Riester metpak Instrucciones Para El Uso

Riester metpak Instrucciones Para El Uso

Equipo de infusión a presión
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

metpak
Gebrauchsanweisung
Druckinfusionsgerät
Instructions
Pressure infusion instrument
Mode d'emploi
Appareil de perfusion à pression
Instrucciones para el uso
Equipo de infusión a presión
Инструкция по эксплуатации
Прибор для вливания под давлением
Istruzioni
Strumento per infusione a pressione
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riester metpak

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Druckinfusionsgerät Instructions Pressure infusion instrument Mode d’emploi Appareil de perfusion à pression Instrucciones para el uso Equipo de infusión a presión Инструкция по эксплуатации Прибор для вливания под давлением Istruzioni Strumento per infusione a pressione...
  • Página 24 1. Introducción 1.1 Información importante antes de su uso Ha comprado un producto de Riester de alta calidad, que ha sido fabricado de conformidad con la Directiva (UE) 2017/75 y sujeto a los más estrictos contro- les de calidad en todo momento Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de usar el dispositivo y guárdelas en un lugar seguro.
  • Página 25: Símbolos De Seguridad

    Mantener alejado de la luz solar „Punto verde“ (específico del país). 1.4 Objetivo Metpak de RIESTER se fabricó para la infusión por presión de soluciones y sangre en bolsas de plástico. 1.4.1Indicaciones El área principal de uso de la infusión por presión neumática es en situaciones de emergencia en las que se requiere sustitución de volumen.
  • Página 26: Contraindicaciones

    No lo utilice cerca de dispositivos que provocan incendios o fuego. ¡Nunca coloque el aparato de infusión por presión metpak encima de líquidos! Aparatos de infusión por presión El aparato metpak no está aprobado para el reprocesamiento mecánico y...
  • Página 27: Primer Uso

    - Unidad de medida para especificar la presión estática 3.2 Puesta en marcha Asegúrese de haber adquirido el modelo y tamaño de metpak correcto para las bolsas de infusión de sangre o soluciones que esté usando (ver 2.1) Compruebe la conexión de la pera de bombeo (4.6.) con la válvula de purga de aire (4.5.) (soplador) al tubo.
  • Página 28: Sustitución De La Almohadilla

    ¡Cuando utilice alcohol isopropílico al 70%, asegúrese de que la habitación esté bien ventilada! No lo utilice cerca de dispositivos que provocan incendios o fuego. ¡Nunca introduzca el metpak en líquidos! El aparato metpak no está aprobado para el reprocesamiento mecánico y esterilización. ¡Esto puede provocar daños irreparables!
  • Página 29: Especificaciones Técnicas

    / está calibrado. Si el puntero está fuera de la posición cero, debe devolver el dispositivo a Riester o a un distribuidor autor- izado de RIESTER en su zona. Nos complace proporcionarle la información de contacto de los distribuidores autorizados de Riester si la solicita.
  • Página 30: Garantía

    También ofrecemos presupuestos gratuitos y sin compromiso. En caso de una reclamación de garantía o reparación, devuelva el producto de RIESTER con la tarjeta de garantía cumplimentada a la siguiente dirección: Rudolf Riester GmbH Dept. Repairs RR Bruckstr.

Tabla de contenido