصقات مثبتة، ورفع/خفض‬ • ‫مستوى النقالة، وفحص قفل دواسات املكابح/التوجيه بشكل مالئم يف كال االتجاهني، وتعليق/خفض الحواجز الجانبية، ورفع/خفض منطقة الظهر‬ .‫ووضعية ثني الركبة، وتأكد من أن كافة األجزاء مزيتة بشكل مالئم‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-15 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 972 • ‫ للعناية باملريض، فينبغي اتخاذ إجراءات للتأكد من مسح النقالة بفوطة رطبة مغمورة يف ماء نظيف ومن‬Stryker ‫املقرتحة أعاله لتنظيف معدات‬ ‫ثم تجفيفها بشكل جيد بعد التنظيف. سيرتك عدم شطف وتجفيف النقالة بشكل جيد بقايا مسببة للتآكل عىل سطح النقالة، ما قد يؤدي‬...
  • Página 973 ‫ملخص تدابري السالمة‬ PRIME X ‫نقاط الضغط – خيار‬ ‫العربية‬ Prime X ‫الشكل 4: نقاط الضغط – خيار‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-17 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 974 ‫ال تقم بتعديل هذه النقالة. ميكن أن يؤدي القيام بتعديالت يف الوحدة إىل تشغيل غري متوقع ينجم عنه إصابة املريض أو املستخدم. سيلغي تعديل‬ • .‫الوحدة أيضا ضامنتها‬ ‫هذه النقالة غري مخصصة لنقل األطفال أو املرىض أقل من 7,22 كجم، كام أن هذه النقالة معدة لالستخدام عىل يد عاملني مدربني باملستشفى‬ • .‫فقط‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-18...
  • Página 975 ‫الشكل 5: نظام الكبح‬ .‫مالحظة: ينبغي تنظيف الجهة السفلية من بطانات املكابح بانتظام لتفادي تراكم الشمع أو بقايا األرضيات‬ )‫وظائف الكبح/التوجيه (طرف الرأس‬ )‫وظائف الكبح/التوجيه (طرف القدم‬ ‫الشكل 6: وظائف التوجيه/الكبح‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-19 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 976 .‫اترك مستوى النقالة يف أدىن وضع له عند ترك املريض دون مراقبة. ميكن أن يزيد ترك النقالة مرتفعة من فرصة سقوط املريض وتعرضه لإلصابة‬ • ‫طرف الرأس‬ ‫الشكل 7: متحكامت القاعدة للنقالة – التحكم الجانبي‬ ‫أ‬ ‫ب‬ ‫الشكل 8: عالمة توسيم أدوات الضبط الجانبية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-20...
  • Página 977 • ‫طرف الرأس‬ ‫الشكل 9: تشغيل أدوات ضبط النقالة – أدوات التحكم ثالثية الجوانب االختيارية‬ ‫ج‬ ‫أ‬ :11 ‫الشكل‬ ‫الشكل 01: عالمة توسيم أدوات الضبط ثالثية الجوانب للقاعدة الجانبية‬ A ‫العالمة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-21 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 978 .‫ينبغي حث املرىض عىل عدم الجلوس مبارشة عىل طريف النقالة. ميكن أن يؤدي الوزن الزائد إىل ارتفاع سطح املحفة، مسببا عىل األغلب إصابة املريض‬ • .‫اترك مستوى النقالة يف أدىن وضع له عند ترك املريض دون مراقبة. ميكن أن يزيد ترك النقالة مرتفعة من فرصة سقوط املريض وتعرضه لإلصابة‬ • ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-22...
  • Página 979 .‫)، كانت زاوية تريندلنربغ أو زواية تريندلنربغ العكسية أكرب‬D( ‫) أو‬C( ‫) أو‬B( ‫ﱧ مالحظة: كلام كانت املحفة أعىل قبل تنشيط الدواسة‬ ).°17- ‫(زواية تريندلنربغ القصوى +71°. زاوية تريندلنربغ العكسية القصوى‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-23 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 980 ‫تنبيه‬ ‫ ستكون أكرب من‬Big Wheel ‫ متوقفة عند حافة أو منطقة مرتفعة أخرى. القوة الالزمة لتعشيق‬Big Wheel ‫ال تقم بتعشيق دواسة التوجيه حني تكون‬ .‫املعتادة ما قد يؤدي إىل الرضر‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-24...
  • Página 981 .‫مالحظة: ميكن استخدام اإلطار العلوي للحاجز الجانبي كذراع دفع/سحب‬ ‫تنبيه‬ .‫لتفادي اإلصابة أو ترضر املعدات، ال تسمح للحاجز الجانبي باالنخفاض مبفرده‬ .‫مالحظة: يوجد مزالج جانبي مزودج اختياري متاح مع مزاليج عىل كال طريف النقالة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-25 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 982 )‫اضغط لخفض منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫خفض منطقة الركبة‬ )‫اضغط لرفع منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫رفع منطقة الركبة‬ )‫اضغط لرفع منطقة الظهر (جزء الرأس‬ ‫رفع منطقة الظهر‬ )‫اضغط لخفض منطقة الظهر (جزء الرأس‬ ‫خفض منطقة الظهر‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-26...
  • Página 983 )‫اضغط لخفض منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫خفض منطقة الركبة‬ )‫اضغط لرفع منطقة الركبة (جزء القدم‬ ‫رفع منطقة الركبة‬ )‫اضغط لرفع منطقة الظهر (جزء الرأس‬ ‫رفع منطقة الظهر‬ )‫اضغط لخفض منطقة الظهر (جزء الرأس‬ ‫خفض منطقة الظهر‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-27 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 984 .)19 ‫) وأدرها حول محورها ألسفل لتخزينها يف مساند املقبض (الشكل‬B( ‫لتخزين مقابض الدفع، ارفع املقابض‬ ‫تنبيه‬ .‫صممت مقابض الدفع لالستخدام أثناء انتقال النقالة. تفادى استخدام القطع األخرى من النقالة كأدوات دفع/سحب بسبب احتامل حدوث الرضر‬ ‫الشكل 91: تخزين مقابض الدفع‬ ‫الشكل 81: فتح مقابض الدفع‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-28...
  • Página 985 ‫ابق يديك/أصابعك بعيدة عن املنطقة حول مقبض إطالق منطقة الظهر وإطار منطقة الظهر أثناء خفض تلك املنطقة. ميكن أن تنجم إصابة إذا مل‬ • .‫يتبع الحرص خالل خفض منطقة الظهر‬ Prime – ‫الشكل 02: وضعية الظهر بالهواء املضغوط‬ ‫الشكل 12: منطقة الظهر ذات الضغط‬ Prime X Option – ‫الهوايئ‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-29 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 986 .‫يتبع الحرص خالل خفض منطقة الظهر‬ .‫ميكن أن تتسبب آليات النقالة الكهربائية يف إصابة خطرية. ال تقم بتشغيل النقالة إال مع أشخاص بعيدين عن اآلليات‬ • ‫الشكل 22: منطقة الظهر – الخيار الكهربايئ‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-30...
  • Página 987 .25 ‫يف الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫لتجنب مخاطر اإلصابة، تأكد أن قضيب دعم‬ ‫منطقة الركبة مرتفع متا م ً ا ومؤ م ّ ن يف مكانه‬ .)25 ‫(الشكل‬ ‫الشكل 52: منطقة رفع الركبة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-31 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 988 ‫الشكل 62: منطقة الركبة – الخيار الكهربايئ‬ ‫تنبيه‬ .‫سعة وزن منطقة الركبة 7,09 كجم. ال تجلس عىل منطقة الركبة أو تقف فوقها. ميكن أن ينتج عن األمر إصابة أو ترضر الجهاز‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-32...
  • Página 989 ‫تحذير‬ ‫كن متنبها أثناء تشغيل مقعد التعايف خالل وجود املريض فوق النقالة. ميكن أن تتسبب آليات النقالة الكهربائية يف إصابة خطرية. ال تقم بتشغيل‬ .‫النقالة إال مع أشخاص بعيدين عن اآلليات‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-33 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 990 .‫ال تقف عىل غطاء القاعدة‬ • .‫ال تستخدم حاجز حامل زجاجة األكسجني عىل غطاء القاعدة لتخزين زجاجات األكسجني أو متعلقات املريض‬ • .‫مالحظة: نظف منطقة تخزين غطاء القاعدة بانتظام‬ ‫العربية‬ ‫الشكل 82: تخرين غطاء القاعدة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-34...
  • Página 991 .‫مالحظة: رف املضخة هو خيار ميكن تثبيته عىل طرف القدم للنقالة. يتم القيام بهذا االختيار وقت رشاء النقالة‬ .29 ‫) لتخزين ونقل جهاز النقالة كام هو موضح يف الشكل‬A( ‫ميكن أن يستخدم حامل املضخة‬ ‫الشكل 92: حامل املضخة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-35 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 992 ‫مأخذ التيار قبل نقل الوحدة أو تنظيفها. للفصل، أمسك الكبل بالقرب من املأخذ‬ .)‫واسحب السلك يف اتجاه متوا ز ٍ مع األرضية (وليس بزاوية‬ ‫الشكل 03: بكرة السلك االختيارية القابلة للطي‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-36...
  • Página 993 ‫لذا فأيقونة وضع االستعداد توضح متى تكون الوحدة غري متصلة وتعمل بالبطارية االحتياطية. يتيح لك أيضً ا خيار الواقي أن تضبط عنارص التحكم‬ .‫يف املنطقة لتحذير املستخدم عندما يكون املريض يف محاولة للخروج من النقالة‬ ‫العربية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-37 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 994 "Good" ‫" (خطأ). حاول التشغيل مجددا. إذا كان النظام فعاال، ستظهر كلمة‬Err" ‫إذا كان هناك وصلة فالتة أو عنرص معطل، فستظهر الشاشة رسالة‬ ‫ الفني‬Stryker ‫" (خطأ) مجددا. اتصل بدعم‬Err" ‫(جيد) ويكون نظام امليزان جاهزا للعمل عندها. إذا كان العطل ال يزال موجودا، ستظهر الشاشة كلمة‬...
  • Página 995 .‫أعد تركيب الرباغي والغطاء‬ ‫" ("شحن البطارية منخفض")، فهذا يعني أن البطاريات فارغة وأن نظام امليزان متوقف. استبدل البطاريات بأربع بطاريات‬Lo Batt" ‫إذا أومضت الشاشة كلمة‬ .‫ جديدة كام هو موضح أعاله‬AA ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-39 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 996 ‫" (خطأ). حاول التشغيل مجددا. إذا كان العطل ال يزال موجودا، ستظهر الشاشة‬Err" ‫إذا كان هناك وصلة فالتة أو عنرص معطل، فستظهر الشاشة رسالة‬ .800-327-0770 ‫ الفني عىل الرقم‬Stryker ‫" (خطأ) مجددا. اتصل بدعم‬Err" ‫كلمة‬ ‫يجب أن يكون سطح املريض يف وضعية أفقية (وضعية الظهر‬...
  • Página 997 ‫بطاريات ليثيوم أيون 8,01 فولت (000-431-8500). عندما ينفذ شحن حزمة البطاريات‬ ‫يتطلب نظام امليزان االختياري – خيار املحفة الكهربية – حزمة‬ .‫متا م ً ا، يتطلب األمر حوايل 3 ساعات إلعادة شحنها‬ ‫العربية‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-41 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 998 ‫تومض الشاشة "0.000"، ثم تعرض "0.000". ال يتم تصفري الجهاز حتى يتوقف الرقم‬ ‫"0.000" عن الوميض. ألكرث النتائج دقة، قم دامئا بتصفري نظام امليزان قبل وضع مريض‬ .‫جديد عىل النقالة. تنطفئ الشاشة بعد 04 ثانية تقريبا‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-42...
  • Página 999 ‫" (خطأ). حاول التشغيل مجددا. إذا كان العطل ال يزال موجودا، ستظهر الشاشة‬Err" ‫إذا كان هناك وصلة فالتة أو عنرص معطل، فستظهر الشاشة رسالة‬ .800-327-0770 ‫ الفني عىل الرقم‬Stryker ‫" (خطأ) مجددا. اتصل بدعم‬Err" ‫كلمة‬ ‫يجب أن يكون سطح املريض يف وضعية أفقية (وضعية الظهر‬...
  • Página 1000 )5( ‫" (ضبط) عىل الشاشة‬Set" ‫ (رطل/كجم) (4) يف آن واحد ملدة ست ثوانٍ حتى تظهر‬lb/kg‫ (صفر) (3) و‬Zero ‫اضغط باستمرار عىل الزرين‬ .‫لحفظ إعداداتك املحددة‬ .‫". يؤكد منوذج مخترص من النمط الذي حددته صحة إعداداتك‬L )1-4(" )5( ‫توقف عن الضغط عىل كال الزرين. تعرض الشاشة‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-44...
  • Página 1001 ‫اجعل املريض يتمركز يف منتصف النقالة باستخدام عالمات توسيم مؤرش‬ .‫املوضع املنترشة عىل كافة جوانب النقالة‬ ‫تحذير‬ ‫ أو فراش‬Stryker Pioneer ‫ مع الفراش‬Prime X ‫ال يوىص باستخدام خيار‬ .C-Arm ‫بسمك أكرب من 01 سم وغري متوافق مع االستخدام مع‬ ‫الشكل 53: مواضع األرشطة‬...
  • Página 1002 .‫قاعدة امتداد القدم/مانع الرجفان القلبي‬ ‫ال تستخدم قاعدة امتداد القدم/مانع الرجفان القلبي كأداة‬ • .‫دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز‬ ‫الشكل 73: امتداد القدم – قاعدة مانع الرجفان – طرف القدم‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-46...
  • Página 1003 .‫ترضرها عند نقل الوحدة‬ ‫تحذير‬ ‫لتفادي خطر تعرض املريض أو املستخدم إلصابة أو ترضر قائم الحقن الوريدي خالل نقل النقالة، تأكد من أن قاعدة عجالت العمود مثبتة بإحكام إىل قائم‬ .‫الحقن الوريدي‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-47 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 1004 .‫فك مقبض الركبة وأدر مساند األرجل للموضع املوضح يف شكل 14 باألسفل‬ .‫) يف مكانه‬A( ‫احكم الربط لتثبيت مقبض الركبة‬ ‫الشكل 04: مكونات مسند األرجل‬ ‫الشكل 14: مساند األرجل يف موضع التخزين‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-48...
  • Página 1005 ‫مقابض توجيه طرف القدم املنبثق‬ • ‫قاعدة مانع الرجفان القلبي‬ • ‫قاعدة مانع الرجفان/امتداد القدم/ لوح البيانات‬ • ‫حامل قاعدة التقديم/لوح القدم‬ • ‫لوح القدم/حامل البيانات‬ • ‫قائم الحقن الوريدي عند طرف القدم‬ • ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-49 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 1006 .‫لتفادي الرضر خالل نقل النقالة، تأكد من أن قائم الحقن الوريدي منخفض كفاية يف ارتفاعه بحيث يسمح باملرور بأمان خالل مداخل األبواب وتحت األضواء‬ • .‫ال تستخدم قائم الحقن الوريدي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز‬ • ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-50...
  • Página 1007 .‫لتفادي الرضر خالل نقل النقالة، تأكد من أن قائم الحقن الوريدي منخفض كفاية يف ارتفاعه بحيث يسمح باملرور بأمان خالل مداخل األبواب وتحت األضواء‬ • .‫ال تستخدم قائم الحقن الوريدي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تحطم الجهاز‬ • ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-51 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 1008 ‫لرتكيب وسادات الحاجز الجانبي واستخدامها، اطو وسادة الحاجز الجانبي بني الفراش والحاجز الجانبي. ثم اربط‬ .‫ حول قمة الحاجز الجانبي لتثبيت الوسادة بالحاجز الجانبي‬Velcro® ‫أحزمة‬ ‫الشكل 74: قائم الحقن الوريدي القابل للنقل‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-52...
  • Página 1009 .‫لتفادي الرضر، ال تضع أشياء تزن أكرث من 6,31 كجم عىل قاعدة التقديم‬ • ‫ال تستخدم حامل قاعدة التقديم/لوح القدم كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم‬ • .‫عن ذلك تحطم الجهاز‬ ‫الشكل 05: صينية التقديم – طرف القدم‬ ‫الشكل 94: صينية التقديم‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-53 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 1010 ‫استخدام أحزمة التقييد‬ ‫تسمح الوحدة باسخدام أربطة للكاحل والصدر واملعصم والجسم. انظر الشكلني 15 و25 لنقاط ربط حزام التقييد. ال تربط األحزمة بالحاجز الجانبي. ال تقدم‬ .‫ أي توصيات فيام يتعلق باستخدام األربطة‬Stryker ‫تحذير‬ ‫قد تؤدي أربطة الجسم، يف حالة عدم إحكام ربطها، إىل إلحاق الرضر باملرىض ومقدمي الرعاية الصحية. ي ُ حتمل أن يؤدي استخدام األحزمة إىل حدوث‬...
  • Página 1011 .)54 ‫) يف حامل الكاسيت ملنطقة الظهر من حاجز ملتحمة منطقة الظهر (الشكل‬A( ‫ارفع حامل الكاسيت ملنطقة الظهر لتحرير أدلة الحاجز األدىن‬ ‫الشكل 45: حامل كاسيت األشعة السينية ملنطقة الظهر‬ ‫الشكل 35: حامل كاسيت األشعة السينية ملنطقة الظهر‬ ‫منظر داخيل‬ ‫منظر خارجي‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-55 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 1012 .)55 ‫اضغط لألسفل عىل زر التحرير إلغالق حامل الكاسيت ملنطقة العنق (الشكل‬ .‫احفظ حامل الكاسيت ملنطقة العنق حسب االقتضاء‬ ‫الشكل 55: حامل كاسيت‬ ‫الشكل 65: حامل كاسيت منطقة العنق‬ ‫منطقة العنق‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ www.stryker.com 1115-109-005 REV B 15-56...
  • Página 1013 .‫ينخفض مستوى أداء، أو مواصفات، أو فعالية النقالة نتيجة للغسل بالكشط طاملا تم اتباع اإلجراء املالئم لذلك‬ .‫طريقة التنظيف املوىص بها‬ .‫اتبع توصيات مصنعي محلول التنظيف من حيث تخفيف تركيزه حرفيا‬ • .‫ بعربة الغسل الجراحية القياسية الخاصة باملستشفى للغسل بالكشط‬Stryker Medical ‫تويص‬ • .‫ال تستبدل الفراش عىل النقالة حتى تجف الوحدة متاما‬ •...
  • Página 1014 ‫بعض املنتجات املنظفة قد تكون مسببة للتآكل بطبيعتها وقد تؤدي إىل رضر املنتج إذا استخدمت بصورة غري مالمئة. إذا تم استخدام املنتجات املقرتحة أعاله‬ ‫ للعناية باملريض، فينبغي اتخاذ إجراءات للتأكد من مسح النقالة بفوطة رطبة مغمورة يف ماء نظيف ومن ثم تجفيفها بشكل جيد‬Stryker ‫لتنظيف معدات‬...
  • Página 1015 .‫أرسع وقت حال حدوثها. إذا مل تتم إزالة البقع فورا، اسمح لها بالنقع يف املحلول أو اترك املحلول عىل سطحها قبل املسح‬ .‫اشطف األسطح التي تعرضت للمحلول مباء نظيف قبل إعادة استخدام الفراش‬ .‫مالحظة: قد يلغي الفشل يف استخدام التعليامت أعاله عند استخدام هذه األنواع من املنظفات ضامنة هذا املنتج‬ ‫العودة إىل جدول املحتويات‬ 15-59 1115-109-005 REV B www.stryker.com...
  • Página 1016 ‫الصيانة الوقائية‬ ‫ الطبية. ميكن أن يلزم القيام‬Stryker Medical ‫ينبغي القيام بالصيانة الوقائية سنويا عىل األقل. ينبغي وضع برنامج للصيانة الوقائية لكافة معدات‬ .‫بالصيانة الوقائية ملرات أكرث تبعا ملعدل استخدام املنتج‬ ‫قامئة الفحص‬ ‫_____ كافة املثبتات مؤمنة‬ ‫_____ الحواجز الجانبية تتحرك وتوصد بطريقة صحيحة‬...

Este manual también es adecuado para:

Prime big wheel 1115