Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cruise 12.0 R
TorqLink
Traducción del manual de instrucciones original
Español
Português

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink

  • Página 1 Cruise 12.0 R TorqLink Traducción del manual de instrucciones original Español Português...
  • Página 2 Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Cruise de Torqeedo cumplen los estándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Descripción del producto..........5.6.2 Conexión de los cables de potencia a 2 2.1 Volumen de suministro............Torqeedo Power 48-5000........25 2.2 Vista general de los elementos de mando y los 5.6.3 Conexión de Cruise 12.0 R a baterías de componentes................
  • Página 4 Índice de contenidos 6.2 Pantalla multifuncional............29 10.2 Cobertura de la garantía............48 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise..10.3 Tramitación de la garantía............ 49 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la 11 Accesorios................50 batería cuando se utilizan baterías de otros 12 Eliminación y medio ambiente........
  • Página 5: Introducción

    Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del manual se puede descargar en Internet de la página web www.torqeedo.com la sección "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones en el manual. Si observa escrupulosamente este manual, podrá: Evitar peligros.
  • Página 6: Estructura De Las Indicaciones De Seguridad

    Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y Acerca de este manual de instrucciones los símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de En los siguientes temas de este manual de instrucciones se enumeran todos los peligro declaradas se utilizan en función de la probabilidad y la gravedad de las componentes de su sistema Cruise y se explican con detalle cómo funcionan.
  • Página 7: Placa De Características

    Introducción Placa de características Todos los sistemas Cruise disponen de una placa de características que recoge los datos de referencia según la Directiva de máquinas 2006/42/CE. Fig. 1: Placa de características Número de artículo y tipo de motor Número de serie Tensión de funcionamiento/potencia continua/peso Página 7 / 116...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Volumen de suministro Sistema Cruise El volumen de suministro completo de su sistema Cruise de Torqeedo incluye: Motor completo con torpedo, cola y soporte para el espejo de popa (con tubo guía para el control remoto) Hélice con set de fijación (5 piezas) Aleta con tres tornillos de fijación (M6 de aluminio)
  • Página 9: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Clase de protección según DIN EN 60529 Modelo Cruise 12.0 R Componente Clase de protección Potencia de entrada continua Potencia continua 12 kW 6 kW cuando se utiliza 1 Motor IP67 Power 48-5000 Palanca de acelerador IP67 Tensión nominal 48 V...
  • Página 10: Seguridad

    La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o (en Power 48-5000) cortocircuito. materiales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de acciones que no respeten lo indicado en este manual. Palanca de Garantiza que el sistema Cruise solo pueda conectarse acelerador en la posición neutra, con el fin de evitar que el sistema...
  • Página 11: Uso Previsto

    Seguridad 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Antes del uso Solo deben manejar el sistema Cruise personas con la cualificación adecuada y la Sistema de propulsión para embarcaciones. condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales vigentes en El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo cada caso.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Generales

    En caso de daños en la batería, no utilice el sistema Cruise e informe al consecuencia, para la fijación del sistema Cruise durante el funcionamiento servicio técnico de Torqeedo. utilice siempre los tornillos de fijación M12. ¡ PEL IG RO ! ¡A DVE RTE NCIA!
  • Página 13 Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. ¡Peligro de lesiones por cortocircuito! Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. sección de cobre total de 95 mm² como mínimo.
  • Página 14 Seguridad ¡AD VERT EN C IA ! ¡PRECAUCIÓN ! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que Al inclinar el motor con el interruptor de inclinación, asegúrese de que no se la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el...
  • Página 15 Seguridad ¡P REC A UC I ÓN ! Daños en la batería o en otros consumidores eléctricos por cortocircuito. Las consecuencias pueden ser daños materiales. Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del interruptor principal. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el polo negativo negro.
  • Página 16: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha N OTA Al montar el fueraborda, asegúrese de que quede bien sujeto. Conecte la palanca del acelerador y las baterías solo después de haber montado el accionamiento en la embarcación. Montaje del accionamiento en la embarcación ¡...
  • Página 17: Montaje De La Hélice Y La Aleta

    Puesta en marcha Montaje de la hélice y la aleta 3. Apriete bien los dos tornillos de muletilla (1). 4. Adicionalmente, fije el accionamiento al espejo de popa de la embarcación con Montaje de la aleta cuatro tornillos de fijación M12 montados en los orificios de las mordazas (2) del ¡A DVE RTE NCIA! soporte.
  • Página 18 Puesta en marcha Montaje de la hélice Fig. 6: Sujeción de la aleta Fig. 7: Fijación de la hélice Aleta Tornillos de aluminio Ánodo del eje Arandela 1. Introduzca la aleta (1) en la ranura prevista para ello. Chaveta Arandela de empuje axial 2.
  • Página 19: Conexión Del Control Remoto

    Puesta en marcha Conexión del control remoto 5. Inserte una nueva chaveta (2) y asegúrela. 6. Enrosque el ánodo del eje (1) (10 Nm). NOTA El montaje del control remoto puede llevarse a cabo desde los dos lados. Fig. 8: Componentes del control remoto Tornillo de cabeza cilíndrica M6x14 Tornillo de cabeza cilíndrica M6x14...
  • Página 20 Puesta en marcha Para conectar el sistema Cruise a un control remoto necesita las siguientes piezas: Sistema de control remoto (no incluido en el volumen de suministro), p. ej., Teleflex Light Duty Steering System. Barra articulada (9) (incluida en el volumen de suministro) para unir el sistema de control remoto con la jaula de aluminio de la cabeza de la cola.
  • Página 21: Conexión De Los Componentes Torqlink Y De La Palanca De Acelerador

    Puesta en marcha Conexión de los componentes TorqLink y de la palanca de acelerador 1. Monte la palanca de acelerador en la posición que desee. Al hacerlo, asegúrese de que el cable no vaya a tensarse con ningún movimiento de mando. Fig.
  • Página 22: Trimado Del Motor

    Puesta en marcha Trimado del motor Mediante la inclinación puede sacarse el motor del agua (p. ej., cuando no se utiliza, al atracar la embarcación o en aguas poco profundas). Mediante el trimado puede adaptar el motor a la superficie del agua de manera óptima.
  • Página 23: Alimentación Por Baterías

    Alimentación por baterías interruptor principal. Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el de dos baterías Power 48-5000. Todas las demás baterías solo deben ser conectadas polo negativo negro.
  • Página 24: Observaciones Sobre La Alimentación Por Baterías

    Aparte de la capacidad real de la batería, para estimar la autonomía y los tiempos de funcionamiento también son muy importantes otros factores, como el tipo de Torqeedo recomienda de forma general la utilización de baterías de litio. embarcación, el nivel de potencia seleccionado (a mayor velocidad, menor tiempo de funcionamiento y autonomía), así...
  • Página 25: Conexión De Los Cables De Potencia A 2 Torqeedo Power 48-5000

    La instalación de sistemas con baterías de otros fabricantes o incluso Torqeedo Power 24-3500 solo debe ser realizada por un profesional teniendo en cuenta toda la normativa nacional correspondiente (p. ej. ISO 16315 o ABYC E-11).
  • Página 26: Puesta En Marcha Del Ordenador De A Bordo

    Puesta en marcha Puesta en marcha del ordenador de a bordo N OTA Para la puesta en marcha del ordenador de a bordo use el manual de instrucciones más reciente de la palanca de acelerador correspondiente. 5.7.1 Indicaciones y símbolos Fig.
  • Página 27: Puesta En Marcha Del Ordenador De A Bordo Con Baterías De Otros Fabricantes

    Puesta en marcha 5.7.2 Puesta en marcha del ordenador de a bordo con baterías de otros fabricantes 1. Pulse la tecla "Setup" para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la información sobre el equipamiento de baterías en el ordenador de a bordo.
  • Página 28: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡AD VERT EN C IA ! NOTA ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
  • Página 29: Pantalla Multifuncional

    Funcionamiento Pantalla multifuncional 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise El cálculo de autonomía mostrado en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta los cambios de viento, corriente y sentido de la marcha. Las modificaciones de ¡AD VERT EN C IA ! viento, corriente y sentido de la marcha pueden dar lugar a una autonomía mucho menor de la mostrada.
  • Página 30: Uso De La Indicación Del Nivel De Carga De La Batería Cuando Se Utilizan Baterías De Otros Fabricantes

    Funcionamiento 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la batería cuando se Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que el indicador de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto utilizan baterías de otros fabricantes cuando la autonomía restante es relativamente baja.
  • Página 31: Modo De Navegación

    Funcionamiento Modo de navegación 6.3.1 Inicio de la marcha N OTA En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el sistema Cruise no debe ponerse en marcha. Asegúrese de que todas las personas a bordo llevan chaleco salvavidas. Antes de arrancar, fíjese la cuerda de la parada de emergencia a la muñeca o al chaleco salvavidas del piloto de la embarcación.
  • Página 32: Marcha Hacia Delante/Atrás

    Funcionamiento 6.3.2 Marcha hacia delante/atrás 6.3.3 Fin del viaje Fig. 19: Palanca de acelerador Fig. 20: Palanca de acelerador 1. Maneje la palanca de acelerador electrónica como corresponda. 1. Coloque la palanca de acelerador en la posición neutra. Hacia delante 2.
  • Página 33: Interruptor De Inclinación

    Con ayuda del interruptor de inclinación, el motor puede inclinarse hacia arriba o hacia abajo. Cuando se emplea una palanca de acelerador Torqeedo con interruptores de inclinación, el motor puede inclinarse hacia arriba o hacia abajo con los pulsadores integrados de la palanca del acelerador; en este caso, el interruptor de inclinación externo es opcional.
  • Página 34 Funcionamiento Bajar 1. Pulse la mitad inferior del interruptor de inclinación (2) hasta que se toque el perno de trimado. El motor se inclina hacia abajo mediante accionamiento hidráulico. 6,30° Fig. 23: Motor completamente bajado Página 34 / 116...
  • Página 35: Transporte De La Embarcación

    Transporte de la embarcación Transporte de la embarcación N OTA ¡Daño de componentes del motor por el contacto con el fondo durante el transporte! Las consecuencias pueden ser daños materiales. Durante el transporte, asegúrese de que no sea posible el contacto de la hélice y la aleta con el suelo.
  • Página 36: Mensajes De Error

    Error de comunicación con el motor Revise las conexiones de los cables de datos. Revise los cables. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo e indique el código de error. Error en el suministro de corriente del motor Compruebe que el interruptor principal está...
  • Página 37 El motor puede seguir funcionando lentamente desde la posición parada. Otros códigos de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el código de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interruptor principal. Si la alimentación de tensión no presenta fallos: Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo.
  • Página 38 En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado.
  • Página 39: Cuidado Y Servicio

    NOTA Los trabajos de mantenimiento solo los debe realizar el personal técnico cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un Limpie las superficies de plástico del Power 48-5000 solamente con una bayeta socio de servicio autorizado.
  • Página 40: Limpieza Y Pintura Antiincrustante

    Cuidado y servicio Limpieza y pintura antiincrustante N OTA N OTA Los ánodos y el eje del motor no deben tratarse con pintura antiincrustante. Cumpla las normas nacionales sobre tratamiento, aplicación, empleo y 2. Tape los ánodos y, en su caso, el eje del motor con cinta adhesiva. eliminación de pinturas antiincrustantes.
  • Página 41: Calibración Con Baterías De Otros Fabricantes

    Cuidado y servicio Calibración con baterías de otros fabricantes NOTA Viaje de calibración No apague el sistema durante la calibración. ¡AD VERT EN C IA ! Dependiendo del tamaño del banco de baterías, pueden darse tiempos de funcionamiento muy prolongados. ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Si desea controlar el nivel de tensión del banco de baterías durante el viaje Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
  • Página 42: Intervalos De Servicio

    Intervalos de servicio El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, solo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
  • Página 43: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto N OT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. N OT A Solo deben emplearse piezas de recambio originales de Torqeedo. De lo contrario caduca la garantía legal y la garantía comercial.
  • Página 44: Cambio De La Hélice Y La Aleta

    Cuidado y servicio Cambio de la hélice y la aleta Cambio de la hélice ¡AD VERT EN C IA ! ¡Peligro de lesiones por la hélice! Las consecuencias pueden ser lesiones de gravedad media o alta. Para trabajar en la hélice, desconecte el sistema siempre a través del interruptor principal.
  • Página 45: Desmontaje

    Cuidado y servicio Desmontaje Cambio de la aleta 1. El interruptor principal de la batería debe encontrarse en la posición cero u OFF. 2. Desenrosque el ánodo del eje (1) con una llave de boca SW 32. 3. Retire la chaveta (2). 4.
  • Página 46: Cambio De Los Ánodos De Sacrificio

    Cuidado y servicio Cambio de los ánodos de sacrificio ¡P REC A UC I ÓN ! Peligro de aplastamiento en caso de una bajada incontrolada del motor. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Use siempre un madero escuadrado para evitar la bajada involuntaria del motor.
  • Página 47 Cuidado y servicio Fig. 27: Ánodos de sacrificio del soporte para espejo de popa Tornillos de hexágono interior Ánodos de sacrificio del soporte para espejo de popa 1. Levante el motor por completo con ayuda del interruptor de inclinación; consulte Capítulo 6.4, "Interruptor de inclinación". 2.
  • Página 48: Condiciones Generales De Garantía

    Torqeedo eximirá al comprador final de los costes de la equipado con piezas o accesorios que no hayan sido expresamente autorizados reparación de defectos de material o de fabricación.
  • Página 49: 10.3 Tramitación De La Garantía

    En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
  • Página 50: Accesorios

    Accesorios Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1935-00 Juego de ánodos Al Cruise 12.0 R Juego de ánodos de aluminio para el uso del Cruise 12.0 R en agua dulce; compuesto por 1 ánodo del eje, 2 ánodos de medio anillo, 2 ánodos de anillo.
  • Página 51 Palanca de acelerador para el montaje superior con pantalla a color para color Cruise 12.0 R TorqLink (a partir de los modelos del año 2021). WIFI y Bluetooth integrados para el uso de la aplicación TorqTrac. La pantalla muestra toda la información del sistema esencial, el cálculo de la velocidad basado en GPS y el cálculo de la autonomía restante.
  • Página 52 Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 2218-00 Cargador solar para la Power 48-5000 Permite cargar la Power 48-5000 con energía solar (los módulos solares no forman parte del volumen de suministro). Conecta el sistema de forma automática cuando se dispone de suficiente luz solar. El seguimiento del punto de máxima potencia integrado maximiza el rendimiento energético de los módulos solares durante el proceso de carga gracias a un grado de eficiencia muy elevado.
  • Página 53: Eliminación Y Medio Ambiente

    Eliminación y medio ambiente Eliminación y medio ambiente Los motores Torqeedo se fabrican conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE. Esta Para clientes de otros países directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos para proteger El sistema Cruise está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de el medio ambiente.
  • Página 54 Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y las baterías están sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y las baterías están marcadas con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 28: Contenedor tachado". Bajo este símbolo aparece la denominación de las sustancias nocivas que contienen: "Pb"...
  • Página 55: Declaración De Conformidad Ue Y Derechos De Autor

    La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Torqeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones. Página 55 / 116...
  • Página 56 Declaración de conformidad UE y derechos de autor Página 56 / 116...
  • Página 57: Certificado De Garantía

    Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instrucciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.

Tabla de contenido