Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K400
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Stromspannung
Operador
K400
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS page 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH Seite 41 / ESPAÑOL pág. 53
c L1 24V-CRX
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
400 kg / 881 lbs
120V 60Hz
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
Vedere pagina 16
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 52
Ver página 64
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
434 N
14,7 Nm
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Finecorsa
Codice
Fins de course
Code
Limit switch
Code
Endschalter
Code
Final de carrera
Codigo
magnetici
AA40928
magnétiques
magnetic
magnetisch
AA40929
magnéticas
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB K400

  • Página 4: Instalación

    L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Página 51: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN - Operador K400 7 - Limitadores de recorrido (leva) 2 - Fotocélulas externas 8 - Nervadura mecánica 3 - Cremallera Módulo 4 9 - Nervadura mecánica 4 - Interruptor de llave 10 - Fotocélulas internas 5 - Antena de radio 11 - Columnas para las fotocélulas...
  • Página 52: Control Pre-Instalación

    INSTALACIÓN K400 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 53: Anclaje Motor Y Cremallera

    ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA El K400 es suministrado completo con una placa de bàsis que permite la regulaciòn en alto. Esta regulaciòn en alto es ùtil para mantener una abundancia de 1 mm entre el engranaje de arrastre y la cremallera.
  • Página 54: Conexiones Eléctricas

    MANTENIMIENTO QUITE LA TAPA TRANSPARENTE DE LA CENTRAL DE MANDO, DESATORNILLANDO Tiene que ser efectuado solamente por personal especializado tras haber cortado la LOS 3 TORNILLOS. alimentación eléctrica al motor. Limpiar periódicamente, con la verja parada, la guía de deslizamiento de eventuales piedras u otras suciedades.
  • Página 55: Regulaciones

    (punto F) DIP 15 DIP 16 DIP 1-3 memorización/anulación códigos radio para mando de apertura peatonal (punto G) K400 DIP 1-2-3 memorización/cancelación de los códigos de radio para mando de relé R-AUX (PUNTO H) REGULACIONES MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN DIP 4 Fotocélulas siempre activas (OFF) - Fotocélulas activas solo en cierre (ON)
  • Página 56: C - Regulación De Carrera Y De Velocidad

    5 - Volver a poner el DIP 2 en OFF. DIP 10 ON => Freno activado. Con la aplicación RIB GATE es posible regular el frenado haciéndolo N.B: Si al final del procedimiento de programación se mueve el trimmer RUN, el procedimiento gradual.
  • Página 57: Funcionamiento De Accesorios De Mando

    SUN CLONE 2CH de 2 canales - teclas azules y LED amarillo cod. ACG6056 A través de la aplicación RIB GATE es posible configurar la operación de este relé como se SUN CLONE 4CH de 4 canales - teclas azules y LED amarillo cod. ACG6058 desee.
  • Página 58: Funcionamiento De Accesorios De Seguridad

    INTERRUPTOR DE CIERRE (COM A+/CLOSE) Solo reparando la fotocélula y presionando uno de los mandos habilitados es posible restablecer Con puerta detenida ordena el movimiento de cierre. el normal funcionamiento. INTERRUPTOR DE MANDO SIMPLE (COM A+/START) EDGE (Banda de seguridad) (COM A+/EDGE 1, COM A+/EDGE 2) - Función de seguridad PL “c” DIP 6 ON =>...
  • Página 59: Resolución De Problemas

    - Rango de temperatura -10 ÷ +55°C - Humedad < 95% sin condensación - Tensión de alimentación 230V~ ±10% (120V 60Hz a solicitud) - Frecuencia 50/60 Hz - Potencia de transformador 150 VA - 230 Vac - 24 Vca/10 Vca - Absorción máxima 130 mA - Microinterrupciones de red...
  • Página 60: Señalizaciones Durante El Funcionamiento

    TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 DIP 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms ON/OFF O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) DIP 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Página 61 DEFECTO SOLUCIÓN Después de haber efectuado las diversas conexiones y haber Verificar la integridad del fusible F1. suministrado tensión, todos los led se apagan. En caso de un fusible averiado, reemplazarlo sólo con valores iguales: F1 = T 1,6A Verificar la integridad del fusible F2. Las fotocélulas no están encendidas y el motor no gira En caso de un fusible averiado, reemplazarlo sólo con valores iguales: F2 = T 10A Verificar el encendido del led DL11 =>...
  • Página 62: Tarjeta De Carga De La Batería

    OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. TARJETA DE CARGA DE LA BATERÍA cód. ACG4776 TELEMANDO SUN MÓDULO RADIO 433MHz SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód.
  • Página 63 NOTES...
  • Página 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Página 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : K400 Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration :...

Este manual también es adecuado para:

Aa40928Aa40929L1 24v-crx

Tabla de contenido