REMS Twist Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Twist Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

REMS Twist
REMS Hurrican
REMS Hurrican H
deu
Betriebsanleitung
eng
Operating Instructions
fra
Instructions d'emploi
ita
Istruzioni d'uso
spa
Manual de instrucciones
nld
Gebruiksaanwijzing
swe
Bruksanvisning
nor
Bruksanvisning
dan
Betjeningsvejledning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na použitie
hun
Üzemeltetési leírás
hrv
Upute za uporabu
scg
Upute za uporabu
slv
Navodila za uporabo
ron
Instrucţiuni de folosire
rus
Инструкция по эксплуатации
grc
Οδηγίες Χρήσης
tur
Kullanma talimatı
bul
Инструкция за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Ekspluatācijas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Twist Serie

  • Página 1 REMS Twist REMS Hurrican REMS Hurrican H Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing REMS-WERK Bruksanvisning Christian Föll und Söhne GmbH Bruksanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Betjeningsvejledning Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Käyttöohje Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0 Manual de instruções...
  • Página 11: Traducción De Instrucciones De Uso Originales

    ¡ATENCIÓN! Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las por contrato de REMS autorizado repare las piezas dañadas antes del uso instrucciones detalladas a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas, del aparato eléctrico.
  • Página 12: Puesta En Servicio

    Por motivos de seguridad se recomienda emplear solamente el motor original REMS para los modelos REMS Twist o REMS Hurrican. Si se utilizan otros 6. Garantía del fabricante motores, existe el peligro de dañarse y las herramientas pueden quedar dete- El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del producto nuevo...
  • Página 52 Extracting: Copper pipes, hard, soft,10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”, s ≤ 1.5 mm. Guarantee Σχηματισμός λαιμού διακλάδωσης: Χαλκοσωλήνες σκληροί, μαλακοί Conditions see REMS Twist/Hurrican. 10 – 22 mm, ⅜ – ⅞”, s ≤ 1,5 mm. Για τους όρους εγγύησης βλέπε REMS Twist/ Hurrican. Domaine d’application Extruder: tubes cuivre écroui et recuit, 10 –...
  • Página 53 REMS Hurrican H deu Betrieb hun Üzemeltetés Rohr sicher spannen, z.B. im Schraubstock oder vor Ort. Bohrkopf in geeig- Fogjuk be a csövet biztonságosan, pl. satuba, vagy beépítve. A fúrófejet fogjuk nete Bohr maschine spannen, Rohrdurchmesser am Bohrkopf einstellen. Mittig be egy megfelelő...
  • Página 54 REMS Hurrican H deu Aushalswerkzeug spreizen, in die Bohrung einführen, schließen. deu Werkzeughalter aufsetzen, mit geeignetem Schlüssel oder Knarre (Ratsche) Spindel gegen Uhrzeigersinn herausdrehen. Siehe auch Twist/Hurrican 3.2. eng Spread arms of extractor tool, insert in hole, close. eng Apply tool holder, extract anti-clockwise with suitable wrench or ratchet. See Ecarter l’outil à...
  • Página 55 REMS Hurrican H deu Liegt der Werkzeughalter am Rohr an, kann dieser mit einer Gripzange deu Nocken am einzusteckenden Rohr anbringen, um Rohr zu positionieren. festgespannt werden. Spindel herausdrehen bis Aushalsung fertiggestellt ist. eng Produce flares on the branch for positioning the pipe.
  • Página 56 Izjava o skladnosti EU REMS-WERK izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG in 73/23/EWG . Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smernice: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745- 2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Tabla de contenido