Indice Uso prescrito ............. 84 Medidas de precaución ..........85 Garantía ..............87 Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro ........87 Descripción del esfi gmomanómetro Explicación de la simbología usada en el display ..88 Medidas preparativas para el uso Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas ..
Medidas de precaución • Estas instrucciones y el aparato no deben sustituir la consulta al médico. Ni las informaciones aquí contenidas ni el producto mis- mo deben emplearse con fi nes de diagnóstico o terapia en casos de problemas de salud como tampoco para prescribir medicamentos.
Página 86
Medidas de precaución • Si padece Usted una enfermedad cardiaco-circulatoria (como arterioesclerosis), diabetes, una enfermedad del hepática o renal, tensión alta o perturbaciones periféri- cas de la circulación, etc., sírvase consultar a su médico antes de emplear este aparato. • Este aparato no es apropiado para personas con pertur- baciones del ritmo cardiaco ni embarazadas.
Garantia Respecto de este aparato de medición de la tensión san- guínea y considerándose un empleo normal se concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de la compra que cubre todos los fallos por parte del fabricante. Caso que el aparato no funcione correctamente por causa de alguna pieza o montaje defectuoso, lo repararemos gra- tuitamente.
Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro ¿Qué signifi ca: presión sanguínea sistólica y diastólica? La presión sanguínea sistólica corresponde al valor supe- rior que se mide en el momento de la contracción máxima del corazón. La presión sanguínea diastólica corresponde al valor inferior que se mide en el momento de la relajación del corazón.
Descripción del esfi gmomanómetro Brazalete Conexión para alimentación Tecla “Power“ Pantalla de crystal líquido Tecla “Memory“ El brazalete sirve en particular para brazos con circunferencias de entre 22 y 32 cm. Medidas preparativas para el uso Poner por primera vez las pilas/cambiar las pilas 1.
Medidas preparativas para la medición Colocación del brazalete neumático 1. Poner el brazalete alrededor del brazo izquierdo, el cual debe estar completamente descubierto para el efecto. 2. Fijar el brazalete, sin aplicar mucha fuerza para que no quede muy apretado. Entre el borde del brazalete y el pliegue del codo debería quedar una distancia de unos 2,5 cm.
Funciones Ajustes del reloj Para pasar al modo previsto para hacer los ajustes del reloj, hay que presionar la tecla „Memory“ durante tres segundos. En el display aparece un número in- termitente que indica el año. Ahora se presiona la tecla „Power“ para seleccionar el año durante el tiempo en que éste permanece parpade- ando.
Funciones Atención: Cuando se visualiza el símbolo signifi ca que el aparato ha detectado irregularidades del pulso. En caso de que este símbolo aparezca con frecuen- cia es recomendable consultar a un médico espe- cializado. Indicación de los valores memorizados Para indicar el último valor medido, hay que presionar y soltar la tecla „Memory“...
Funciones Borrar valores memorizados Es posible borrar todos o solamente uno de los valores memorizados. Borrar uno de los valores memorizados 1. Presionar y soltar la tecla „Memory“ para seleccionar el valor memorizado que se quiere borrar. 2. Presionar la tecla „Power“ hasta que aparezca en el dis- play el símbolo „dEL“...
Cuidado y mantenimiento No dejar caer el aparato. No es resistente a golpes. No modifi car o desarmar el aparato o el brazalete. No atar el brazalete. Para limpiar el esfi g- momanómetro usar un trapo humedecido con agua, o un detergente neutral, luego secarlo.
Página 95
Cuidado y mantenimiento No usar diluyentes, gasolina u otros detergentes agresivos. Guardar el esfi g- momanómetro en un lugar adecuado. Evitar la infl uencia de altas temperaturas, mucha humedad o polvo. Quitar las pilas cuando el aparato no se piensa usar por un tiempo prolongado.
Indicaciones para la eliminación Eliminar el aparato, el embalaje y las pilas de acuerdo con la normativa de eliminación de residuos vigente. Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para...
Datos técnicos Modelo núm. GP-6621 Sistema de indicación Pantalla de cristal líquido Método de medición método oscilométrico Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas, tipo AA (1,5 V) o fuente de alimentación (input: 100~240 V, CA, 60/50Hz; output: 6V, CC, 800mA) Gama de medición de 20 a 300 mm Hg (presión sanguínea)
Garantía de la calidad Geratherm está certifi cado según la directiva 93/42/CEE ® y EN ISO 13485 y tiene permitido llevar la señalización (organismo registrado: TÜV Rheinland LGA Prod- ucts GmbH). El monitor esfi gmomanométrico corresponde a la • EN 60601-1 +A1 Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el fun-...
Este aparato de medición de la tensión sanguínea fabrica- do por Geratherm Medical AG cumple la norma EN 60601- 1-2 tanto en relación a la inmunidad como a las emisiones. A pesar de ello deben observarse medidas especiales de precaución:...
Página 100
Anexo Indicaciones y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El aparato o el sistema es apropiado para el empleo en la gama electromagnética. El cliente y/o el usuario del aparato o del sistema ha de responsabilizarse de que se emplee en un entorno electromagnético como se describe en adelante.
Página 101
Sobre la gama de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstraße 1 99331 Geratal Alemania...