Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STIHL RMA 460 V
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 460 V

  • Página 1 STIHL RMA 460 V Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Página 2 G Instruction Manual 1 - 40 U Manual de instrucciones 41 - 83...
  • Página 43 español / EE.UU Contenido 11.1 Montaje del mango ....... . 62 Introducción .
  • Página 44: Introducción

    Direcciones ........83 instrucciones 30.1 STIHL Incorporated ....... . 83 Palabras identificadoras Este manual contiene información sobre seguridad a la que...
  • Página 45: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortacésped y batería ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Página 46: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca de autopropulsión 18 Protección de arrastre Activa el sistema de accionamiento. Diseñada para reducir el riesgo de lesiones a causa de objetos arrojados o contacto con la hoja de corte. 5 Perilla 19 Batería Permite que la parte superior del mango se pueda...
  • Página 47: Batería

    @ 5.7.4. de la batería y en el manual de la herramienta STIHL que utiliza esta batería. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales graves o mortales o daños a la propiedad.
  • Página 48: Instrucciones Importantes De

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Evite los entornos peligrosos - No utilice un Para reducir el riesgo de lesiones personales o cortacéspedes en lugares húmedos ni mojados. daños a la propiedad debido a incendios, explosiones o quemaduras, incluidas las 2) No lo use bajo la lluvia.
  • Página 49: Advertencias Generales De Seguridad E Instrucciones Para Productos A Batería

    3) Recargue únicamente con el cargador especificado por minuciosamente y despeje todos los objetos del mismo STIHL. Un cargador que es adecuado para un tipo de antes de cortarlo. batería puede crear un riesgo de incendio si se usa con otra batería.
  • Página 50: Uso Previsto

    STIHL AK. ■ Si el cabello, la ropa o los trajes entran en contacto con ■ La batería de la serie STIHL AK está diseñada para su las cuchillas de corte en movimiento o se enredan en los uso exclusivo con herramientas STIHL compatibles.
  • Página 51: Cortacéspedes

    ■ Aunque algunos accesorios o aperos no autorizados pudieran encajar en los cortacéspedes STIHL, utilizarlos podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones. Utilice 0458-818-8621-A...
  • Página 52: Uso Del Cortacéspedes

    – No realice ninguna modificación en este cortacéspedes. ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están diseñadas específicamente para su cortacéspedes y – Nunca intente modificar ni anular los controles o satisfacen las necesidades de rendimiento y seguridad. El dispositivos de seguridad del cortacéspedes en...
  • Página 53 STIHL autorizado. No – Asegúrese de que la cuchilla de corte esté alejada use el cortacéspedes hasta que el problema se haya de su persona y de las demás obstrucciones y...
  • Página 54 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.7.2 Cómo sostener y controlar el cortacésped – No use el cortacésped para transportar personas u objetos. ADVERTENCIA – No fije objetos al mango. ■ Para mantener un agarre firme y controlar ■...
  • Página 55 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o las personas 5.7.3 Condiciones de trabajo presentes sufran lesiones graves a causa de una pérdida ADVERTENCIA de control: – No corte cerca de caídas, zanjas o ■...
  • Página 56 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El motor propulsor no es a prueba de agua. desconoce los riesgos asociados con las sustancias particulares que está cortando o con las cuales está – Nunca trabaje con el cortacéspedes bajo la lluvia o trabajando.
  • Página 57 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ La cuchilla sigue girando por un período breve después – Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, que se suelta la palanca de interruptor. Esto se conoce mantenga esta distancia con respecto a los como el "efecto de volante".
  • Página 58: Seguridad De La Batería

    STIHL AK. velocidad de avance. ■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier – No encienda y apague el cortacéspedes otro propósito que no sea alimentar herramientas STIHL frecuentemente en un período breve.
  • Página 59 español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Nunca caliente la batería por encima de – Mantenga la batería seca. Protéjala de la 212 °F (100 °C). lluvia, el agua, los líquidos y la humedad. – Nunca sumerja la batería en agua u –...
  • Página 60: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    – Evacue el área. El fuego puede extenderse – STIHL recomienda que todos los trabajos de rápidamente. Aléjese de cualquier vapor generado reparación sean realizados por concesionarios de por el incendio y mantenga una distancia prudente.
  • Página 61: Antes De Empezar A Trabajar

    / EE.UU 8 Antes de empezar a trabajar ■ El uso de piezas no autorizadas o aprobadas por STIHL Para cortar el césped y descargar el pasto picado hacia un puede ocasionar tanto lesiones graves o mortales como costado: daños materiales.
  • Página 62: Carga

    Las baterías no están cargadas por completo cuando salen pise, cause tropiezos, esté en contacto con objetos de fábrica. STIHL recomienda que cargue la batería por cortantes o partes móviles o, de otro modo sujeto, a daño completo antes de usarla por primera vez.
  • Página 63: Diagnóstico De Led

    El cortacéspedes. Solicite a un concesionario de servicio proceso de carga comienza únicamente después de que la STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. batería se ha enfriado lo suficiente. Para información de localización de averías, @ 24.
  • Página 64: Armado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – ► Alinee la parte superior (1) del mango con la inferior (2) de 11 Armado del cortacéspedes – modo que el pasador (4) se enganche en la cavidad (3) en los dos lados. ►...
  • Página 65: Colocación Y Retiro Del Accesorio De Mullido

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – 11.2.2 Retiro de la bolsa para pasto 11.3.2 Retiro del accesorio de mullido Para retirar la bolsa para pasto: Para retirar el accesorio de mullido: ► Apague el cortacéspedes y espere a que la cuchilla de ►...
  • Página 66: Ajuste Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – 11.4.2 Retiro de la guía de descarga lateral Para retirar la guía de descarga lateral: ► Apague el cortacéspedes, @ 15.2. ► Extraiga la llave fusible y la batería, @ 13.2 y @ 14.2. ►...
  • Página 67: Plegado Del Mango

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – Para ajustar el mango: 90° 90° 90° 90° ► Sujete el mango (1) y gire los dos pomos (2) en 90° uno después del otro. ► Alinee el mango (4) de manera que los pernos de las ►...
  • Página 68: Colocación Y Retiro De Las Llave Fusible

    español / EE.UU 13 Colocación y retiro de las llave fusible Para colocar la llave fusible: ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. ► Afloje los pomos (6). ► Sujete la parte superior (7) del mango. Asegúrese de no atrapar ninguno de los cables al plegar la parte superior ►...
  • Página 69: Colocación Y Extracción De La Batería

    ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 9.2. 14.2 Extracción de la batería...
  • Página 70: Encendido Y Apagado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortacéspedes reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por la pérdida del control, siempre sujete el cortacéspedes con ambas manos al trabajar, @ 5.7.2. INDICACIÓN Para reducir el riesgo de causarle una sobrecarga térmica al motor y dañar el cortacéspedes, no lo encienda en pasto alto.
  • Página 71: Apagado

    español / EE.UU 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión 15.2 Apagado Para activar el sistema de propulsión: ADVERTENCIA La cuchilla de corte se seguirá moviendo por un tiempo breve después de que se suelta la palanca de interruptor. Para evitar lesiones graves o mortales, no esté...
  • Página 72: Durante El Funcionamiento

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento – Posición 5 64 mm (2,52 pulg) – Posición 6 76 mm (3,0 pulg) – Posición 7 88 mm (3,46 pulg) – Posición 8 100 mm (3,94 pulg) INDICACIÓN Para reducir el riesgo de que se dañe el cortacéspedes, procure no levantar, trasladar o transportar el cortacéspedes tomándolo por la palanca de ajuste de altura.
  • Página 73: Corte Y Picado Del Césped

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento Para desactivar el modo ECO: ► Levante la cubierta del compartimiento para la batería y sosténgala. ► Mueva el interruptor de ECO a la posición 0 ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 18.3 Corte y picado del césped ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que el operador o terceros sufran...
  • Página 74: Después De Completar El Trabajo

    En este proceso se debe recortar un tercio de la altura del batería pasto. Para un mullido eficaz, STIHL recomienda lo siguiente: 20.1 Cortacésped – Reduzca la velocidad de corte, – Varíe el sentido de corte y solape los cortes,...
  • Página 75: Batería

    Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 21.2 Batería 38.3.
  • Página 76: Limpieza

    español / EE.UU 22 Limpieza lesiones graves o mortales y daños materiales. Use y INDICACIÓN almacene la batería únicamente dentro de un rango de temperatura ambiente de 14 °F a 122 °F (- 10 °C a 50 °C), Coloque el cortacésped sobre una superficie firme y plana @ 6.
  • Página 77: Inspección Y Mantenimiento

    ► Afilado periódico de la cuchilla de corte, o solicitarle a un concesionario STIHL autorizado que la afile y la equilibre. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
  • Página 78: Afilado Y Equilibrio De La Cuchilla De Corte

    ► Después de aproximadamente 5 afiladas, compruebe el riesgo de lesiones personales graves o mortales. STIHL equilibrio de la cuchilla de corte con un equilibrador STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL (accesorio especial), o pida que concesionario de servicio...
  • Página 79 español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento corte antes del montaje y luego realice inspecciones frecuentes a intervalos regulares. No utilice una cuchilla de corte gastada, rota o dañada. ADVERTENCIA La cuchilla de corte tiene bordes afilados. Si entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, puede producirle un corte aunque no esté...
  • Página 80: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 24 Guía de solución de problemas 24 Guía de solución de problemas 24.1 Cortacésped y batería Siempre retire la llave de fusible y la batería antes de efectuar cualquier inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LEDs en la Posible causa Solución batería...
  • Página 81 ► Cargue la batería, @ 9.2. es demasiado corto. cargada por completo. Se ha alcanzado o ► Solicite a su distribuidor de servicio autorizado STIHL que excedido la vida útil revise la batería. de la batería. La batería no se 1 LED parpadea Batería muy caliente...
  • Página 82: Especificaciones

    Para información técnica en cuanto a los cargadores series con la basura del hogar, sino en conformidad con las AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de leyes y normas locales, estatales y federales producto que acompaña a la batería.
  • Página 83: Mejoramientos Técnicos

    – reoriente o cambie la ubicación de la antena de recepción, 25.4 Mejoramientos técnicos – aumente la separación entre el equipo y el receptor, STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se – conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito introducen cambios de diseño y mejoras.
  • Página 84: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL en los solo. Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para 27 Eliminación el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Página 85: Marcas Comerciales Por Ley Común

    Queda terminantemente prohibido todo uso de estas La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS #3,400,477;...
  • Página 86 español / EE.UU 30 Direcciones 0458-818-8621-A...
  • Página 88 State of California to cause cancer, cos considerados por el Estado de Califor- birth defects or other reproductive harm. nia como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-818-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588188621A* 0458-818-8621-A...

Tabla de contenido