Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

DIGITALES HANDGELENK-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
Arrhythmia Detection
TENSIOMÈTRE ÉLECTRONIQUE
MISURATORE DI PRESSIONE
APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TEN-
SIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL
ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL
POLSBLOEDDRUKMETER
Gebrauchsanweisung
DIGITAL WRIST BLOOD
PRESSURE MONITOR
Instructions for use
POUR POIGNET
Mode d'emploi
DA POLSO DIGITALE
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
DE PULSO
Instruções de utilização
DIGITALE
Gebruiksaanwijzing
D
D
GB
F
I
E
P
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GERATHERM tensio control GP-6220

  • Página 1 DIGITALES HANDGELENK- BLUTDRUCKMESSGERÄT Gebrauchsanweisung DIGITAL WRIST BLOOD Arrhythmia Detection PRESSURE MONITOR Instructions for use TENSIOMÈTRE ÉLECTRONIQUE POUR POIGNET Mode d’emploi MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO DIGITALE Istruzioni d’uso APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TEN- SIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL Instrucciones de uso ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL DE PULSO...
  • Página 3 DIGITALES HANDGELENK- BLUTDRUCKMESSGERÄT GEBRAUCHSANWEISUNG GP-6220 1 - D...
  • Página 19 DIGITAL WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR INSTRUCTION FOR USE GP-6220 1 - GB...
  • Página 35 TENSIOMÈTRE ÉLECTRONIQUE POUR POIGNET MODE D‘EMPLOI GP-6220 1 - F...
  • Página 51 MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO DIGITALE ISTRUZIONI D‘USO GP-6220 1 - I...
  • Página 67: Aparato Para La Medición De La Tensión Sanguínea En La Muñeca Digital

    APARATO PARA LA MEDICIÓN DE LA TENSIÓN SANGUÍNEA EN LA MUÑECA DIGITAL INSTRUCCIONES DE USO GP-6220 1 - E...
  • Página 68: Cometido Del Empleo

    COMETIDO DEL EMPLEO Este aparato de medición de la tensión sanguínea se sirve del método de medición oscilo- métrico para medir presión sanguínea sistólica y diastólica así como la frecuencia cardiaca. La medición se realiza en la muñeca. Todos los valores pueden leerse en la pantalla LCD. El aparato de medición de la tensión sanguínea se ha concebido para el empleo en el hogar y es apropiado para adultos de más de 18 años de edad con un perímetro de muñeca de 13,5 a 19,5 cm.
  • Página 69 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • Siéntese cómodamente y apoye el codo sobre la mesa manteniendo ambos pies fi r- memente sobre el suelo. Por favor, no cruce las piernas durante la medición. • Coloque el aparato a la altura del corazón. Relaje la mano. La palma de la mano debe mostrar hacia arriba.
  • Página 70: Garantía

    MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • Las mediciones excesivamente frecuentes pueden tener como consecuencias per- turbaciones de la circulación, con lo cual pueden darse sensaciones desagradables como hemorragias subcutáneas parciales o un entumecimiento momentáneo de la mano. Habitualmente estos síntomas no duran mucho pero, si no se recupera Usted tras cierto tiempo, sírvase consultar a su médico.
  • Página 71: Importantes Instrucciones Antes De Usar El Aparato

    IMPORTANTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ¿Qué es la presión sanguínea? Cuando un ventrículo bombea sangre a los vasos sanguíneos y al sistema de vasos, el corazón ejerce una fuerza o presión. Otra fuerza es originada por las arterias que se oponen al fl...
  • Página 72 IMPORTANTES INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ¿Qué signifi ca baja presión sanguínea? En general es mejor tener la presión baja, siempre y cuando no vaya acompañada de síntomas desagradables como la pérdida de conocimiento y la sensación de mareo. Oscilaciones y cambios dela presión sanguínea El diagrama siguiente ilustra las posibles oscilaciones de la presión sanguínea durante 24 horas.
  • Página 73: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tecla de memoria Pantalla LCD Cobertura de las pilas Tecla de power El manguito es adecuado para muñecas con un perímetro entre 13,5 y 19,5 cm. 7 - E...
  • Página 74: Acaración De Los Símbolos, Que Aparecen En Pantalla

    ACARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS, QUE APARECEN EN PANTALLA Fecha y hora Memoria DATE TIME Cambio de pila Valor sistólico Valor diastólico Reconocimiento de arritmias Pulso Pulso PREPARATIVOS PARA LA MEDICIÓN Inserción y cambio de las pilas 1. Presione ligeramente sobre la fl echa de la cobertura del com- partimento de pilas y desplace en dirección de la fl...
  • Página 75 PREPARATIVOS PARA LA MEDICIÓN Colocación del manguito de presión 1. Enrollar el manguito alrededor de la muñeca iz- quierda, directamente sobre la piel. El indicador debería encontrarse al lado de la palma de la mano. 2. Fijar el manguito. Asegurarse de que no está de- masiado apretado.
  • Página 76: Funcionamiento Del Aparato

    FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 1. Ajuste del cronómetro Pulsar la tecla de memoria durante, al menos, tres segundos para pasar al modo de ajuste del reloj. En pantalla parpadea el campo de los años. Mientras parpadea dicho campo, pulsar la tecla POWER para ajustar el año. Si se vuelve a pulsar la tecla de memoria, aparece el „mes“...
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Mostrar en pantalla los valo- res registrados 3.1 Para mostrar el último valor de medición, pulsar la tecla MEMORY y soltarla (ejemplo: nº 35 en la memoria). La pantalla muestra los valores registrados de la presión y el pulso. 3.2 Para ir a los valores almacena- dos anteriores, volver a pulsar la tecla MEMORY.
  • Página 78: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No modifi car ni desmontar No dejar caer la carcasa ni el manguito de el aparato. muñeca. Utilizar un paño humedecido No retorcer el con agua o un detergente manguito de muñeca. neutro para limpiar la carca- sa y secarla a continuación.
  • Página 79: Indicaciones Para La Eliminación

    INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN Eliminar el aparato, el embalaje y las pilas de acuerdo con la normativa de eliminación de residuos vigente. Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electró- nicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
  • Página 80: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Número de modelo GP-6220 Sistema indicador Pantalla de cristal líquido Método de medición Procedimiento oscilométrico Fuente de alimentación 2 pilas alcalinas del tipo “AAA” (1,5 V) 20 a 300 mm Hg (presión sanguínea); Gama de medición 40 a 200 pulsaciones por minuto (frecuencia del pulso) ±3 mm Hg (presión sanguínea), Precisión ±5 % (frecuencia del pulso)
  • Página 81: Garantía De Calidad

    Guardar a una temperatura entre fabricante -25 °C y +55 °C -25 °C El aparato no debe eliminarse !Atencion! !Leer detenidamente con la basura doméstica las instrucciones para el uso! Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 D-98716 Geschwenda Alemania www.geratherm.com 15 - E...
  • Página 83: Esfigmomanómetro Digital De Pulso

    ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL DE PULSO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GP-6220 1 - P...
  • Página 99 DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER GEBRUIKSAANWIJZING GP-6220 1 - NL...
  • Página 116 Arrhytmieerkennung Arrhythmia Detection Détection d’arythmies Riconoscimento delle aritmie Reconocimiento de arritmías Detecção de arritmia Aritmieherkenning PUBDTC00501 2013 - 04 Geratherm Medical AG • Fahrenheitstraße 1 • 98716 Geschwenda • Germany • www.geratherm.com...

Tabla de contenido