Página 48
Refiérase a estos números cama, sofá, sillón o superficie similar. cada vez que se comunique con su Este producto nunca debe colocarse distribuidor Sony con respecto al cerca de un radiador o calefacción, o producto. encima de éste. Este producto no debe...
Página 49
Pero si la notificación con antelación no es 1. Sólo debe utilizar un paquete de pilas del práctica, la compañía telefónica lo notificará al siguiente tipo y tamaño: SONY BP-T16. cliente lo antes posible. Además, se le 2. No deseche el paquete de pilas en una notificará...
Página 50
Sony Direct radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay Response Center: Tel 1-800-222-7669 (Inglés garantía de que no ocurra interferencia en una solamente).
Página 51
Índice Procedimientos 28 Visualización de llamadas entrantes iniciales 29 Grabación de un memorando 6 Lea esto primero 30 Operación desde un teléfono 7 Paso 1: Comprobación del externo contenido del paquete Definición del código de 8 Paso 2: Instalación de la unidad seguridad base Recogida de nuevos mensajes...
Página 52
Procedimientos iniciales Lea esto primero Antes de utilizar el teléfono, asegúrese de realizar la instalación. En los pasos 1, 2, 3 y 4 se describe un método rápido para la instalación del teléfono. Paso 1 (página 7) En primer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados.
Página 53
Paso 1 Comprobación del contenido del paquete Verifique que el paquete incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor local Sony. Unidad base Adaptador de alimentación Auricular de CA (AC-T46 o AC-T123) Cable de línea telefónica...
Página 54
Paso 2 Instalación de la unidad base Realice los siguientes pasos: • Elección de la mejor ubicación • Conexión de la unidad base • Elección del modo de marcación Elección de la mejor ubicación La ubicación de la unidad base afecta a la calidad de recepción del auricular y, por tanto, deberá...
Página 55
Conexión de la unidad base Para montar la unidad base en la pared, consulte la página 41. Contador de mensajes Gancho para el cable. A toma de CA A DC IN 9V Alinee las marcas ¢. Adaptador de alimentación de CA A toma de (suministrado) teléfono...
Página 56
Paso 2: Instalación de la unidad base (continuación) Notas • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA. Polaridad del enchufe No utilice otros adaptadores de alimentación de CA. • Conecte el adaptador de alimentación de CA a un suministro de alimentación continuo.
Página 57
Paso 3 Preparación de la batería Antes de utilizar el teléfono, cargue la batería durante más de 12 horas. Deslice la tapa del compartimiento de la batería, situada en el auricular, para abrirla. Haga coincidir el conector de la Rojo Negro batería con la polaridad adecuada (cables rojo y negro).
Página 58
Si la batería dura sólo unos minutos tras cargarla durante 12 horas, significa que la vida útil de ésta ha expirado y, por tanto, es preciso cambiarla. Póngase en contacto con su proveedor Sony local o con el centro de servicio y solicite una batería recargable Sony BP-T16.
Página 59
Paso 4 Introducción del prefijo Cuando utilice este teléfono por primera vez o si se traslada a un área cuyo código es diferente, deberá introducir el prefijo. Es necesario para que el teléfono pueda distinguir entre llamada local y llamada a larga distancia y marque correctamente los números de la lista de identificación de llamadas.
Página 60
Procedimientos básicos Realización de llamadas Levante el auricular de la unidad base. Presione (TALK) y espere hasta que la pantalla muestre “TALK”. A continuación escuchará un tono de marcación. Si oye cinco Interruptor pitidos cortos de error y la pantalla muestra “OUT OF RANGE”, acérquese a la unidad base.
Página 61
Si la batería pierde potencia durante una llamada El auricular emitirá un pitido cada tres segundos y la pantalla mostrará i y “BATTERY LOW”. Termine la llamada y cargue el paquete de batería. Si esto ocurre, no podrá utilizar el auricular sin antes cargarlo durante más de un minuto.
Página 62
Realización de llamadas (continuación) Rellamada Presione (TALK) y espere hasta que la pantalla muestre “TALK”. Presione (REDIAL/PAUSE) para volver a llamar al último número marcado. Nota Si el número tiene más de 32 dígitos, cinco pitidos cortos de error le avisarán de que no es posible realizar la llamada.
Página 63
Recepción de llamadas Cuando suene el teléfono, levante el auricular de la unidad base y presione (TALK). En la pantalla aparece “TALK”. Cuando termine de hablar, presione (OFF) o vuelva a colocar el auricular en la unidad base. La pantalla se apagará. (CALL WAITING/FLASH) Nota El auricular puede quedar ajustado...
Página 64
Funciones del teléfono Directorio telefónico Es posible marcar números de una lista predefinida. Pueden almacenarse hasta 20 números. Almacenamiento de números de teléfono y nombres Ejemplo: para almacenar “SONY” “123- 4567”. Presione (PGM). DIRECTORY AREA Si “DIRECTORY” no parpadea, presione $ para que lo haga.
Página 65
Presione (PGM). Aparece “ENTER NUMBER”. Introduzca el número de teléfono. SONY Puede introducir hasta 16 dígitos, incluidos un 1234567 tono y una pausa. Cada uno de estos últimos cuenta como un dígito. Presione (PGM). Se escucha un pitido largo de confirmación y se almacenan el nombre y el número.
Página 66
Directorio telefónico (continuación) Modificación de nombres y/o números de teléfono almacenados SONY Siga los pasos 1 y 2 de la página 21 para ver en 1234567 la pantalla el nombre y el número de teléfono que desee cambiar. Presione (ENTER).
Página 67
En la pantalla aparece “DIRECTORY”. Presione $ para ver en la pantalla el nombre al que desee llamar. Los nombres aparecen en orden alfabético. SONY 1234567 Presione (ENTER). DIAL PGM ERASE 1234567 Presione (ENTER) dos veces. Se marca el número de teléfono.
Página 68
Intercomunicación entre la unidad base y el auricular Es posible intercomunicar el auricular con la unidad base. Si está utilizando el auricular, no es posible establecer la intercomunicación. Para intercomunicar el auricular y la unidad base Presione (PAGE). El auricular sonará. Si mantiene presionado (PAGE), el auricular sonará...
Página 69
Funciones del contestador automático Preparación del contestador automático Tenga en cuenta que no es posible utilizar la unidad base mientras se está usando el auricular. Ajuste de la fecha y la hora Este ajuste permite indicar la fecha y la hora en los mensajes entrantes. Al reproducir los mensajes, en la grabación escuchará...
Página 70
Preparación del contestador automático (continuación) Notas • Entre cada paso del proceso no deberán transcurrir más de 20 segundos (o 60 segundos cuando ajusta los minutos). • Si se produce una interrupción de la alimentación, la fecha y la hora se borrarán.
Página 71
Notas • Si no se ha realizado la grabación, oirá cinco pitidos cortos de error. Empiece de nuevo el proceso. • Si recibe una llamada mientras graba, la grabación se cancelará. Empiece de nuevo el proceso. • Si escucha cinco pitidos cortos de error mientras graba, es posible que el área de grabación esté...
Página 72
Preparación del contestador automático (continuación) Para seleccionar el modo de contestador Existen tres opciones para el modo de contestador. Para seleccionar un modo, ajuste el interruptor RINGER SELECT. Interruptor RINGER SELECT Ajuste RINGER SELECT en Mode TS (Ahorro de coste de llamada) Si se han grabado mensajes nuevos, el teléfono contesta a la tercera señal de llamada y graba el mensaje entrante;...
Página 73
Reproducción de mensajes Al regresar a casa Control SPEAKER VOLUME Si el contador muestra el número de mensajes nuevos, (ERASE) presione (PLAY/STOP) para reproducirlos. Contador de mensajes (SKIP) (REPEAT) Tareas adicionales para la reproducción de mensajes Para Realice lo siguiente Ajustar el volumen del altavoz Deslice SPEAKER VOLUME.
Página 74
Visualización de llamadas entrantes Es posible ver en pantalla las llamadas si deja activada la función de contestador (consulte la página 25) mientras está en casa. Cuando el teléfono responde una llamada, puede escuchar cómo se graba el mensaje en la unidad base (la pantalla del auricular muestra “** ANSWERING **”) sin que la persona que llama pueda oírle.
Página 75
Grabación de un memorando Es posible grabar un pmemorandoa (máximo de cuatro minutos) como recordatorio personal o como mensaje para otra persona. El memorando se puede reproducir igual que cualquier mensaje entrante (consulte la página 27). Presione (MEMO). Oirá un tono. Después del tono, comienza la grabación.
Página 76
Operación desde un teléfono externo Es posible llamar desde un teléfono de tonos y recoger los mensajes grabados. Basta con definir el código de seguridad y activar la función de contestador antes de salir. Definición del código de seguridad Presione (SET/REC). Presione (ANSWER ON/OFF).
Página 77
Recogida de nuevos mensajes Llame a su teléfono desde un teléfono de tonos. Cuando oiga el saludo, introduzca (#) seguido de su código de seguridad. Cuando escuche un pitido largo de confirmación, el saludo se interrumpirá. A continuación del número de mensajes grabados, escuchará...
Página 78
Funciones de identificación de llamadas Descripción del servicio de identificación de llamadas Este servicio permite que el número de teléfono de la persona que llama aparezca en la pantalla antes de responder la llamada. Para usar esta función, primero es necesario contratar el servicio correspondiente. Es posible que el nombre de este servicio varíe según la compañía telefónica.
Página 79
Consulta de la lista de identificación de llamadas El teléfono almacena los datos de las últimas 20 llamadas recibidas, incluidas las llamadas “OUT OF AREA” y “PRIVATE”. Registra todas las llamadas recibidas, incluso aquellas que no se han contestado. Visualización de la lista de identificación de llamadas Es posible consultar la lista de identificación de llamadas para comprobar el número de teléfono y/o el nombre de las personas que han llamado.
Página 80
Consulta de la lista de identificación de llamadas (continuación) La marca “*” “*” aparece si hay más de dos llamadas del SMITH JOHN mismo número de teléfono. Los datos más 1-201-123-4567 recientes sustituyen a los más antiguos, por lo que las dos llamadas se consideran una sola. Borrado de datos de la lista de identificación de llamadas Los datos antiguos se borran automáticamente al recibirse la llamada número 21;...
Página 81
Para borrar la lista completa de una vez Visualice los datos de identificación de una SMITH JOHN llamada. 1-201-123-4567 DIAL PGM ERASE Presione (ENTER). 1-201-123-4567 Presione 4 para que “ERASE” parpadee y ERASE NO YES ALL presione (ENTER). 1-201-123-4567 Presione 4 para que “ALL” parpadee y después ALL ERASE NO YES presione (ENTER).
Página 82
Uso de la lista de identificación de llamadas Con la lista de identificación de llamadas es posible devolver fácilmente la llamada a un número de la lista. También es posible almacenar números de la lista de identificación de llamadas para marcación rápida.
Página 83
Almacenamiento de números de la lista de identificación de llamadas para marcación rápida Visualice el nombre y el número de teléfono de la lista identificación de llamadas que desee almacenar (consulte la página 33). SMITH JOHN 1-201-123-4567 Confirme el número y presione (ENTER).
Página 84
Uso de la lista de ID de llamada (continuación) Para cambiar el número de dígitos del número de teléfono Si el número de dígitos del número de teléfono de la lista de ID de llamada difiere del número de teléfono real, es preciso ajustar el número de dígitos del número de teléfono para devolver la llamada o almacenarlo en el directorio telefónico.
Página 85
Uso del servicio “Identificación de llamadas con llamada en espera” Este teléfono es compatible con el servicio “Identificación de llamadas con llamada en espera”. Cerciórese de que su compañía telefónica ofrece este servicio. Al igual que con el servicio básico de identificación de llamadas, para usar el servicio de “Identificación de llamadas con llamada en espera”...
Página 86
Información adicional Restablecimiento del código de seguridad digital Normalmente no es necesario definir el código de seguridad digital. Éste se ha asignado automáticamente a la unidad base y al auricular al cargar la batería por primera vez (consulte la página 11). Sin embargo, en el caso poco probable de que sospeche que otro teléfono inalámbrico está...
Página 87
Montaje de la unidad base en la pared Lengüeta de Invierta la lengüeta de suspensión. suspensión Enrolle el cable de línea telefónica y colóquelo en la abrazadera de pared. Enchufe el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 9V y enganche el cable.
Página 88
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías que no desee utilizar a un centro de reparaciones Sony para su recopilación, reciclado, y Interrupción del suministro eliminación apropiada. eléctrico Nota: En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar baterías de níquel-...
Página 89
Solución de problemas Si al utilizar el teléfono surge alguna de estas dificultades, aplique estas recomendaciones para solucionar el problema. En caso de que el problema persista, consulte a su proveedor Sony más próximo. Solución Síntoma • Verifique que ha instalado la unidad base Se escuchan cinco pitidos cortos correctamente (página 8).
Página 90
Solución de problemas (continuación) Síntoma Solución El auricular no emite la señal • Ajuste el interruptor RING ON/OFF en ON. de llamada cuando se llama desde la unidad base. No se escucha el sonido por el • Utilice el control SPEAKER VOLUME de la unidad base para aumentar el volumen del altavoz.
Página 91
Síntoma Solución El nombre y/o el número de • Compruebe si ha contratado el servicio “Identificación teléfono de la persona que de llamadas con llamada en espera” (consulte la llama no aparecen en la página 39). • Compruebe que nadie está hablando en la misma pantalla durante una llamada en espera.
Página 92
Especificaciones General Unidad base Control de frecuencia Fuente de alimentación PLL controlado por cristal de cuarzo DC 9V desde adaptador de alimentación de Modo de funcionamiento Tiempo de carga de la batería FM, dúplex Aprox. 12 horas Canal de operación Dimensiones 25 canales Aprox.
Página 93
Índice alfabético Ajuste de volumen Identificación de llamadas Operación desde un teléfono externo 30 volumen del altavoz 15 almacenamiento para OUT OF AREA 32 volumen del auricular marcación rápida 37 P, Q devolución de llamadas Altavoz 15 Prefijo 13 función de coincidencia PRIVATE 32 de memoria 32 Batería...