Página 1
Cruise 2.0 FP, 4.0 FP Traducción del manual de instrucciones original Español Português...
Página 2
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Cruise de Torqeedo cumplen los estánda- res tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
5.5.1 Observaciones sobre la alimentación por ba- terías................. 21 1.4 Acerca de este manual de instrucciones......5.5.2 Conexión del Cruise 2.0 FP a una batería Po- 1.5 Placa de características............wer 26-104..............22 Equipamiento y elementos de mando......5.5.3 Conexión Cruise 4.0 FP a dos baterías Power 2.1 Volumen de suministro............
Página 4
Índice de contenidos 6.1 Parada de emergencia............31 9.6 Cambiar la hélice fija............... 50 6.2 Pantalla multifuncional............32 9.7 Cambio de los ánodos de sacrificio........51 6.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqee- 10 Condiciones generales de garantía......... 52 do Power 26-104............32 10.1 Garantía y responsabilidad............
Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die ak- cargar trica tuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierun- gen können zu Änderungen in der Anleitung führen. Si observa escrupulosamente este manual, podrá: Evitar peligros.
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
Directiva de máquinas 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Cuadro electrónico 000-00558 S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Acelerador remoto con pantalla integrada y cable de conexión, material de fija- ción inclusive Llave magnética de parada de emergencia Juego de cables con interruptor principal y fusible, así como puente para cables (1 juego para Cruise 2.0 FP, 3 juegos para Cruise 4.0 FP) Fig. 2: Acelerador remoto Fig. 3: Juego de cables Fig.
Página 9
Equipamiento y elementos de mando Cruise Sistema Fig. 8: Vista general de las piezas de accionamiento y los componentes Cables del motor (radio de flexión ≥ Torpedo 85 mm) Unión roscada para cables Ánodo de sacrificio (en el torpedo) Unión roscada para tubo Hélice con ánodo de eje Tuerca M10 autoblocante con aran- 10 Pieza de sujeción de la caña...
AGM de 18,0 V AGM de 36,0 V los de motores eléctricos de pesca convencionales, debe sumarse aprox. el 50 % a los datos de empuje estático de Torqeedo. Eficacia total máxima en Empuje estático en lbs* Peso total en kg...
Cruise. Tras ello, la hélice se de- tiene. La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o ma- teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de Fusibles Para evitar incendios/sobrecalentamientos en caso de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
Seguridad 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Antes del uso El sistema Cruise solo deben manejarlo personas con la cualificación adecuada y Sistema de propulsión para embarcaciones. la condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales vigentes en El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo suficiente- cada caso.
En caso de daños en la batería, no utilice el sistema Cruise e informe al servi- No toque nunca cables pelados o cortados o componentes visiblemente de- cio técnico de Torqeedo. fectuosos. ¡ PEL I GR O ! Si encuentra algún defecto, desconecte el sistema Cruise de inmediato con el interruptor principal y no toque ninguna pieza metálica.
Página 14
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Antes de empezar a trabajar con las baterías o en su proximidad, quítese los Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una adornos metálicos y relojes. sección total de 35 mm² como mínimo.
Página 15
Para trabajar en la hélice, desconecte el sistema siempre a través del inte- rruptor principal. rruptor principal. Si emplea un Torqeedo Power 26-104, este también se debe desconectar. Retire el llave magnética de parada de emergencia. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el ¡...
Las consecuencias pueden ser daños materiales. 94 mm Monte el motor solo en tierra. N O TA Recomendamos que realice el montaje/desmontaje del sistema Cruise 2.0 FP, 4.0 Fig. 9: Dimensiones FP solo un constructor de embarcaciones con formación. N O TA Los orificios en el casco del barco pueden debilitar la estructura del casco.
Página 17
Puesta en marcha 2. Introduzca el bloque compensador (3) en la brida de montaje. NOTA Asegúrese de que el lado procesado quede hacia arriba. 3. Introduzca la brida de montaje en el casco del barco. 4. Obture el bloque compensador (3) y el tubo con masilla obturadora resistente al agua en el casco del barco.
Puesta en marcha 4. Atornille la unión roscada para cables M32x1,5 Ms en la unión roscada para tubo ¡PRECAUCIÓN! y apriete la tuerca interior (40 Nm +5). Daños en la batería o en el consumidor eléctrico por cortocircuito. 5. Apriete la tuerca exterior con una llave de boca hasta que quede firme. Las consecuencias pueden ser daños materiales.
Página 19
Puesta en marcha N O TA NOTA En el cableado, asegúrese hacer un bucle con los cables. De esta forma el ca- El radio de flexión no puede ser inferior a 85 mm. Asegúrese de que el cable ble mantendrá una distancia suficiente con la unión roscada/enchufable y no se del cuadro electrónico sea estanco al agua.
(1) y coloque el acelerador remoto en la ubicación de montaje desea- Alimentación por baterías Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión de las baterías de litio Power 26-104. En principio, los modelos Cruise también pueden funcionar con baterías de plomo-ácido, gel-ácido, AGM o basadas en litio.
[W]: Las consecuencias pueden ser daños materiales. El Cruise 2.0 FP tiene una potencia de entrada de 2.000 W. Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del inte- En una hora a plena carga consume 2.000 Wh.
Puesta en marcha 5.5.2 Conexión del Cruise 2.0 FP a una batería Power 26-104 N O TA Recomendamos el empleo adicional de un aislador galvánico. Tenga en cuenta las disposiciones específicas del país. La toma de tierra debe cumplir los están- dares tecnológicos;...
Puesta en marcha 5.5.3 Conexión Cruise 4.0 FP a dos baterías Power 26-104 de Tor- 5.5.4 Conexión de Cruise 2.0 FP, 4.0 FP con baterías de otros fabri- qeedo cantes (gel, AGM u otras baterías de litio) ¡ADV ERTENCIA! ¡Peligro de lesiones por sobrecalentamiento! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
Página 24
Puesta en marcha Conexión del Cruise 2.0 FP Conexión del Cruise 4.0 FP 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V Fig. 17: Esquema de conexiones de baterías de plomo Fig. 18: Esquema de conexiones de baterías de plomo...
(polaridad impresa en las baterías y en los bornes). etc.) en el mismo banco de baterías con las que funciona el motor. Para otros consumidores, Torqeedo recomienda conectar siempre una batería sepa- 3. Invierta el interruptor principal o póngalo en la posición ON/I.
Puesta en marcha Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo 5.7.1 Indicaciones y símbolos Fig. 20: Vista general de la pantalla multifuncional Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo centaje Autonomía restante con la velocidad Consumo de potencia actual en vatios actual Fig.
Página 27
Puesta en marcha Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- slowly (1) tá por debajo del 30 %. Charging (2) Se muestra durante la carga/hidrogeneración. GPS-Sear- (Buscando) El módulo GPS integrado busca señales de satélite para ching (3) determinar la velocidad.
Puesta en marcha 5.7.2 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con la 5.7.3 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con batería Power 26-104 baterías de otros fabricantes Para una satisfactoria puesta en marcha, el sistema Cruise debe poder comunicarse 1.
Puesta en marcha 5.7.4 Ajustes de pantalla Ejemplo de indicación en funcionamiento Ejemplo de indicación en funcionamiento normal normal cuando se ha realizado la configu- cuando no se ha realizado la configura- ración: ción: Fig. 22: Pantalla multifuncional sin configura- Fig.
Página 30
Puesta en marcha Puede elegir entre kilómetros por hora, millas por horas y nudos. 5. Confirme su selección con la tecla Setup. Se muestra el ajuste para la indicación del nivel de carga de la batería. 6. Seleccione con la tecla CAL la unidad en la que debe mostrarse el nivel de carga de la batería.
Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! NOTA ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
Funcionamiento Pantalla multifuncional 6.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqeedo Power 26-104 Apagar el motor ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Funcionamiento Apagar el motor y las baterías 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de las baterías cuando se utilizan baterías de otros fabricantes ¡ADV ERTENCIA! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el vien- to, la corriente y el sentido de marcha.
Funcionamiento Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que la indicación NOTA de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto cuando la autonomía restante es relativamente baja. En las pausas en las que se encuentran personas bañándose cerca de la embar- cación: Retire el llave magnética de parada de emergencia para evitar un accio- Para utilizar la indicación del nivel de carga de la batería y de la autonomía restante, namiento involuntario del sistema Cruise.
Lo mismo sucede si la velo- 1. Ponga el acelerador en la posición neutra. cidad supera los 12 nudos con el Cruise 2.0 FP y los 14 nudos con el Cruise 4.0 El indicador Charging de la pantalla del acelerador remoto deja de verse.
Funcionamiento 6.3.4 Fin del viaje Fig. 32: Acelerador remoto 1. Coloque la palanca del acelerador remoto en la posición neutra. 2. Pulse la tecla ON/OFF durante un segundo. 3. Retire el llave magnética de parada de emergencia. Puede apagar el motor en cualquier estado de funcionamiento. Tras un segundo de inactividad, el sistema Cruise se apaga automáticamente.
Remolque de la embarcación Remolque de la embarcación ¡ PR EC A UC I ÓN ! ¡Daño de componentes del motor por el contacto con el fondo durante el remolque! Las consecuencias pueden ser daños materiales. Durante la marcha, asegúrese de que la hélice no pueda tocar el fondo. Respete las correspondientes normas nacionales sobre el remolque de embarcaciones.
El motor puede volver a funcionar lentamente tras un breve tiempo de es- pera (aprox. 10 minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Motor/hélice bloqueado Para restablecer el error debe ponerse el acelerador en la posición neutra o desconectarse todo el sistema mediante la tecla ON;...
Página 39
7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21".
Página 40
El motor puede volver a funcionar lentamente desde la posición de para- Otros mensajes de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo y comunique el código de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el inte- rruptor principal.
Página 41
Mensajes de error Indicación Causa Qué se ha de hacer Activación del fusible pirotécnico Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Subtensión batería Cargue la batería. Sobretensión durante la carga Retire el cargador (utilice únicamente un cargador Torqeedo).
Página 42
Mensajes de error En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 42 / 123...
Los trabajos de mantenimiento solo deben ser realizados por personal técnico Si se ensucian los polos o las celdas de las baterías pueden limpiarse con un paño cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un limpio y seco.
Cuidado y mantenimiento Calibración con baterías de otros fabricantes NOTA Viaje de calibración No apague el sistema durante la calibración. ¡ AD VERT EN C I A! Dependiendo del tamaño del banco de baterías, pueden darse tiempos de funcionamiento muy prolongados. ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Si desea controlar el nivel de tensión del banco de baterías durante el viaje Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Intervalos de mantenimiento El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, solo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servi- cio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
Sujeción mecánica del motor al casco 9.3.1 Piezas de repuesto NOT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. Página 46 / 123...
Cuidado y mantenimiento 9.3.2 Protección contra la corrosión En la selección de materiales se ha prestado atención a su alta resistencia a la corrosión. La mayoría de los materiales utilizados para el sistema Cruise están catalogados, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como resistentes al agua de mar, y no a prueba de agua de mar. Sin embargo, la corrosión debe prevenirse: Almacene el motor solamente en estado seco.
Desmontaje del motor Tornillos M8 Para desmontar de forma sencilla el sistema Cruise 2.0 FP, 4.0 FP el motor y la pie- za de sujeción de la caña se pueden desatornillar de la brida de montaje. La brida de montaje en sí, que normalmente está unida de forma fija con la embarcación con masa obturadora, permanece en la embarcación.
Cuidado y mantenimiento Montaje con la brida de montaje ya instalada 5. Extraiga el cable con cuidado por el racor para cables. Tenga cuidado con el ani- llo de junta del racor para cables. 6. Suelte la unión roscada para cables en el tubo de la caña M32x1,5 Ms y extraiga el anillo de junta del racor para cables.
Cuidado y mantenimiento Cambiar la hélice fija N OTA Al hacerlo, asegúrese de que las cuatro juntas tóricas del tubo y la superficie obturadora de la junta del tubo estén intactas, limpias y bien engrasadas (p. ej. Klüber Unisilikon TK M 1012). 3.
Cuidado y mantenimiento 4. Saque del eje la hélice (5) con la arandela (4) y la arandela de empuje axial (6). 5. Asegúrese de que no existen daños ni cuerpos extraños como trozos de sedal. Montaje 1. Ajuste el interruptor principal de la batería en la posición OFF o cero. 2.
Aparte de los derechos recogidos en esta garantía, el comprador final también po- see los derechos de prestación de garantía recogidos en su contrato de compra con Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- el respectivo comerciante, que no se ven afectados por esta garantía.
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Éste le asignará un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
Accesorios Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1204-00 Alargador de cable de motor Cruise Alargador para juego de cables Cruise (entre motor y batería), 2 m de lon- gitud, con conector de alta intensidad. 1924-00 TorqTrac Aplicación para teléfono inteligente compatible con todos los modelos Travel 503/1003, Cruise T/R/FP, así...
Página 55
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1921-00 Alargador del cable del acelerador remoto 1,5 m Cable alargador para los modelos Travel 503/1003, Ultralight y Cruise, per- mite una mayor distancia entre el acelerador/la caña y el motor. 1922-00 Alargador del cable del acelerador remoto 5 m Cable alargador para los modelos Travel 503/1003, Ultralight y Cruise, per- mite una mayor distancia entre el acelerador/la caña y el motor.
Página 56
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1955-00 Hélice de recambio v20/p4000 Para modelos Cruise 2.0/4.0 a partir del año de producción 2017, más rápi- da y eficiente (Ø 300 mm). Página 56 / 123...
Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre punto de recogida selectiva, y se dirija para ello al servicio técnico de Torqeedo o al la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- fabricante de su embarcación.
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1250-00 - Cruise 2.0 FP 1251-00 - Cruise 4.0 FP cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 sobre máquinas y la modificación de la DIRECTIVA 95/16/CE (refundición)
Página 59
Declaración de conformidad CE Esta declaración ha sido elaborada en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Puesto en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 08/08/2016 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
Página 61
Servicio técnico de Torqeedo Alemania, Austria, Suiza Norteamérica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching (Alemania) EE UU service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
Página 62
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.