Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 61
Cruise 10.0 FP Manual de instrucciones original Italiano Español...
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su fueraborda Cruise de Torqeedo cumple los están- dares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
Página 63
Observaciones sobre la alimentación por ba- terías................. 83 2.4 Acerca de este manual de instrucciones......66 6.5.2 Conexión de Cruise 10.0 FP con 4 baterías 2.5 Placa de características............67 Power 26-104 de Torqeedo........84 Equipamiento y elementos de mando......68 6.5.3...
Página 64
Índice de contenidos Funcionamiento..............92 10.2 Cobertura de la garantía............110 7.1 Parada de emergencia............92 10.3 Tramitación de la garantía............ 111 7.2 Pantalla multifuncional............93 11 Accesorios................112 7.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqee- 12 Eliminación y medio ambiente........114 do Power 26-104............
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del ma- cargar trica nual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña Servicio técnico. Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones en el manual.
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
Directiva de máquinas 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Cuadro electrónico 000-00558 S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Vista general de los elementos de mando y los componentes El volumen de suministro completo de su sistema Cruise de Torqeedo incluye: Motor completo con torpedo, brida empotrada y bloque compensador Acelerador remoto con pantalla integrada y cable de conexión Hélice con set de fijación (5 piezas)
Página 69
Equipamiento y elementos de mando Cruise Sistema Fig. 43: Vista general de las piezas de accionamiento y los componentes Manguera de ejes Torpedo Racor para mangueras Ánodo de torpedo Cierre de tubos Hélice 10 Ánodo del eje Tuercas M10 con cierre automático y con arandela Brida de montaje 11 Bloque compensador...
Datos técnicos Datos técnicos Modelo Cruise 10.0 FP Componente Clase de protección Potencia de entrada máxima 12 kW Cuadro electrónico con conexiones en IP67 el extremo de tubo superior del torpe- Potencia de entrada continua 10 kW Tensión nominal 48 V Potencia de propulsión continua...
La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o ma- teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de Fusibles Para evitar incendios/sobrecalentamientos en caso de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
Seguridad 5.2.2 Uso previsto 5.2.4 Antes del uso El sistema Cruise sólo debe ser manejado por personas con la cualificación ade- Sistema de propulsión para embarcaciones. cuada y la condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales vi- El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo suficiente- gentes en cada caso.
Seguridad 5.2.5 Indicaciones generales de seguridad ¡ PEL I GR O ! ¡PELIGRO! ¡Peligro por los gases de la batería! ¡Peligro de muerte por radiación electromagnética! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Observe todas las indicaciones de seguridad referentes a las baterías em- Las personas con marcapasos deben mantener una distancia suficiente res- pleadas en el manual del fabricante de baterías correspondiente.
Página 74
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. ¡Peligro de lesiones por cortocircuito! Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. sección total de 70 mm² como mínimo.
Página 75
Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del inte- ¡ AD VERT EN C I A! rruptor principal. Si emplea un Torqeedo Power 26-104, este también se debe desconectar. ¡Peligro de lesiones por la hélice! Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el Las consecuencias pueden ser lesiones de gravedad media o alta.
Página 76
Seguridad ¡ N O TA ! El llave magnética de parada de emergencia puede borrar soportes de informa- ción magnéticos. Mantenga el llave magnética de parada de emergencia alejado de soportes de información magnéticos. Página 76 / 118...
Las consecuencias pueden ser daños materiales. Monte el motor solo en tierra. ¡ N O TA ! Ø 11 mm Recomendamos que realice el montaje/desmontaje del sistema Cruise 10.0 FP 30 mm solo un constructor de embarcaciones con formación. 220 mm ¡...
Página 78
Puesta en funcionamiento Los tres pequeños orificios deben tener un diámetro de aprox. 11 mm. El ori- ficio grande debe tener un diámetro de aprox. entre 60 y 65 mm. Las tres juntas tóricas entre la brida de montaje y el bloque compensador de- ben mantenerse intactas y bien engrasadas (por ejemplo con Klüber Unisili- kon TK M 1012).
Puesta en funcionamiento Montaje: cuadro electrónico ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! El contacto con piezas dañadas o sin aislamiento puede provocar lesiones de gravedad media o alta. No realice ningún trabajo de reparación en el sistema Cruise por cuenta pro- pia.
Página 80
Puesta en funcionamiento ¡ N O TA ! 378 mm El radio de flexión no puede ser inferior a 90 mm. Asegúrese de que el cable 358 mm del cuadro electrónico sea estanco al agua. 330 mm Fig. 47: Dimensiones del cuadro electrónico Fig.
Puesta en funcionamiento Conexión de la antena GPS y de la conexión TQ- Fig. 48: Posición de fijación Bridas de fijación Anillos de enfriamiento Tornillos Racor para mangueras Unión roscada del cable de baterías (positivo) Para conseguir las mejores condiciones de refrigeración, se recomienda fijar el cua- Unión roscada del cable de baterías Conexión para antena GPS externa dro electrónico de forma que los anillos de enfriamiento (4) queden en vertical.
Alimentación por baterías 1. Monte el acelerador remoto en la posición que desee. Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión de las baterías de litio Power 26-104. En principio, los modelos Cruise también pueden 2. Antes del apriete final de los tornillos del acelerador remoto, atornille el conector funcionar con baterías de plomo-ácido, gel-ácido, AGM o basadas en litio.
Si emplea un Torqeedo Power 26-104, este también se debe desconectar. Si emplea el sistema con solo 2 baterías Power 26-104 de Torqeedo, éste se limitará a una potencia de entrada máxima de 6.300 W. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el polo negativo negro.
Esquema de conexiones de Power 26-104 ¡ N O TA ! El Cruise 10.0 FP proporciona una gran potencia a baja tensión. Por tanto, durante Si falla una batería, se recomienda sustituir también el resto de baterías. el funcionamiento circula una corriente alta. Por ello debe conectar el Cruise 10.0 FP con las cuatro baterías Power 26-104 tal como se muestra en "Fig.
Solo las personas cualificadas pueden instalar baterías de otros fabricantes. Fig. 50: Esquema de conexiones de Power 26-104 Si emplea el sistema con solo 2 baterías Power 26-104 de Torqeedo, éste se limitará a una potencia de entrada máxima de 6.300 W. Página 85 / 118...
Página 86
Cruise 10.0 (n.º de art. 1940-00), consulte Capítulo 11, "Accesorios". Si utiliza el Cruise 10.0 FP con sólo cuatro baterías de plomo (gel /AGM), necesita un juego de cables de 70 mm2 como mínimo (no incluido en el volumen de suministro).
No conecte otros consumidores (p. ej., buscadores de peces, luces, radios, etc.) en el mismo banco de baterías con las que funciona el motor. Para otros consumidores, Torqeedo recomienda conectar siempre una batería sepa- rada. Funcionamiento con paneles solares y generado- Los paneles solares y los generadores se pueden conectar al Cruise Motor solo a tra- vés de un banco de baterías intermedio.
Página 88
Puesta en funcionamiento Fig. 53: Vista general de la pantalla multifuncional Fig. 54: Pantalla multifuncional, menú de configuración Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo Drive slowly Stop centaje Charging Temperature Autonomía restante con la velocidad Consumo de potencia actual en vatios GPS-Searching Error...
Puesta en funcionamiento 6.7.2 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con la Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- batería Power 26-104 slowly (1) tá por debajo del 30%. Charging (Cargando) Aparece durante la carga (sólo con Power 26-104). Para una satisfactoria puesta en marcha, el sistema Cruise debe poder comunicarse con las baterías existentes.
Puesta en funcionamiento 6.7.3 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con Ejemplo de indicación en funcionamiento Ejemplo de indicación en funcionamiento baterías de otros fabricantes normal normal cuando se ha realizado la configu- cuando no se ha realizado la configura- ración: 1.
Puesta en funcionamiento 6.7.4 Ajustes de pantalla Puede elegir entre kilómetros por hora, millas por horas y nudos. 5. Confirme su selección con la tecla Setup. Se muestra el ajuste para la indicación del nivel de carga de la batería. 6.
Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! ¡NOTA! ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
Funcionamiento Pantalla multifuncional 7.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqeedo Power 26-104 Apagar el motor ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Funcionamiento Apagar el motor y la/s batería/s 7.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de las baterías cuando se utilizan baterías de otros fabricantes ¡ADV ERTENCIA! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el vien- to, la corriente y el sentido de marcha.
Funcionamiento Arranque del motor Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que la indicación de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto 1. Encienda el motor pulsando la tecla de encendido/apagado (1) durante un se- cuando la autonomía restante es relativamente baja.
Funcionamiento 7.3.2 Marcha hacia delante/atrás Fig. 63: Acelerador remoto 1. Maneje el acelerador electrónico como corresponda. Hacia delante Hacia atrás 7.3.3 Fin del viaje Fig. 64: Acelerador remoto 1. Coloque la palanca del acelerador remoto en la posición neutra. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado (1) durante un segundo. 3.
El motor puede volver a funcionar lentamente tras un breve tiempo de es- pera (aprox. 10 minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Motor/hélice bloqueado Ajuste el interruptor principal en posición OFF y saque el chip magnético.
Página 98
7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21"...
Página 99
Sobrecorriente durante la carga Retire el cargador. (utilice sólo un cargador Torqeedo) Apague y encienda la batería. Activación del fusible pirotécnico Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Subtensión batería Cargue la batería. Sobretensión durante la carga Retire el cargador. (utilice sólo un cargador Torqeedo).
Página 100
Deje el cargador conectado al menos 24 horas más después de finalizar el proceso de carga. En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento sólo deben ser realizados por personal técnico cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un Limpie las superficies de plástico del Power 26-104 solamente con una bayeta socio de servicio autorizado.
Cuidado y mantenimiento Calibración con baterías de otros fabricantes ¡NOTA! Viaje de calibración No apague el sistema durante la calibración. ¡ AD VERT EN C I A! Dependiendo del tamaño del banco de baterías, pueden darse tiempos de funcionamiento muy prolongados. ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Si desea controlar el nivel de tensión del banco de baterías durante el viaje Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Intervalos de mantenimiento El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, sólo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servi- cio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
Página 104
Cuidado y mantenimiento Tareas de mantenimiento Antes de cada uso Semestralmente o cada 100 horas Cada 5 años o 700 horas de fun- de funcionamiento cionamiento (lo que se alcance primero) Control visual Ánodos de sacrificio En caso necesario, cambiar por jue- Página 104 / 118...
9.3.1 Piezas de repuesto ¡NOT A! Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. 9.3.2 Protección contra la corrosión En la selección de materiales se ha prestado atención a su alta resistencia a la corrosión. La mayoría de los materiales utilizados para el sistema Cruise están catalogados, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como resistentes al agua de mar, y no a prueba de agua de mar.
Tuercas del cable de conexión solo un constructor de embarcaciones certificado. Para desmontar de forma sencilla el sistema Cruise 10.0 FP el motor se puede des- atornillar de la brida de montaje. La brida de montaje en sí, que normalmente está...
Cuidado y mantenimiento 4. Suelte la manguera de ejes del cuadro eléctrico presionando las pestañas de en- 8. Compruebe si haya daños en las juntas tóricas y en la superficie sobre las que se ganche. asientan y cámbielas en caso necesario. 5.
Cuidado y mantenimiento ¡NOTA! En el desmontaje y montaje, tenga cuidado de no perder la arandela de empuje axial (5). 5. Asegúrese de que no existen daños ni cuerpos extraños como trozos de sedal. Montaje Fig. 67: Fijación de la hélice Ánodo del eje Arandela Chaveta...
¡ N O TA ! Para montar hélices de otros fabricantes, emplee el kit-Ssacer disponible a través del servicio técnico de Torqeedo (ref. 000-00659). Cambio de los ánodos de sacrificio Los ánodos de sacrificio son piezas de desgaste que deben inspeccionarse y susti- tuirse regularmente.
Aparte de los derechos recogidos en esta garantía, el comprador final también po- see los derechos de prestación de garantía recogidos en su contrato de compra con Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- el respectivo comerciante, que no se ven afectados por esta garantía.
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Éste le asignará un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
1947-00 Juego de ánodos AL Cruise 10.0 FP Juego de ánodos para el empleo de los modelos Cruise 10.0 FP con hélice plana (con ref. 1945-00). Compuesto por 2 ánodos de anillo para el mon- taje en hélices y 1 ánodo para colocarlo en el torpedo, de aluminio para su empleo en agua dulce.
Página 113
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 2210-00 Cargador rápido 1.700 W para Power 26-104 Capacidad de carga 60 A, carga la Power 26–104 en < 2 horas de 0 a 100 %, impermeabilidad IP65. 1921-00 Alargador del cable del acelerador remoto 1,5 m Cable alargador para los modelos Travel 503/1003, Ultralight y Cruise, per- mite una mayor distancia entre el acelerador/mando popero y el motor.
Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre recogida selectiva, y se dirija para ello al servicio técnico de Torqeedo o al fabricante la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- de su embarcación.
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1252-00 Cruise 10.0 FP cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2014/30/EU DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 26 de febrero de 2014 para la armonización de normas jurídicas de los Estados miembros so- bre la compatibilidad electromagnética (refundición)
Página 116
Declaración de conformidad CE Esta declaración ha sido elaborada en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Puesto en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 08/08/2016 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
Página 118
Servicio técnico de Torqeedo Alemania, Austria, Suiza Norteamérica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching (Alemania) EE UU service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...