Bosch MMB66 Serie Instrucciones De Uso

Bosch MMB66 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para MMB66 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MMB66..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
ru И нструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MMB66 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMB66.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d'emploi Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru И нструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 96: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.  No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de  funcionamiento habituales para uso doméstico. El presente aparato es adecuado para mezclar alimentos líquidos  y semilíquidos, picar fruta y hortalizas crudas, triturar alimentos  para hacer purés o picar alimentos congelados (por ejemplo, fruta)  o cubitos de hielo. El aparato no deberá usarse para procesar  otros tipos de alimentos o productos. Siempre que se empleen los  accesorios específicos homologados por el fabricante, el aparato  podrá usarse para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato  solo con piezas y accesorios originales autorizados. No utilizar nunca  los accesorios para otros aparatos. Utilizar el aparato sólo en recintos  interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los  2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas  para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instruc- ciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume  ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumpli- miento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este  aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas,  sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o  de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas  acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros  resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del  aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el  aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el  mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños. W ¡Peligro de electrocución y de incendio!  ...
  • Página 97 Indicaciones de seguridad importantes   ■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el  lavavajillas. No utilizar limpiadoras de vapor. No usar el aparato  con las manos húmedas.    ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica  después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes  del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones!   ■ Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el  recipiente y durante la limpieza.   ■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan  durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de la  red eléctrica.    ■ No introducir nunca las manos en la batidora montada. ¡Trabajar  siempre con la batidora completa montada y con la tapa colocada!  Retirar o montar la jarra batidora solo estando el aparato desco- nectado y el accionamiento del mismo completamente parado.  Tras desconectarlo, la cuchilla continúa funcionando durante unos  instantes.    ■ ¡Trabajar siempre con la picadora universal armada! Retirar o  montar la picadora universal solo estando el aparato desconectado  y el accionamiento del mismo completamente parado. W ¡Peligro de quemaduras!  ...
  • Página 98: Sistemas De Seguridad

    W ¡Importante! Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de  cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo  prolongado. X «Cuidados y limpieza» véase la página 103 Enhorabuena por la compra de su nuevo Para conocer los detalles sobre el compor- aparato de la casa Bosch. tamiento del aparato en caso de activarse  Más informaciones sobre nuestros uno de los sistemas de seguridad, deberá  productos las podrá hallar en nuestra consultarse el capítulo «Localización de  página web.
  • Página 99: Manejo Del Aparato

    Manejo del aparato 3 Teclas de selección rápida 10 Accesorio para batidos*  Teclas preajustadas para unos  Para preparar zumos y batidos de frutas    r esultados óptimos.  y otros ingredientes. El accesorio filtra  las pepitas o granos y otros componen- Para picar cubitos de hielo  tes sólidos, evitando que acceden al  (hielo picado). Pulsar la tecla  zumo o batido. 1 vez brevemente. 11 Vaso del accesorio picador universal* Para preparar cócteles o batidos  U * 12 Empujador  de frutas. Pulsar la tecla 1 vez  Para empujar los ingredientes adheridos  brevemente. Para un resultado  en el borde o difíciles de mezclar hacia  todavía mejor, pulsar la tecla  la cuchilla de mezcla.  una segunda vez. * No disponible en todos los modelos. V * Para picar con la picadora ...
  • Página 100 Manejo del aparato W ¡Peligro de lesiones a causa de las   ■ Fijar a tope la jarra batidora girándola  cuchillas cortantes / el acciona- a la derecha (sentido de marcha de las  miento giratorio! agujas de reloj). No introducir nunca las manos en la jarra    ■ Poner los ingredientes en la jarra  batidora estando ésta colocada en el  batidora. aparato. ¡Trabajar siempre con la batidora    ■ Colocar la tapa y encajarla hacia abajo,  completa montada! ¡Trabajar siempre con  hasta el tope. la tapa colocada! Retirar o montar la jarra    ■ Colocar el vaso graduado en la abertura  batidora solo estando el aparato desconec- para incorporar alimentos de la tapa. tado y el accionamiento del mismo comple-  ...
  • Página 101: Agregar O Reponer Ingredientes

    Manejo del aparato Agregar o reponer ingredientes   ■ Colocar la tapa y encajarla hacia abajo,  hasta el tope.   ■ Colocar el mando giratorio en la    ■ Introducir el cable de conexión en la    p osición P. toma de corriente. O bien   ■ Incorporar los ingredientes a través de    ■ Retirar la tapa. la abertura para agregar ingredientes.    ■ Agregar o reponer ingredientes. En caso necesario, triturar previamente  las frutas.   ■ Retirar el vaso graduado.   ■ Agregar líquidos e ingredientes sólidos  ¡Atención! (de pequeño tamaño) a través de la  ¡No incorporar semillas o huesos de ali- abertura para incorporar alimentos de ...
  • Página 102: Accesorio Picador Universal

    Manejo del aparato Accesorio picador universal   ■ Bloquear el recipiente de la picadora  universal en su posición girándolo hacia  Para triturar o picar pequeñas cantidades  la derecha (sentido de marcha de las  de carne, queso curado, cebollas, perejil,  agujas del reloj), hasta el tope. ajo, fruta y verdura.   ■ Conectar el aparato. Colocar el mando  ¡Observar la figura G ! giratorio en la posición «on». ¡No picar granos de café ni de pimienta,    ■ Colocar el mando giratorio en la posición  terrones de azúcar, semillas de adormidera  «Pulse» y mantenerlo en dicha posición.  y nabos! Advertencia: En caso de no estar incluido    ■ Pulsar la tecla de selección rápida V  el picador universal en el equipo de serie  (en función del modelo). de su aparato, lo puede adquirir como  accesorio opcional en el Servicio de Asis- Consejo práctico: Cuanto más tiempo fun- tencia Técnica (nº de pedido 12007111). cione el aparato, más finamente se trituran  o pican los alimentos. En el caso de las  W ¡Peligro de lesiones a causa de las hierbas finas, el grado de picado deseado ...
  • Página 103: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza Limpiar el portacuchillas El aparato no requiere un mantenimiento  W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! especifico! Una limpieza a fondo es la garantía de una  No tocar ni manipular nunca las cuchillas  larga vida útil de la máquina. En la figura F  con las manos. Usar siempre un cepillo  se muestra un cuadro sinóptico relativo al  para limpiar la cuchilla.  modo de lavado adecuado de las distintas  No lavar el portacuchillas en el lavavajillas,  piezas y componentes del aparato. sino bajo el chorro de agua del grifo con  ayuda de un cepillo. ¡No dejarla en el agua!  W ¡Peligro de descarga eléctrica! Retirar la junta para lavarla. ¡No sumergir nunca la unidad básica  (bloque motor) en el agua ni mantenerla  Limpiar la batidora debajo del chorro de agua del grifo o lavarla ...
  • Página 104: Advertencia Importante

    Recetas Mayonesa Posible causa: El aparato ha sufrido una sobrecarga (por  ¡Atención! ¡En la batidora, las  ejemplo al quedar bloqueado un accesorio  mayonesas sólo se pueden elaborar  durante el procesamiento de un alimento) y  con huevos enteros! se ha activado el fusible electrónico. Receta básica: Forma de subsanarla:   – 1 huevo   ■ Colocar el mando giratorio en la posi-   – 15 g de vinagre o zumo de limón ción P.   – 1 pizca de sal   ■ Extraer el cable de conexión de la toma    – 1 pizca de azúcar de corriente.   – 250 ml de aceite   ■ Eliminar la causa de la sobrecarga. Todos los ingredientes deberán tener la ...
  • Página 105: Batido De Plátano

    Recetas Batido de plátano   ■ Pelar las naranjas y los limones. Cortar- las en trozos.   – 2-3 plátanos    ■ Poner todos los ingredientes (excepto el  (aprox. 300 g) jugo de manzana y el agua mineral) en    – 2-3 cucharadas soperas  la jarra batidora. colmadas de helado de vainilla o limón    ■ Pulsar la tecla de selección rápida U  (80-100 g) o High Speed.   – 2 sobrecito de azúcar de vainilla   – 500 ml de leche   ■ Batir durante un minuto con la máxima    ■ Poner todos los ingredientes en la jarra  velocidad de trabajo. batidora.
  • Página 106: Batido De Uvas

    Recetas Batido de uvas Pesto de albahaca   – 250 g ramos de uvas   – 10 gramos de piñones   – 25 gramos de espinacas    – 3 g ajo jóvenes   – 5 gramos sal   – 100 gramos de trozos de plátano   – 40 gramos de queso parmesano   – congelados   – 10 gramos de albahaca fresca   – 200 ml de té verde frío    – 70 g de aceite de oliva (adecuado para niños)  ...
  • Página 107: Sopa De Zanahoria Con Comino

    Eliminación Eliminación   ■ Cocer a fuego lento durante unos  25-30 minutos, agregando en caso  Elimine el embalaje respetando el  necesario caldo vegetal. medio ambiente. Este aparato está    ■ Retirar el ramillete de hierbas  marcado con el símbolo de cum- aromáticas. plimiento con la Directiva Europea    ■ Salpimentar al gusto, agregar una pizca  2012/19/UE relativa a los aparatos  de canela y un chorrito de aceite de  eléctricos y electrónicos usados  oliva, (Residuos de aparatos eléctricos    ■ Introducir consecutivamente en la jarra  y electrónicos RAEE). La directiva  batidora un cuarto de la cantidad total  proporciona el marco general válido  (máx. 500 ml) y hacerla puré. en todo el ámbito de la Unión Euro-   ■ Para servir, espolvorear con queso par- pea para la retirada y la reutilización  mesano finamente rallado. de los residuos de los aparatos eléc- Sopa de zanahoria tricos y electrónicos. Infórmese sobre ...
  • Página 108: Garantía

    24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Página 185   ‫وﺻﻔا ت‬   10 – ar ‫ﺣﺳﺎء اﻟﻘرع اﻟﻌﺳ َ ﻠﻲ‬ ‫اﻟﮭرﯾﺳﺔ اﻟﺣﻣراء‬ ‫006 ﺟم ﻗرع ﻋسﻠﻲ أﺻﻔر الﻠب‬   –  ‫004 ﺟم ﻣن الﻔواﻛﮫ )الﻛرز ال ﻣ ُ ر‬   – ‫002 ﺟم بطاطس‬   –  ‫والتوت الشوﻛﻲ وﻋﻧب الذﺋب والﻔراولة‬ ‫1 لتر ﻣرﻗة خﺿروات‬   – (‫والعﻠيﻖ وتﺟون ﺟﻣيعﮭا خالية ﻣن الﻧواة‬ ‫2 ﺛﻣرة بﺻل‬   – ‫001 ﻣﻠيﻠتر ﻋﺻير ﻛرز  ﻣ ُ ر‬   – ‫2 ﻓص ﺛوم‬...
  • Página 187   ‫وﺻﻔا ت‬   8 – ar ‫اﻟﺷوﻛوﻻﺗﺔ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ‬ :‫إزاﻟﺔ اﻟﺧﻠل‬ .P ‫يتم ﺿبط الﻣﻔتاح الد و ّ ار ﻋﻠﻰ الوﺿﻊ‬   ■ ‫57-05 ﺟم ﻣن ألواح الشوﻛوالتة‬   –  ‫يتم ترﻛيب وﻋاء الخﻠط أو وﻋاء الﻘطاﻋة‬   ■ ‫ الباردة‬  ‫الﻣتﻧوﻋة االستخدام بﺻورة ﺻﺣيﺣة وتﺛبيتﮫ‬ ‫½ لتر ﻣن الﻠبن الﺣﻠيب الساخن‬   –  ‫بﺈﺣﻛام ﻣن خﻼل إدارتﮫ ﺣتﻰ الوﺻول إلﻰ ﻣﺻدر‬  ‫ويﻣﻛن إﺿاﻓة ﻛريﻣة وشوﻛوالتة ﻣبشورة ﻋﻧد‬   – .‫اﻹيﻘاف‬ ‫الرﻏبة ﻓﻲ ذلك‬  (‫ﻗ َ ط ّ ﻊْ  ألواح الشوﻛوالتة إلﻰ ﻗطﻊ ﺻﻐيرة )1 سم‬ .‫شﻐل الﺟﮭاز ﻣرة أخرى‬...
  • Página 192 ‫أﻧظﻣة اﻷﻣان والسﻼﻣة‬   ar – 3  ‫أﻧظﻣﺔ اﻷﻣﺎن واﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫أزرار اﻻﺧﺗﯾﺎر اﻟﺳرﯾﻊ‬ .‫أزرار بﺄوﺿاع ﺿبط ﻣسبﻖ ﻣن أﺟل ﻧتﺋﺞ ﻣﺛالية‬ ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺧﺎطﺊ‬  .(‫لتﻔتيت ﻣﻛعبات ﺛﻠﺞ )ﺛﻠﺞ ﻣﺟروش‬  ‫الﺟﮭاز ال يﻛون ﻣن الﻣﻣﻛن إﻋﻣال تشﻐيﻠﮫ إال ﻋﻧدﻣا‬ .‫يتم إﻋﻣال الزر برھة ﻗﺻيرة 1 ﻣرة‬  ‫يﻛون وﻋاء الخﻠط ﻣﺛبتا ﻓﻲ ﻣوﺿعﮫ ويﻛون ﻓد تم‬  ‫ﻹﻋداد ﻣشروبات ﻣخﻠوطة وﻣشروبات‬ * U .‫إدارتﮫ ﺣتﻰ الوﺻول إلﻰ ﻣﺻدر اﻹيﻘاف‬  ‫سﻣوﺛﻲ. يتم إﻋﻣال الزر برھة ﻗﺻيرة‬ ‫آﻟﯾﺔ اﻹﯾﻘﺎف اﻷوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﻲ ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل‬  ‫1 ﻣرة. لﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻧتيﺟة أدق‬  ‫الﺟﮭاز يتوﻓف أوتوﻣاتيﻛيا ﻋن التشﻐيل ﻓﻲ ﺣالة ﻣا‬ .‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ الزر ﻣرة أخرى‬  ‫إذا ﺣدث أﺛﻧاء العﻣل واﻧﺣل وﻋاء الخﻠط بﺻورة ﻏير‬  ‫لﻠتﻔتيت ﻓﻲ الﻘطاﻋة الﻣتﻧوﻋة‬ * V .‫ﻣتعﻣدة‬  ‫االستخدام. يتم إﻋﻣال الزر برھة‬  ‫ﻗﺻيرة 1 ﻣرة. يﺟب ﻣراﻋاة الﺟدول‬ ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد‬ ! G ‫ﻓﻲ اﻟﺻورة‬...
  • Página 195 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Página 206 High Speed 1500 ml 180 s 1-3 x High Speed 180 s 1-3 x 500 ml 60 s min - max 20 x 2 s Pulse 10 x 10 g (100 g) 8-30 s 100 g 7-15 s 8-15 s 75 g 4-8 s 3-6 x 1 s...

Tabla de contenido