Página 3
Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
Montaje INSTALACIÓN DEL ASA tope y el carrete de línea y resérvelas. ■ Coloque la estructura del cabezal de corte sobre el eje motor. (Fig. 2a) ■ Asegúrese que la estructura esté completamente asentada. ■ Quite el perno y el soporte del mango delantero. ■...
Montaje ■ Ajuste el soporte de la correa a una posición cómoda. defl ector de hierba debe estar provisto de la protección de la hoja. OBSERVACIÓN: Utilice siempre la cinta de hombro/arnés con Instalar la cabeza para hilo de corte su unidad.
Página 84
Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
SEGURIDAD Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Para trabajar sin correr riesgos innecesarios, lea y fabricado por Ryobi siguiendo elevados criterios de ■ comprenda todas las instrucciones antes de utilizar exigencia, por lo cual se trata de una herramienta el cortabordes / desbrozadora.
Español (Traducción de las instrucciones originales) utilizar la herramienta. Reemplace la cabeza con el hilo de corte si está ■ resquebrajada, fisurada o dañada de una u otra Tenga mucho cuidado, la cabeza de corte o la hoja ■ forma. Cerciórese de que la cabeza para hilo de gira cuando se regula el carburador.
Página 87
Español (Traducción de las instrucciones originales) fines. No utilice nunca una hoja de tres dientes para cortar arbustos. Te n g a m u c h o c u i d a d o c u a n d o u t i l i z a e s t a ■...
Español (Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RBC30SESB RBC30SBSB Peso (kg) - sin combustible, ni sistema de corte ni protección 5.69 6.03 - sin combustible, con cabeza para hilo de corte 5.97 7.13 - sin combustible, con hoja 5.97 7.13...
31. Tornillo CARBURANTE Y LLENADO DEL DEPÓSITO 32. Soporte (RBC30SESB únicamente) MANIPULAR EL CARBURANTE CON TODA SEGURIDAD 33. Perno de fijación (RBC30SESB únicamente) ADVERTENCIA 34. Clavija (RBC30SESB únicamente) Compruebe si hay pérdidas de combustible. Si encuentra algunas, corríjalas antes de usar el MONTAJE producto para evitar incendio o lesiones físicas.
Español (Traducción de las instrucciones originales) derramado. Observación: Es normal que el motor produzca humo durante la primera utilización, y a veces también en ■ Siempre transporte y almacene el combustible en un posteriores utilizaciones. recipiente aprobado para combustibles. ADVERTENCIA Detenga siempre el motor antes de llenar (Fig.
UTILIZAR LA DESBROZADORA (Fig. 5) Coloque la palanca del estrangulador en la posición Mantenga pulsado el bloqueo del acelerador y luego RBC30SESB: Sostenga la empuñadura trasera de apriete el gatillo del acelerador. la desbrozadora con la mano derecha y la empuñadura OBSERVACIÓN: Mantenga el acelerador en la posición...
Contacte con el Centro de Servicio urgentemente la herramienta por un técnico cualificado. Habilitado Ryobi más cercano para localizar el parachispas en su Efectúe exclusivamente los ajustes y las reparaciones que se ■...
Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO Ryobi. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. No hay chispa. 1. Compruebe el estado de la bujía. Retire la bujía.
Página 94
Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor arranca, funciona El regulador de marcha en Contacte con un centro de reparaciones. y acelera pero no aguanta ralentí necesita ajuste. el ralentí. L a h o j a s i g u e g i r a n d o H a y q u e a j u s t a r...
Página 203
Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ ãÂÒ͇ Ì ‡ÁχÚ˚‚‡ÂÚÒfl. 1. ãÂÒ͇ ÒÎËÔ·Ҹ. 1. ëχʸڠ ҉ÒÚ‚ÓÏ, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ ÒËÎËÍÓÌ. 2. ç‡ Í‡Úۯ̉͠ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÎÂÒÍË. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚Û˛ ÎÂÒÍÛ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ "ëÏÂ̇ ÎÂÒÍË". 3. äÓ Ì ˆ ˚ Î Â Ò Í Ë Ë Á Ì Ó ¯ Â Ì ˚ Ë 3.
Página 297
Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre. Véri cation après une chute ou autres chocs: Véri ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Página 298
ClEaN aNd rEplaCE thE foam filtEr (fig. 14) limpE E suBstitua o filtro dE Espuma (fig. 14) Remove the air box cover from the engine. ■ Retire a tampa da caixa de ar do motor. ■ Remove the air filter. ■...
Página 300
Une projection de la lame Gardez vos mains à Mettez le levier de starter en Mettez le levier de starter en Position marche survenir sans prévenir. l'écart des lames. position "FULL". position "HALF". Continued movement of saw Risk of getting cut, Set the choke lever to “FULL”...
Página 301
Mettez le contacteur Tirez sur la poignée du lanceur Pressez la poire d'amorçage Squeeze the throttle lock and throttle trigger d'allumage en position "I" jusqu'à ce que le moteur à 10 reprises. to run. (MARCHE). démarre. Set the ignition switch to the Press the primer bulb 10 Pull the starter grip until the Enfoncez le verrouillage de l'accélérateur ainsi...
Página 302
Le niveau de puissance sonore garanti est Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur Temps d'attente 10 secondes. “O”, en position ARRÊT . 111 dB To stop the engine, move the ignition switch to Waiting time 10 seconds. Guaranteed sound power level is 111 dB the “O”...
Página 304
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Vibration (ISO22867): Front handle Poignée avant Vorderer Haltegriff Mango delantero Manico anteriore Voorste handvat Pega frontal Idling Au ralenti...
Página 309
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein...
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Recortadora de hilo / Cortadora de maleza Coupe-bordures / Débroussailleuse Numéro de modèle: RBC30SESB / RBC30SBSB Número de modelo: RBC30SESB / RBC30SBSB Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...