Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR
EN DE
ES
IT
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts
standards de Ryobi en matière de fi abilité, de facilité
d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous
pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Ryobi.
Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le
futur
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers. La lame de coupe doit tourner en position
à peu près parallèle au sol sur lequel la tondeuse se
déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le
sol au cours de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en
marchant derrière elle.
REMARQUE: La tondeuse ne doit jamais être utilisée
avec ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être
tractée, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit être
utilisée que pour la tonte des pelouses de particuliers.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'utiliser cette tondeuse avant d'avoir
bien lu et compris toutes les instructions, règles de
sécurité, etc. contenues dans ce mode d'emploi. Le
non respect de cet avertissement pourrait entraîner des
accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou
graves blessures.
AVERTISSEMENT
Cette machine doit être utilisée avec le pack batterie.
Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie,
il convient de respecter certaines précautions de
sécurité de base afi n de réduire les risques d'incendie,
de fuite de batterie et de blessures.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Cette tondeuse à gazon est capable d'amputer les
mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets.
Le non respect de toutes les règles de sécurité est
susceptible d'entraîner de graves blessures ou la mort.
■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes
non familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet
appareil. Les lois locales peuvent imposer un âge
PT
NL
SV
DA NO
FI
HU CS RU
RO PL
SL
minimum à l'opérateur.
■ Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites
et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation de cette
tondeuse. N'utilisez pas cette tondeuse lorsque vous
êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves
blessures.
■ Portez des pantalons longs et épais, des manches
longues, des bottes et des gants. Ne portez pas
de vêtements amples, de pantalons courts ou de
sandales, et ne travaillez pas pieds nus.
■ Portez toujours des lunettes de sécurité avec
protections
latérales.
poussières si l'opération est poussiéreuse.
■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Gardez
un bon appui et un bon équilibre. Ne travaillez pas
en extension. Ne travaillez pas en extension, vous
pourriez perdre l'équilibre.
■ Marchez, ne courrez jamais.
■ Tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en la remontant ou en la descendant.
Redoublez de vigilance lorsque vous changez de
direction sur une pente.
■ Ne tondez pas à proximité des à-pics, des fossés, des
fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le
sol peut entraîner une glissade et une chute et causer
un accident.
■ Planifiez le cheminement de la tonte afin d'éviter que
les résidus de coupe ne soient déversés à proximité
des routes, trottoirs publics, passants et autres.
Evitez également l'éjection de matières vers les murs
et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet
renvoyant des objets vers l'opérateur.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
■ Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
■ Tondez toujours en plein jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
■ N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive,
comme en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. L'outil produit des étincelles
susceptibles d'enflammer poussières et vapeurs.
■ Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent
causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone
où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les
cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets
et autres objets étrangers.
■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou
sous la pluie.
■ Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des
1
HR ET
LT
LV
SK BG
Portez
un
masque
anti
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM4852L

  • Página 37: Uso Previsto

    fi abilidad, sencillez de uso y seguridad ■ Manténgase alerta y observe lo que está haciendo y de Ryobi. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá un buen use su sentido común al utilizar el cortacésped. No rendimiento y funcionará...
  • Página 38: Uso Y Mantenimiento De Herramientas De Jardinería

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Los accidentes trágicos pueden ocurrir si el operario mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o no está alerta de la presencia de niños. A menudo, que la herramienta pase sobre sus pies.
  • Página 39: Mantenimiento

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) en un área bien ventilada, seca, bloqueado y fuera Puede ser tóxico si se ingiere. del alcance de niños. La llave de aislamiento también ■...
  • Página 40: Protección Del Medio Ambiente

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Asegúrese que el cable esté ubicado de manera que Precauciones para su seguridad. no se pueda pisar, que no pueda tropezarse con él, que no entre en contacto con bordes afilados o Para reducir el riesgo de lesiones, el piezas en movimiento, o que esté...
  • Página 41: Descripción

    52. Eje de la rueda DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Cable de control del motor 2. Botón de arranque Cortacésped RLM4852L 3. Palanca de arranque (gris) Anchura de fresado 50.2 cm 4. Mango 5. Palanca de autopropulsión (verde) Altura del corte 19 mm - 76 mm 6.
  • Página 42: Función De Autopropulsión

    LLAVE DE AISLAMIENTO ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de La llave de aislamiento debe insertarse antes de arrancar servicio autorizado Ryobi de su localidad. el cortacésped. CONECTOR DE TRITURADO LISTA DE EMBALAJE Su cortacésped está equipado con un adaptador para ■...
  • Página 43: Instalación Del Adaptador De Triturado

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DE DESCARGA ADVERTENCIA LATERAL (PARA LA OPERACIÓN DE DESCARGA No inserte la llave de aislamiento hasta que el montaje LATERAL) sea completo y la unidad esté...
  • Página 44: Utilización

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) cortacésped. OBSERVACIÓN: Cuando ninguna de las luces esté encendida, debe detener la herramienta y cargar la batería inmediatamente, o se reducirá la duración de la UTILIZACIÓN batería.
  • Página 45 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Retire la llave de aislamiento y guárdela en un lugar cortacésped en cualquier dirección y causar lesiones separado, lejos del alcance de los niños. personales serias al operario y a los demás.
  • Página 46: Lubricación

    Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga REEMPLAZO DE LA CUCHILLA CORTANTE funcionar el producto hasta que todas las partes que Ver fi gura 14-15. faltan o dañadas sean reemplazadas. Llame al Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia. OBSERVACIÓN: Sólo utilice hojas...
  • Página 47: Mantenimiento De La Transmisión

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) motor. ■ Retire la llave de aislamiento y guárdela en un lugar separado, lejos del alcance de los niños. 8. Coloque la nueva cuchilla en el eje. Asegúrese de que la hoja está...
  • Página 48: Resolución De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ajuste altura mango Los pernos de transporte no están asegúrese pernos instalados correctamente. transporte estén instalados El mango no está...

Tabla de contenido