Refiérase a estos números cama, sofá, sillón o superficie similar. cada vez que se comunique con su Este producto nunca debe colocarse distribuidor Sony con respecto al cerca de un radiador o calefacción, o producto. encima de éste. Este producto no debe colocarse en una instalación...
PRECAUCIÓN: póngase en contacto con la compañía telefónica. 5. Si su equipo (SPP-A968) produce daños en la Para reducir el riesgo de incendio o lesión a red telefónica, la compañía telefónica le personas debido a la batería, lea y siga estas notificará...
Este equipo genera, utiliza y puede 7. Si experimenta algún problema con este radiar energía de radiofrecuencia y, si no se equipo (SPP-A968), con respecto a la instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, reparación o a la información sobre la puede ocasionar interferencia dañina en las...
Índice Procedimientos iniciales Activación de la función de contestador 6 Lea esto primero 34 Reproducción de mensajes 7 Paso 1: Comprobación del 35 Admisión o rechazo de llamadas contenido del paquete entrantes 8 Paso 2: Instalación de la unidad 36 Grabación de memorandos base 37 Operación desde un teléfono 11 Paso 3: Preparación del paquete...
Procedimientos iniciales Lea esto primero Antes de utilizar el teléfono, es preciso instalarlo. En los pasos 1, 2, 3 y 4 se describe un método rápido para la instalación del teléfono. Paso 1 (página 7) En primer lugar, desembale el teléfono y los accesorios suministrados.
Paso 1 Comprobación del contenido del paquete Verifique que el paquete incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con su proveedor local Sony. Unidad base Adaptador de alimentación Auricular de CA (AC-T46) Cables de línea Abrazadera de pared/ Paquete de batería...
Paso 2 Instalación de la unidad base Siga estos pasos: • Elija el mejor emplazamiento • Conecte la unidad base • Elija el modo de marcación Elija el mejor emplazamiento La situación de la unidad base afecta a la calidad de recepción del auricular.
Conexión de la unidad base Si desea montar la unidad base en la pared, consulte la página 47. Visor Enganche el cable. A una toma de CA Alinee las A DC IN 9V marcas f. Adaptador de alimentación de CA (suministrado) A LINE Cable de línea telefónica A una...
Paso 2: Instalación de la unidad base (continuación) Notas • Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA Polaridad del enchufe AC-T46. No utilice otros adaptadores de alimentación de CA. • Conecte el adaptador de alimentación de CA a un –...
Paso 3 Preparación del paquete de batería Cargue el paquete de batería durante más de 12 horas antes de comenzar a utilizar el teléfono. Deslice la tapa del compartimiento de la batería, situada en el auricular, para abrirla. Conecte el conector del paquete Rojo Negro de batería con la polaridad...
Página 68
12 horas, su vida útil ha finalizado y hay que sustituirlo. Consulte a su proveedor o centro de servicio autorizado Sony y solicite un paquete de batería recargable Sony BP-T24. Nota La duración de la batería puede variar en función de la condición de empleo y temperatura ambiente.
Paso 4 Introducción del prefijo Al emplear este teléfono por primera vez o al trasladarlo a una zona donde haya un prefijo distinto, es preciso introducir el prefijo adecuado. Esto es necesario, ya que el teléfono debe distinguir entre llamadas locales y conferencias para marcar correctamente los números de la lista de ID de llamada.
Identificación de los componentes Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más información. Unidad base 1 Visor (p.9, 34) qa Botones VOLUME +/– (p. 34) Ajustan el volumen del altavoz. 2 Indicador IN USE qs Botón TIME (p. 28) Se ilumina mientras se utiliza el auricular inalámbrico.
Página 71
Visor El visor de la unidad base muestra el funcionamiento del contestador ql w; automático. qj Botón HANDSET LOCATOR 1 Indicador de capacidad de la memoria (p. 32) (p. 27) Indica la capacidad disponible de la Permite llamar al auricular inalámbrico. memoria, de E (vacía) a F (llena), qk Botones PLAY/STOP para grabar.
Página 72
Identificación de los componentes (continuación) Auricular 1 Antena 9 Interruptor RING (p. 12, 20) Cambia el modo de señal de 2 Altavoz llamada. 3 Dial de avance (p. 13, 23, 40) 0 Visor (p. 39) 4 Botón TALK (p. 17, 35) qa Botón CALL WAITING/FLASH Permite realizar o recibir llamadas.
Operaciones básicas Realización de llamadas Levante el auricular de la unidad base. Pulse (TALK) y espere hasta que “TALK” aparezca en el visor. El indicador IN USE de la unidad base se ilumina. A continuación, oirá el tono de marcación. Si oye cinco pitidos (REDIAL) cortos de error y “OUT OF (VOL/PGM)
Página 74
Realización de llamadas (continuación) Si la batería se debilita durante una llamada El auricular emitirá un pitido cada tres segundos y los indicadores E y “BATTERY LOW” aparecerán en el visor. Finalice la llamada y cargue el paquete de batería. Para obtener un rendimiento óptimo, cargue la batería durante 12 horas.
Recepción de llamadas Cuando el teléfono suene, levante el auricular de la unidad base y pulse (TALK). “TALK” aparece en el visor y el indicador IN USE de la unidad base se ilumina. Durante la conversación, puede ajustar el volumen del auricular. Realice el proceso descrito en la (CALL WAITING/FLASH) tabla que aparece más adelante.
Página 76
Recepción de llamadas (continuación) Para desactivar la señal de llamada en el auricular Ajuste el interruptor RING de la parte inferior en OFF. Puede ahorrarse energía de la batería. El auricular no emitirá señales de llamada. Aún puede realizar llamadas y recibirlas si otro teléfono conectado a la misma línea suena al recibir llamadas entrantes, pero no podrá...
Funciones del teléfono Marcación rápida Es posible marcar pulsando una sola tecla mediante el almacenamiento de números de teléfono en los botones de marcación rápida. Almacenamiento de números de teléfono Pulse (VOL/PGM). DIRECTORY AREA (PAUSE) Pulse uno de los tres botones Dial de ONE-TOUCH DIAL ((A) a avance...
Marcación rápida (continuación) Nota No deje que transcurran más de 20 segundos entre cada paso del proceso. Consejos • Si ha introducido un número incorrecto en el paso 3, pero aún no ha pulsado (VOL/PGM) (paso 4), basta con girar el dial de avance hacia abajo para borrarlo.
Directorio telefónico Es posible marcar números desplazándose por el directorio telefónico. Es posible almacenar hasta 50 números. Almacenamiento de números de teléfono y nombres Ejemplo: para almacenar “SONY” “123- 4567”. Gire Pulse Pulse (VOL/PGM). (Asegúrese de no pulsar (TALK).) DIRECTORY AREA Si “DIRECTORY”...
Directorio telefónico (continuación) Pulse (VOL/PGM). Aparece “ENTER NUMBER”. Introduzca el número de teléfono. SONY Es posible introducir hasta 16 dígitos, incluidos 1234567 un tono y una pausa, contándose cada uno de ellos como un dígito. Pulse (VOL/PGM). Se oirá un pitido largo de confirmación, y el nombre y el número quedarán almacenados.
Oirá un pitido largo de confirmación y el nombre y/o el número cambiará. Borrado de ubicaciones de memoria Muestre el nombre y el número de teléfono que SONY desee borrar; para ello, siga los pasos 1 y 2 de la 1234567 página 26.
* Los símbolos aparecen sólo al almacenar un número que tenga el símbolo de la lista de ID de llamada. • Carácter inicial: Para buscar “SONY” por ejemplo, pulse (7) y después gire el dial de avance para buscar los nombres que comiencen por P, Q, R, S o 7.
Llamada al auricular desde la unidad base Es posible llamar al auricular desde la unidad base. Tenga en cuenta que no es posible llamar al auricular si éste está utilizándose. Para llamar al auricular Pulse (HANDSET LOCATOR). El auricular suena. Si mantiene pulsado (HANDSET LOCATOR), el auricular sonará...
Funciones del contestador automático Preparación del contestador automático Observe que no es posible utilizar la unidad base mientras se utiliza el auricular. Ajuste del día y la hora Este ajuste permite indicar el día y la hora en los mensajes entrantes. Al reproducir los mensajes, en la grabación escuchará...
Pulse (SKIP/QUICK) o (REPEAT/SLOW) varias veces hasta que se anuncien los minutos correctos. Pulse (SET/REC). Se escuchará un pitido largo de confirmación seguido del día y la hora. A continuación, el teléfono empezará a cronometrar el tiempo. Notas • Entre cada paso del proceso, no deberán transcurrir más de 20 segundos (o 60 segundos cuando ajuste los minutos).
Preparación del contestador automático (continuación) Notas • Si la grabación no se ha realizado satisfactoriamente, oirá cinco pitidos cortos de error. Empiece de nuevo el proceso. • Si se recibe una llamada o si pulsa (TALK) durante la grabación del saludo, ésta se cancelará.
Selección de las señales de llamada Existen tres opciones de señales de llamada. Seleccione la que desee con el interruptor RINGER SELECT. Interruptor RINGER SELECT Ajuste RINGER SELECT en Modo TS (ahorro de costes) Si se han grabado mensajes nuevos, el teléfono contesta después de la segunda señal y graba los mensajes entrantes;...
Preparación del contestador automático (continuación) Selección del modo de contestación Es posible ajustar el contestador automático para que grabe mensajes entrantes (modo normal), o para que salude sin grabar mensajes (modo sólo saludo). Puede grabar su propio saludo, o utilizar los saludos grabados en fábrica.
Activación de la función de contestador Pulse (ANSWER ON/OFF) para que se ilumine en rojo. Nota Si la memoria está llena, se escucharán cinco pitidos cortos de error y la función de contestador no podrá activarse. Borre los mensajes que no necesite (consulte la página 34).
Reproducción de mensajes Al llegar a casa Si (ANSWER ON/OFF) parpadea en rojo, o si el visor muestra el (ERASE) Indicador número de mensajes nuevos y el indicador MAILBOX parpadea, número pulse el botón del buzón mensajes ((MAILBOX 1), (MAILBOX 2) o (VOLUME) (MAILBOX 3)).
Admisión o rechazo de llamadas entrantes Es posible aceptar o rechazar llamadas dejando la función de contestador activada (consulte la página 33) mientras se encuentra en casa. Al responder a una llamada, podrá oír el mensaje que esté grabándose mediante la unidad base (no es posible escuchar los mensajes mediante el auricular), pero la persona que llama no podrá...
Grabación de memorandos Es posible grabar un “memorando” (máximo de cuatro minutos) como recordatorio personal o como mensaje para otra persona. Es posible reproducir el memorando grabado como cualquier mensaje entrante (consulte la página 34). Pulse (MEMO). Oirá una guía oral. Seleccione un buzón pulsando (MAILBOX 1), (MAILBOX 2) o (MAILBOX 3).
Operación desde un teléfono externo Es posible llamar desde un teléfono de tonos y recoger los mensajes nuevos grabados. Basta con definir el código ID remoto (código de seguridad) y activar la función de contestador antes de salir. Ajuste del código ID remoto (código de seguridad) Pulse (SET/REC).
Operación desde un teléfono externo (continuación) Recogida de nuevos mensajes Llame a su teléfono desde un teléfono de tonos. Mientras oye la reproducción del saludo, pulse (#) y su código ID remoto (código de seguridad). Oirá un pitido largo de confirmación y el saludo se interrumpirá. Siguiendo la guía oral que informa sobre el número de mensajes grabados, el teléfono quedará...
Características de ID de llamada Concepto del servicio de ID de llamada El ID de llamada permite que el número de teléfono de la persona que llama aparezca en el visor antes de contestar a la llamada. Para poder utilizar este servicio, es preciso solicitarlo.
Lista de ID de llamada El teléfono almacena los datos de las últimas 20 llamadas recibidas incluidas las llamadas “OUT OF AREA” y “PRIVATE”. Mantiene un registro de todas las llamadas recibidas, aunque no se hayan contestado. No obstante, si el interruptor RING está ajustado en OFF y el auricular no se encuentra en la unidad base, el teléfono no podrá...
Acerca de la marca “*” “*” aparecerá si hay más de dos llamadas del SMITH JOHN mismo número de teléfono. El dato más 1-201-123-4567 antiguo se sustituirá por el reciente para que las llamadas se cuenten sólo como una. Eliminación de datos de la lista de ID de llamada Los datos antiguos se borrarán automáticamente al recibirse la llamada número 21, aunque también es posible borrar manualmente los datos...
Página 98
Lista de ID de llamada (continuación) Para borrar la lista completa de una vez Muestre cualquier dato de ID de llamada. SMITH JOHN 1-201-123-4567 Pulse el dial de avance. DIAL PGM ERASE 1-201-123-4567 Gire el dial de avance hacia arriba para que ERASE NO YES ALL “ERASE”...
Uso de la lista de ID de llamada Mediante el uso de la lista de ID de llamada, es posible llamar fácilmente a un número de teléfono de la lista de ID de llamada, o almacenar números de dicha lista en las teclas de marcación de memoria.
Uso de la lista de ID de llamada (continuación) Almacenamiento de números de la lista de ID de llamada en el directorio telefónico Muestre el nombre y número de teléfono que SMITH JOHN desee almacenar de la lista de ID de llamada 1-201-123-4567 (consulte la página 40).
Para cambiar el número de dígitos del número de teléfono Si el número de dígitos del número de teléfono de la lista de ID de llamada es diferente del número de teléfono real, será preciso ajustar dicho número de dígitos para realizar llamadas o para almacenarlo en el directorio telefónico.
Página 102
Uso del servicio de “ID de llamada con llamada en espera” Este teléfono es compatible con el servicio de “ID de llamada con llamada en espera”. Compruebe que su compañía telefónica ofrezca este servicio. Al igual que el servicio de ID de llamada básico, es necesario solicitar el servicio de “ID de llamada con llamada en espera”...
Información adicional Instalación de la unidad base en la pared Dele la vuelta a la lengüeta para colgar el auricular. Lengüeta para colgar el auricular Enchufe el cable de línea telefónica en la toma LINE y el adaptador de alimentación de CA en la toma DC IN 9V, y enganche los cables.
• Si los terminales de carga de la unidad base y el auricular están sucios, límpielos con un paño suave. En caso de duda o problemas con el teléfono, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Información adicional...
Solución de problemas Si le surge alguno de los siguientes problemas al emplear el teléfono, utilice esta guía de solución de problemas para solucionarlo. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Problema Solución Se oyen cinco pitidos cortos de •...
Página 106
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El auricular no suena al llamar • Ajuste el interruptor RING en ON. desde la unidad base. No es posible oír nada por el • Utilice el control VOLUME de la unidad base para altavoz.
Problema Solución No es posible marcar el número • Compruebe que ha introducido su prefijo de la lista de ID de llamada. correctamente (página 13). • Es posible que tenga que cambiar el número de dígitos del número telefónico (página 45). •...
Especificaciones Generales Unidad base Método de transmisión Fuente de alimentación Espectro de transmisión de secuencia CC 9V del adaptador de alimentación de directa CA AC-T46 Método de acceso Tiempo de carga de la batería FDMA-TDD Aprox. 12 horas Banda de frecuencia Dimensiones 902 - 928 MHz Aprox.
Página 109
Índice alfabético G, H Admisión o rechazo de Grabación Operación desde un llamadas 35 teléfono externo 37 memorando 36 Ajuste del volumen OUT OF AREA 39 saludo 29 altavoz 34 P, Q I, J, K auricular 17 Almacenamiento de datos Paquete de batería ID de llamada 39 de ID de llamada en el...