Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ultralight
403 A/AC 1103 AC
Traduzione delle istruzioni originali
Italiano
Español

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torqeedo Ultralight 403 A

  • Página 1 Ultralight 403 A/AC 1103 AC Traduzione delle istruzioni originali Italiano Español...
  • Página 66: Certificado De Garantía

    Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
  • Página 67 Ultralight 403 A/AC 1103 AC Traducción del manual de instrucciones original Italiano Español...
  • Página 68 Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Ultralight de Torqeedo cumplen los es- tándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
  • Página 69 Índice de contenidos Índice de contenidos Introducción............... 71 6.1 Montaje del soporte con sistema de trimado....84 1.1 Generalidades sobre el manual........... 71 6.2 Montaje del accionamiento en el kayak o la embar- cación..................... 86 1.2 Explicación de los símbolos..........71 6.2.1 Cabos de gobierno arriba........
  • Página 70 Índice de contenidos Funcionamiento..............103 12.2 Cobertura de la garantía............121 7.1 Parada de emergencia............104 12.3 Tramitación de la garantía............ 122 7.2 Modo de navegación.............. 105 13 Accesorios................123 7.2.1 Inicio de la marcha............ 105 14 Eliminación y medio ambiente........125 7.2.2 Marcha hacia delante/atrás........
  • Página 71: Introducción

    Ultralight de manera accesible. Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del ma- nual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones Mantener una distancia Fecha de inspección o eli-...
  • Página 72: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
  • Página 73: Placa De Características

    1405-00 Ultralight 403 AC S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX S.Nr. JJKKHZZZVTTT-XXXXX 320h / 26,6 V / 11Ah 320h / 26,6 V Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Fig. 42: Placa de características de Ultralight...
  • Página 74: Registro Del Aparato

    Registro del aparato Registro del aparato Puede registrar su sistema Ultralight con los números de serie; véase Capítulo 1.5, "Placa de características". El registro pue- de hacerse gratuitamente desde la página web de Torqeedo: https://www.torqeedo.com/de/service-center/device-registration.html. Página 74 / 130...
  • Página 75: Equipamiento Y Elementos De Mando

    Vista general de los elementos de mando y com- ponentes El volumen de suministro completo de su sistema Ultralight de Torqeedo incluye: Motor con cola, torpedo, hélice y cable de conexión de 1,90 m (75 pulgadas) Palanca de acelerador con pantalla integrada Batería de iones de litio con receptor GPS integrado...
  • Página 76 Equipamiento y elementos de mando Ultralight Fig. 47: Visión general de los componentes Brazo basculante Aleta Conexión de la batería Torpedo Triángulo de gobierno con collar de 10 Cabo de basculación apriete Balancín con tensor rápido 11 Cabo para fijación de marcha atrás Palanca de bloqueo 12 Tensor de goma 13 Soporte con sistema de trimado...
  • Página 77: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Denominación de tipo Ultralight Ultralight Ultralight Denominación de tipo Ultralight Ultralight Ultralight 403 A 403 AC 1103 AC 403 A 403 AC 1103 AC Potencia de entrada máx. 400 W 400 W 1100 W Hélice estándar v10/p350 v10/p350 v10/p1100...
  • Página 78: Batería De Iones De Litio

    Datos técnicos Batería de iones de litio Nombre Batería de 320 Batería de 915 Capacidad 320 Wh 915 Wh Temperatura de servicio/alma- de -20° C a +60° C de -20° C a +60° C cenamiento (de -4° F a 140° F) (de -4°...
  • Página 79: Seguridad

    Seguridad Seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivo de se- Función guridad Llave magnética de Provoca la inmediata desconexión de la alimentación parada de emergen- eléctrica y del sistema Ultralight. Tras ello, la hélice se detiene. Palanca de acelera- Garantiza que el sistema Ultralight solo pueda conec- tarse en la posición neutra, con el fin de evitar que el electrónica sistema Ultralight arranque de forma incontrolada.
  • Página 80: Disposiciones Generales De Seguridad

    Cualquier utilización que no se recoja en el Capítulo 5.2.2, "Uso previsto" o vaya teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de más allá del mismo se considera un uso no previsto. En caso de daños derivados de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
  • Página 81: Antes Del Uso

    Seguridad 5.2.4 Antes del uso Familiarícese con todos los elementos de mando del sistema Ultralight. En parti- ¡ AD VERT EN C I A! cular debe ser capaz de detener rápidamente el sistema Ultralight en caso nece- ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! sario.
  • Página 82: Indicaciones Generales De Seguridad

    Si la batería lleva más de 30 minutos bajo el agua a menos de un metro de sión auxiliar). profundidad, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo y no Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que el sistema no presenta daños me- intente recuperar la batería.
  • Página 83 Seguridad ¡ AD VERT EN C I A! ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro mecánico por componentes giratorios! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. No lleve ropa amplia o adornos en la proximidad del eje de transmisión o de Al inclinar el motor, asegúrese de que no se encuentran personas cerca del la hélice.
  • Página 84: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Montaje del soporte con sistema de trimado Insertos roscados en el kayak o la embarcación N O TA El soporte con sistema de trimado solo debe utilizarse en combinación con los torpedos Ultralight 403 o 1103. El soporte con sistema de trimado dispone de tres posibilidades de fijación distintas: Insertos roscados en el kayak o la embarcación Placa adaptadora...
  • Página 85: Placa Adaptadora

    Puesta en funcionamiento Placa adaptadora Orificios sin rosca en el kayak o la embarcación (plantilla de taladrado) Fig. 49: Montaje con placa adaptadora Fig. 50: Montaje utilizando una plantilla de taladrado 1. Coloque el soporte con sistema de trimado de forma que encaje con la placa 1.
  • Página 86: Montaje Del Accionamiento En El Kayak O La Embar- Cación

    Puesta en funcionamiento 6.2.1 Cabos de gobierno arriba 4. Fije el soporte con cuatro tornillos M8, ocho arandelas (cuatro en la partes supe- rior y cuatro en la inferior) y cuatro tuercas en los orificios y apriételos con un par de apriete de 16 Nm (140 lb/in).
  • Página 87 Puesta en funcionamiento Si los cabos de gobierno pasan por encima del kayak o la embarcación o si se guían por encima del centro de rotación del soporte desde el casco del kayak, realice los siguientes pasos: Fig. 52: Triángulo de gobierno y brazo basculante Brazo basculante Tornillo M5 10 Sistema de sujeción del triángulo de...
  • Página 88 Puesta en funcionamiento 6. Una el triángulo de gobierno (1), el balancín con tensor rápido (3) y el collar de apriete (5). 7. Coloque el conjunto formado por el triángulo de gobierno (1), el balancín con tensor rápido (3) y el collar de apriete (5) en la posición deseada. La posición del balancín con tensor rápido (3) determina la altura del motor.
  • Página 89: Cabos De Gobierno Abajo

    Puesta en funcionamiento 6.2.2 Cabos de gobierno abajo En caso de que los cabos de gobierno pasen por debajo del balancín desde el casco del kayak o directamente desde la popa, realice los siguientes pasos: Fig. 54: Cabos de gobierno abajo Fig.
  • Página 90 Puesta en funcionamiento Fig. 56: Collar de apriete y brazo basculante Fig. 57: Conjunto de collar de apriete, balancín y triángulo de gobierno Brazo basculante Tornillo M5 Triángulo de gobierno Brazo basculante 10 Collar de apriete 10 Collar de apriete Tuerca Balancín con tensor rápido Arandelas...
  • Página 91: Insertar El Balancín En El Soporte

    Puesta en funcionamiento 6.2.3 Insertar el balancín en el soporte 6. Una el collar de apriete (10), el balancín con tensor rápido (2) y el triángulo de gobierno (1). 7. Coloque el conjunto formado por el collar de apriete (10), el balancín con tensor rápido (2) y el triángulo de gobierno (1) en la posición deseada.
  • Página 92: Ajuste De La Profundidad Óptima En El Agua

    Puesta en funcionamiento Ajuste de la profundidad óptima en el agua Fijación de la dirección El punto más alto de la hélice debe estar por lo menos 5 cm por debajo de la super- ficie del agua. 1. Suelte el tornillo M5 del collar de apriete/triángulo de gobierno. 2.
  • Página 93: Montar Los Cabos

    Puesta en funcionamiento Vista general de los cabos N O TA Despliegue ligeramente el pasador de bloqueo (1) si no está lo suficientemente fijo. Montar los cabos N O TA Los cabos no deben pasar por cantos afilados u objetos puntiagudos. Los cabos deben poder moverse libremente y deberían tener el mínimo de desviaciones posibles en el kayak o la embarcación.
  • Página 94 Puesta en funcionamiento Preparar los cabos de basculación y gobierno y el cabo para la fijación de mar- cha atrás Fig. 62: Cabo con mosquetón Fig. 61: Mordaza Cabo Mordaza Tornillos con contraplaca Mosquetón 1. Fije la mordaza (4) con tornillos y contraplacas (5) en el carril del kayak, en el la- 4.
  • Página 95 Puesta en funcionamiento Montaje los cabos de gobierno 1. Fije el primer cabo de gobierno con el mosquetón (8) en un orificio adecuado (9) del triángulo de gobierno. N O TA 2. Fije el segundo cabo de gobierno con el mosquetón (8) en el mismo orificio (9) Los cabos de gobierno no están incluidos en el suministro y deben adquirirse del lado opuesto.
  • Página 96 Puesta en funcionamiento Cabo para fijación de marcha atrás Para el modelo 1103 AC, el cabo de basculación (11) debe pasarse por el apare- jo, véase "Fig. 65: Aparejo de los modelos 1103 AC". 15 16 3. Fije la bola negra en el extremo anterior del cabo de basculación (11). N O TA Para el modelo 1103 AC hay que instalar un aparejo (incluido en el suministro) para inclinar el motor con cabo de basculación.
  • Página 97: Trimado Del Motor

    Puesta en funcionamiento Trimado del motor Para ajustar el motor a la superficie del agua de manera óptima son necesarios va- rios pasos: 1. Incline el motor hacia arriba; véase el Capítulo 7.4, "Inclinación del motor". 2. Retire la chaveta de seguridad (2) del perno de trimado (1) y extraiga este último (1) del soporte para espejo de popa.
  • Página 98: Alimentación De La Batería

    Puesta en funcionamiento Alimentación de la batería N O TA La conexión de la unidad de carga debe cerrarse con la tapa suministrada cuan- do no se está cargando la batería. N O TA La batería y la fuente de alimentación no deben cubrirse durante el proceso de carga.
  • Página 99: Conexión De Los Cables De La Batería De Iones De Litio Con Receptor Gps Integrado

    La carga debe realizarse con una fuente de corriente continua comprendida en- tre 9,5 V y 50 V. La fuente de corriente continua debe poder suministrar como mínimo 4 A. Utilice para la carga el cable de carga de 12/24 V de Torqeedo (n.º de artículo 1128-00). Página 99 / 130...
  • Página 100: Puesta En Funcionamiento Del Ordenador De A Bordo

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo 6.9.1 Indicaciones y símbolos Fig. 69: Pantalla multifuncional Fig. 70: Vista general de la pantalla multifuncional La palanca de acelerador está equipada con una pantalla integrada o un ordenador Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo de a bordo y tres teclas.
  • Página 101 Puesta en funcionamiento Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- slowly (1) tá por debajo del 30 %. Charging (2) Se muestra durante la carga. GPS- (Buscando) El módulo GPS integrado busca señales de satélite para Searching (3) determinar la velocidad.
  • Página 102: Ajustes De Pantalla

    Puesta en funcionamiento 6.9.2 Ajustes de pantalla En el menú de configuración pueden seleccionarse los valores mostrados en pantalla (en naranja). 1. Pulse la tecla Setup para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la unidad en la que debe mostrarse la autonomía restante.
  • Página 103: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de comenzar el viaje, infórmese sobre la zona por donde va a navegar y tenga en cuenta el pronóstico del tiempo y el oleaje.
  • Página 104: Parada De Emergencia

    Funcionamiento Parada de emergencia Para detener rápidamente el sistema Ultralight existen dos posibilidades distin- tas: ¡ PEL I GR O ! Colocar la palanca de acelerador en posición neutra. Retirar la llave magnética de parada de emergencia. ¡Peligro de muerte si no se activa la parada de emergencia! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte.
  • Página 105: Modo De Navegación

    Funcionamiento Modo de navegación 7.2.1 Inicio de la marcha 1. Encienda el motor pulsando la tecla de encendido/apagado (1) durante un se- gundo. N O TA 2. Deposite la llave magnética de parada de emergencia sobre la palanca de acele- En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el rador.
  • Página 106: Dirección

    Funcionamiento 7.2.3 Dirección 1. Fije el motor utilizando la fijación de marcha atrás, véase Capítulo 7.3, "Bloqueo para la marcha atrás". NOTA 2. Asegúrese de que el motor esté perpendicular a la superficie del agua y de que No maniobre nunca los cables de gobierno a la vez, pues podrían producirse da- no se levante.
  • Página 107: Bloqueo Para La Marcha Atrás

    Funcionamiento Inclinación del motor Quite el motor del agua. En agua salada o salobre: enjuague el motor con agua dulce. ¡PRECAUCIÓN! Bloqueo para la marcha atrás ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. 1.
  • Página 108 Funcionamiento Posición de atraque NOTA La posición de atraque solo debe utilizarse en el modelo 403 A/AC. Fig. 77: Vista general de los cabos Cabo para fijación de marcha atrás Cabos de gobierno (podrían ya estar en el kayak o la embarcación) Cabo de basculación Fig.
  • Página 109 Funcionamiento 4. Inserte el saliente del triángulo de gobierno o del collar de apriete en el hueco previsto para tal fin entre el orificio de la guía del cabo de basculación y el orifi- cio de la guía del cabo para fijación de marcha atrás. 5.
  • Página 110: Desmontaje

    Desmontaje Desmontaje ¡ PR EC A UC I ÓN ! Podrían producirse daños en la embarcación y en el sistema a causa del desmontaje del motor en el agua. Las consecuencias pueden ser daños materiales. Monte y desmonte el motor solo en tierra. Soporte con sistema de trimado Motor con balancín Tensor rápido...
  • Página 111 Desmontaje 4. Suelte todos los cabos. 5. Suelte el tensor rápido (2) del balancín y quite el motor con balancín (3) del so- porte (1). Página 111 / 130...
  • Página 112: Remolque Del Kayak O De La Embarcación

    Remolque del kayak o de la embarcación Remolque del kayak o de la embarcación Al remolcar el kayak o la embarcación, el motor debe estar siempre desmontado; véase el Capítulo 8, "Desmontaje". Respete las correspondientes normas nacionales sobre el remolque de kayaks o em- barcaciones.
  • Página 113: Mensaje De Error

    Se puede volver a poner en marcha el motor lentamente tras un breve pe- riodo de espera (aprox. diez minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Motor inclinado durante el funcionamiento Se puede proseguir la marcha tras bajar, desconectar y volver a conectar el motor.
  • Página 114 7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de error, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21".
  • Página 115 Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Otros códigos de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el có- digo de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interrup- tor principal.
  • Página 116: Cuidado Y Mantenimiento

    11.2 Intervalos de mantenimiento N O TA El servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado deben llevar a ca- bo el mantenimiento cada cinco años (en caso de uso privado). Enjuague el motor con agua dulce después de utilizarlo en agua salada.
  • Página 117: Cuidado De La Batería

    Cuidado y mantenimiento 11.2.2 Cuidado de la batería ¡ PR EC A UC I ÓN ! Daño de la batería debido a descarga excesiva. Si la batería se almacena con un nivel de carga inferior al 20 % puede darse una descarga excesiva.
  • Página 118: Cambio De La Hélice

    12. Coloque la arandela elástica exterior (3) en el eje del motor (5) detrás de la hélice (2). 13. Apriete la tuerca hexagonal (4) con fuerza manual (6 Nm). Fig. 79: Fijación de hélice del Ultralight 403 A/AC Pasador cilíndrico Tuerca hexagonal Hélice Eje del motor Arandela elástica exterior...
  • Página 119 Cuidado y mantenimiento Hélice del 1103 AC 6. Compruebe que el eje del motor gira en redondo. 7. Desenchufe el cable entre el motor y la batería. 8. Coloque la arandela elástica interior (11) en el eje del motor (12). El borde interior de la arandela elástica interior (11) queda a ras del eje del motor.
  • Página 120: Cambiar La Aleta Del 403 A/Ac

    Cuidado y mantenimiento 11.4 Cambiar la aleta del 403 A/AC N O TA Solo es posible cambiar las aletas del 403A/403AC. La aleta del 1103AC es de aluminio. No puede cambiarse. Fig. 81: Aleta del 403 A/AC Aleta Tornillo 1. Suelte los dos tornillos (2) de la aleta (1). 2.
  • Página 121: Condiciones Generales De Garantía

    Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- das. Los distribuidores y comerciantes que lleven a cabo reparaciones de motores de Torqeedo no están autorizados a hacer declaraciones que vinculen legalmente a la...
  • Página 122: Tramitación De La Garantía

    En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
  • Página 123: Accesorios

    Accesorios Accesorios N.º de Producto Descripción artículo 1416-00 Batería de repuesto Ultralight 403, 320 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 320 Wh, 29,6 V, 11 Ah para todos los mo- delos Ultralight (1404-00, 1405-00, 1406-00 y 1407-00) 1417-00 Batería de repuesto Ultralight 403, 915 Wh Batería de litio de alto rendimiento con receptor GPS integrado, 915 Wh, 29,6 V, 31 Ah para todos los mo-...
  • Página 124 Interruptor de parada de emergencia e inmovilizador para todos los modelos Travel, Cruise y Ultralight 1971-00 Soporte de bola Ultralight Soporte de bola para los modelos Ultralight 403 A/AC a partir de 2019 (solo para n.º de art. 1405-00 y 1407-00) Página 124 / 130...
  • Página 125: Eliminación Y Medio Ambiente

    Torqeedo. Para clientes de otros países Los motores Torqeedo están fabricados conforme a la Directiva comunitaria 2002/96. Esta directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos El sistema Ultralight está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de para proteger el medio ambiente.
  • Página 126 Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- cados con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 82: Contenedor ta- chado".
  • Página 127: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1405-00 Ultralight 403 A 1407-00 Ultralight 403 AC 1408-00 Ultralight 1103 AC cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2013/53/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, de 20 de noviembre de 2013, relativa a las embarcaciones de recreo y a las motos acuáticas, y por la...
  • Página 128 Declaración de conformidad CE Esta declaración se ha elaborado en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Función en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 08/08/2016 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
  • Página 129: Derechos De Autor

    La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
  • Página 130 Servicio técnico de Torqeedo Europa, Oriente Medio, África Norteamérica Asia-Pacífico Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014...
  • Página 131 8,5 mm 120,7 mm...
  • Página 132 0.33 in 4.75 in...

Este manual también es adecuado para:

Ultralight 403 acUltralight 1103 ac

Tabla de contenido