RIB K400 L1 24V-CRX Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K400 L1 24V-CRX:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

K400
Operatore
Alimentazione
Operateur
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
230V 50/60Hz
K400
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS page 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH Seite 41 / ESPAÑOL pág. 53
c L1 24V-CRX
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
400 kg / 881 lbs
120V 60Hz
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
Vedere pagina 16
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 52
Ver página 64
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
434 N
14,7 Nm
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Finecorsa
Codice
Fins de course
Code
Limit switch
Code
Endschalter
Code
Final de carrera
Codigo
magnetici
AA40928
magnétiques
magnetic
magnetisch
AA40929
magnéticas
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K400 L1 24V-CRX

  • Página 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Página 51: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 1 - Operador K400 7 - Limitadores de recorrido (leva) 2 - Fotocélulas externas 8 - Nervadura mecánica 3 - Cremallera Módulo 4 9 - Nervadura mecánica 4 - Interruptor de llave 10 - Fotocélulas internas 5 - Antena de radio 11 - Columnas para las fotocélulas 6 - Intermitente...
  • Página 52: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN K400 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 53: Anclaje Motor Y Cremallera

    ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA El K400 es suministrado completo con una placa de bàsis que permite la regulaciòn en alto. Esta regulaciòn en alto es ùtil para mantener una abundancia de 1 mm entre el engranaje de arrastre y la cremallera. Introduzca las dos tuercas autoblocantes 4MA que son necesarias para fijar la tapa del operador K400 antes de asegurar el operador a su base de cementacion con las tuercas y arandelas planas 8MA 8x26 proporcionadas (ver fig.
  • Página 54: Conexiones Eléctricas

    MANTENIMIENTO QUITE LA TAPA TRANSPARENTE DE LA CENTRAL DE MANDO, Tiene que ser efectuado solamente por personal especializado tras haber cortado DESATORNILLANDO LOS 3 TORNILLOS. la alimentación eléctrica al motor. Limpiar periódicamente, con la verja parada, la guía de deslizamiento de eventuales piedras u otras suciedades.
  • Página 55: Regulaciones

    A - CONEXIÓN J13 J12 PROG > FASE > NEUTRO > TIERRA Alimentación 230 Vac 50/60 Hz - externa a la tarjeta J12 SECURITY LOCK Conector para microinterruptor de desbloqueo manual (120 Vca 60 Hz a solicitud) J13 LIMIT SWITCH Conector para final de carrera eléctrico o magnético A+ COM Positivo para alimentación accesorios 24Vdc...
  • Página 56: C - Regulación De Carrera Y De Velocidad

    NO PASE DELANTE DE LAS FOTOCÉLULAS MIENTRAS LA PUERTA ESTÁ FRENADO GRADUAL EN MOVIMIENTO. Si DIp 10 ON Freno activado. Con la aplicación RIB GATE es posible regular el frenado 4 - La programación termina cuando la puerta queda cerrada y el led DL1 está apagado. haciéndolo gradual.
  • Página 57: F - Programación De Los Códigos De Radio Apertura Total

    A). Si el mando a distancia se memoriza correctamente, el led DL12 emite un parpadeo * La gestión del control remoto solo se puede activar con la aplicación RIB GATE. verde y un tono de BUZZER confirma la memorización correcta. Los 10 segundos del R-AUX normalmente funciona como una luz de cortesía durante 3 minutos.
  • Página 58: Funcionamiento De Accesorios De Mando

    1 - Coloque el DIP 1 en ON, DIP 2 en ON y, sucesivamente, el DIP3 en ON restablecimiento del motor en apertura después de un segundo aún si las 2 - El led DL12 parpadea naranja 6 veces indicando la condición de memoria saturada (1000 fotocélulas aún están comprometidas).
  • Página 59: Resolución De Problemas

    DIP 5 - ON => el intermitente parte 3 segundos antes del motor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO - Frecuencia de recepción 433,92MHz BUZZER - Impedancia 52 ohm Tiene la tarea de señalar la intervención de los seguros, el estado de las alarmas y el estado - Sensibilidad >1 µV de memorizacion y anulación de los códigos de radio.
  • Página 60: Señalizaciones Durante El Funcionamiento

    TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Página 61 DEFECTO SOLUCIÓN Después de haber efectuado las diversas conexiones y haber Verificar la integridad del fusible F1. suministrado tensión, todos los led se apagan. En caso de un fusible averiado, reemplazarlo sólo con valores iguales: F1 = T 1,6A Las fotocélulas no están encendidas y el motor no gira Verificar la integridad del fusible F2.
  • Página 62: Tarjeta De Carga De La Batería

    OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. TARJETA DE CARGA DE LA BATERÍA cód. ACG4776 TELEMANDO SUN MÓDULO RADIO 433MHz SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód.
  • Página 63 NOTES...
  • Página 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Página 68 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Este manual también es adecuado para:

Aa40928Aa40929

Tabla de contenido