Resumen de contenidos para GERATHERM active control
Página 1
DigiTales HanDgelenK- bluTDrucKmessgeräT gebrauchsanweisung DigiTal wrisT blooD pressure moniTor instruction for use TensiomèTre élecTronique au poigneTor notice d’utilisation sFigmomanomeTro DigiTale Da polsoor istruzioni d‘uso TensiómeTro DigiTal De muñecaor manual de uso esFigmomanómeTro DigiTal De pulsoor manual de instruções DigiTale polsbloeDDruK- meTer gebruiksaanwijzing...
Página 115
Tensiómetro digital de muñeca Manual de uso GT-1215...
Página 116
Contenido Indicaciones de uso ........................Contraindicaciones ........................Medidas de precaución ......................limpieza ............................Mantenimiento y eliminación ....................almacenamiento ......................... Garantía ............................Informaciones importantes antes de usar el producto ............Principio de medición ........................ descripción del producto Informaciones relativas al aparato ..................Explicaciones relativas al display ...................
Muchas gracias por elegir el tensiómetro Geratherm active control. ® Este tensiómetro utiliza el método de medición oscilométrica para medir la presión sistólica y diastóli- ca, así como la frecuencia cardíaca. La medición se realiza en la muñeca. Todos los valores pueden ser leídos en un display LCD.
Medidas de precaución • Este dispositivo solo está destinado al uso privado. • Este manual y el producto no sustituyen una consulta al médico. Ni las informaciones contenidas en este manual ni este producto pueden ser utilizados para diagnosticar o tratar problemas de salud o para recetar medicamentos. Si tiene un problema de salud o supone tener uno, consulte por favor sin demora a su médico.
DIN EN ISO 10993-10. Los materiales empleados no causan irritaciones potenciales o reaccio- nes alérgicas. • Para controlar la precisión de la medición del Geratherm active control cuando sea necesario, ® póngase por favor en contacto con el fabricante o su vendedor.
almacenamiento • Si no lo usa, guarde el tensiómetro con su cargador en un recinto seco, protegido contra hume- dad y calor extremos, pelusas, polvillo y la luz solar directa. No coloque objetos pesados sobre el estuche del producto. • Este aparato está hecho de componentes sensibles y debe ser manejado con cuidado. Observe las condiciones de almacenamiento y funcionamiento descritas. • A partir de la temperatura mínima de almacenamiento, el aparato requiere como mínimo 30 minutos de calentamiento antes de estar listo para su uso.
Página 121
Informaciones importantes antes de usar el producto ¿es normal mi presión arterial? Para evaluar su presión arterial consulte el gráfico publicado por la OMS (Organización Mundial de la Salud) respecto a la clasificación de la presión arterial. Hipertensión severa (grado de gravedad 3) Hipertensión moderada (grado de gravedad 2) Hipertensión leve (grado de gravedad 1) Línea límite Alta - Normal Normal Óptima Sistólica mmHg Clasificación de la presión arterial Sistólica Diastólica...
Página 122
Informaciones importantes antes de usar el producto ¿Qué significa hipotensión? Por regla general, la hipotensión es mejor, siempre y cuando no se presenten síntomas desagrada- bles, tales como desmayo y/o mareo. Fluctuaciones y cambios de la presión arterial La gráfica a continuación muestra las posibles fluctuaciones de la presión arterial durante 24 horas. mmHg sistólica diastólica Los siguientes factores influyen en los resultados de la medición de la presión arterial y producen fluctuaciones: • Tomar un baño • Entretenimiento • Consumo de bebidas alcohólicas • Gimnasia • Movimiento • Estrés • Comer • Cambio de temperatura • Pensamientos • Fumar etc.
Principio de medición Este producto utiliza el método de medición oscilométrica para medir la presión arterial. Antes de cada medición, el aparato establece una “presión cero”, que equivale a la presión atmosférica. Se- guidamente, la muñequera comienza a inflarse y el aparato registra las fluctuaciones de presión generadas por la circulación de la sangre.
descripción del producto Informaciones relativas al aparato Display LCD Conexión USB Valor sistólico Clasificación OMS Valor diastólico Hora Pulso Botón “MEM” Botón “START“ Muñequera Contenido: 1. Tensiómetro (GT-1215) 2. Manual de uso 3. Cable USB 4. Caja para guardar La muñequera es apropiada para un perímetro de muñeca entre 13,5 y 21,5 cm.
descripción del producto explicaciones relativas al display símbolo descripción explicación Presión sistólica Resulato de presión alta Presión diastólica Resultado de presión baja Pulso/minuto; Pulso latidos cardíacos/minuto Sensor de Movimientos causan resulta- movimientos dos inexactos Arritmía Reconocimiento de la arritmía La posición correcta es Control de posición imprescindible para obtener valores de medición correctos...
Preparación de la medición suministro de corriente y carga de la batería 1. La batería del Geratherm active control es un acumulador de polímero de litio integrado con una ® capacidad de carga de 420 mAh 2. Para cargar la batería utilice por favor un equipo de alimentación con conexión USB (no incluido) u otra fuente de corriente con conexión USB y el cable USB incluido, tal como se ve en las...
Página 127
Preparación de la medición Si al encender el tensiómetro parpadea “ “ en el display LCD, significa que la batería está débil. Recárguela a su debido tiempo. Pese a ello, puede llevar a cabo la medición. Si aparece „ “ en el display LCD, significa que la batería está demasiado descargada. El monitor del tensiómetro se apaga automáticamente y es necesario cargar la batería de inmediato. El display LCD visualiza el estado de carga en forma intermitente durante el proceso de recarga, tal como se ve en las siguientes imágenes: Si la batería no está...
Página 128
Preparación de la medición aTenCIÓn • La batería del Geratherm active control es un acumulador de polímero de litio integrado ® recargable. Por favor no permita que el tensiómetro sea desarmado por personal de mante- nimiento no autorizado ni tampoco intente abrirlo a la fuerza.
Preparación de la medición Como activar el tensiómetro El tensiómetro queda activado cuando se ajusta la fecha y la hora. Configuración de la hora y la fecha Es importante ajustar la fecha y la hora del tensiómetro para que los valores medidos obtengan la hora y fecha correctas y puedan ser asignados en la memoria (formato para la hora: 24 h). 1. Para acceder al modo de ajuste del año, mantenga pulsado el botón “MEM” durante aprox. 3 segundos con el aparato apagado. 2.
Página 130
Preparación de la medición 4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y el [DÍA]. 5. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y los [MI- NUTOS]. 6. Repita los pasos 2 y 3 para conectar o desconectar el con- trol de posición. Si confirma las configuraciones hechas como descrito en el paso 3, en el display se muestran sucesivamente todos los ajustes.
Preparación de la medición Colocación del brazalete de presión 1. Póngase la muñequera alrededor de la muñeca descu- bierta. El display debe encontrarse al mismo lado de la palma de la mano. 2. Fije la muñequera. Ponga atención en que no quede demasiado ceñida.
Funcionamiento Medición de la presión arterial 1. Para iniciar la medición automática, pulse el botón “Start” y suéltelo. LCD Display 0 - Usuario actual Comienza el Los resultados inflado y la se representan y medición almacenan 2. Apenas finaliza la medición aparecen en el display los valores medidos para la presión arterial y el pulso. Pulse el botón “START” para apagar el aparato. De lo contrario, el aparato se apaga en forma automática después de transcurrido un minuto.
Página 133
Funcionamiento nota: Si está conectada la función de control de la posición, el aparato analiza primero la posición de su brazo. La muñeca debe estar levantada con un ángulo entre 30 ° y 45 °. Si no se mantiene esta posición, la medición no se inicia y en el display aparece + eRR, hasta que la muñeca esté...
Funcionamiento lectura de valores guardados en la memoria 1. Pulse y suelte el botón “MEM” para leer los últimos valores guardados en la memoria. En el display aparece el valor medio de las últimas 3 mediciones. (Nota: Si hay menos de 3 valores guardados, se muestra el último valor medido) nota: En el aparato se pueden memorizar 60 valores.
Funcionamiento Borrar los valores guardados 1. Pulse el botón “MEM” y manténgalo pulsado durante 3 segundos aprox., cuan- do el aparato ya se encuentra en el modo de valores guardados. En el display aparece “dEL ALL” (“borrar todo”). 2. Pulse el botón “MEM” para confirmar el proceso de borrado. En el display apa- rece “dEL dOnE” (“borrado finalizado”).
Cuidado y mantenimiento No deje caer el producto. No modifique el aparato o la muñequera, tampoco deben ser desarmados. No tuerza la muñequera. Utilice un paño humedecido con agua o un agente de limpieza neutral para limpiar la caja y ense- guida seque la superficie.
Página 137
Cuidado y mantenimiento Evite el uso de diluyentes, ben- cina y otros agentes de limpieza agresivos. Guarde el aparato en un lugar apropiado. Evite temperaturas elevadas, radiación solar directa, humedad elevada y polvo. No pulse el botón “START”, si la muñequera no ha sido colocada de forma correcta en la muñeca.
Mensajes de error sintoma Visualización en Causa solución el display No hay No aparece nada Carga de la batería Recargar el acumulador corriente en el display muy baja Carga de Carga de la batería Indicación Recargar el acumulador batería baja muy baja en el display El adaptador / cable de Compruebe el adaptador y el...
datos técnicos Número del modelo GT-1215 Fuente de energía Acumulador de polímero de litio integrado recargable de 3,7 V 420 mAH Indicación Display LCD digital VA 44,8 mm x 35,6 mm Procedimiento de Método oscilométrico medición Presión de brazalete: 0 mmHg ~ 299 mmHg (0 kPa ~ 40 kPa) Presión de medición: Rango de medición SIS: 60 mmHg ~ 230 mmHg (8,0 kPa ~ 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg ~ 130 mmHg (5,3 kPa ~ 17,3 kPa) Pulso (40 - 199) pulsaciones/min.
Garantía de calidad Geratherm está certificada con arreglo a la Directiva 93/42/CEE y la norma EN ISO 13485 y está ® autorizada para usar la marca (organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH). Índice de símbolos Observe las instrucciones del Clasificación del aparato manual de uso Tipo BF proteger contra la humedad Fabricante 93 % Almacenamiento a una hume- (AAMMXXX; año/mes/número dad relativa del aire ≤ 93 % de serie) +60 °C Atención: Observar las normas Almacenamiento entre de seguridad contenidas en el -20 °C y +60 °C...
También los aparatos médicos no deben interferir en otros dispositivos. La norma EN 60601-1-2 regula los requisitos para la CEM (compatibilidad electromagnética) y define los niveles de inmunidad contra interferencias electromagnéticas y los valores de emisión electro- magnética máximos para dispositivos médicos. Este tensiómetro fabricado por Geratherm Medical AG satisface la norma EN 60601-1-2, tanto en lo que respecta a la inmunidad, como también a las emisiones. Pese a ello es recomendable tomar en cuenta medidas de precaución especiales: Utilice por favor el tensiómetro sólo dentro de un edificio y no en la cercanía de teléfonos móviles u hornos de microondas. Este aparato no debe ser utilizado directamente al lado de o...