Ryobi RAP200 Manual Del Operador

Ryobi RAP200 Manual Del Operador

Estacion de pintura
Ocultar thumbs Ver también para RAP200:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
PAINT STATION TOOL
STATION DE PEINTURE
ESTAcIÓN DE PINTURA
RAP200
Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Cette produit a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERVER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su producto ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RAP200

  • Página 1 PAINT STATION TOOL STATION DE PEINTURE ESTAcIÓN DE PINTURA RAP200 Your product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 30 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inyección: ADVERTENCIA:  No apunte la boquilla ni rocíe en dirección a personas ni animales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la ...
  • Página 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta trabajo. con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. ...
  • Página 33: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 34: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al voltaje, el cableado dentro del taller es tan importante como la potencia Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas nominal del motor. Una línea pensada sólo para iluminación de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija no puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica.
  • Página 35: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal ................................... 0,91 lpm (0.2 4 GPM) Presión ..........................5 515,81 -19 305,32 kPa (800 - 2800 PSI) Tamaño del contenedor ............................13,25 l (3,5 gal.) Corriente de entrada ........................120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 7 A Peso ....................................14,0 kg (31 lb) LUGAR PARA GUARDAR ACCESORIOS EN CONOZCA SU ESTACIÓN DE PINTURA...
  • Página 36 ARMADO Tapa del rodillo ................2  Para bajar el mango (para guardar la unidad): tire de la perilla de liberación del mango en el lado derecho del mango Rueda..................2 y bájelo. Eje....................2 Arandela grande ................2 ADVERTENCIA: Pequeña arandela ..............2 Pasador del enganche ..............2 Nunca use el mango para levantar el rociador de pintura.
  • Página 37: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Gire el tornillo de mariposa de seguro de apagado a la derecha ADVERTENCIA: para desasegurar el gatillo del rociador. PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE PRESIÓN No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante Siga siempre este procedimiento al apagar la estación de pintura por cualquier razón.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO ni la punta de rociado) dentro del contenedor de desechos. CAPAS  Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de Tamaño ROCIADO. C a r g - de la Liviana Media  Desasegure el gatillo del rociador. punta de la Pintura ...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO  Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición  Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de de ENCENDIDO. ROCIADO.  Prima el gatillo. Una vez que el rodillo tenga pintura, suelte el  Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de gatillo, y oprímalo de nuevo únicamente cuando necesite más ROCIADO.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO material que no sea látex use diluyente de pintura de fórmula  Apunte el rociador con empuñadura de pistola hacia el lado blanca revolucionaria Klean Strip® (para pinturas o barniz a base interior del contenedor de pintura original para eliminar la pintura de aceite).
  • Página 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA UNIDAD A LARGO PLAZO ADVERTENCIA: Vea la figura 22, página 18. Cuando guarde la estación de pintura durante 16 horas o Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto más, se recomienda una limpieza minuciosa. idénticas.
  • Página 42: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona La estación de pintura no está A s e g ú re s e d e q u e l a u n i d a d e s t é enchufada enchufada El interruptor de encendido/apagado está...
  • Página 43 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor parece estar funcionando bien, La punta de rociado invertible está Reemplace la punta de rociado pero la presión cae cuando se acciona desgastada la empuñadura de pistola La punta de rociado está obstruida Gire la punta de rociado 180°...
  • Página 45 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roue, rueda) C - Small washer (petit rondelle, pequeña arandela) D - Large washer (petit rondelle, pequeña A - Roller head (tête du rouleau cabezal del arandela) rodillo) E - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del...
  • Página 47 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 18 WASTE A - Waste container (contenedor de desechos) B - Return tube (tubo de retorno) A - Lock-off thumbscrew (tornillo de mariposa C - Intake tube (tubo de entrada) de seguro de apagado) D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de B - Trigger guard (protección del gatillo) jardín)
  • Página 48 CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Tabla de contenido