GERATHERM desktop 2.0 Instrucciones De Uso

GERATHERM desktop 2.0 Instrucciones De Uso

Monitor digital de tensión arterial de brazo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

Digitaler Blutdruckmonitor
für den Oberarm
Digital Blood Pressure Monitor
for the Upper Arm
Tensiomètre électronique au bras
Misurapressione digitale da braccio
Monitor digital de tensión arterial
de brazo
Monitor digital de tensao arterial
de braço
Digitale bloeddrukmonitor voor
de bovenar
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GERATHERM desktop 2.0

  • Página 1 Digitaler Blutdruckmonitor für den Oberarm Digital Blood Pressure Monitor for the Upper Arm Tensiomètre électronique au bras Misurapressione digitale da braccio Monitor digital de tensión arterial de brazo Monitor digital de tensao arterial de braço Digitale bloeddrukmonitor voor de bovenar...
  • Página 81 Misurapressione digitale da braccio ISTRUZIONI PER L‘USO GT-6630...
  • Página 107: Monitor Digital De Tensión Arterial De Brazo

    Monitor digital de tensión arterial de brazo INSTRUCCIONES DE USO GT-6630...
  • Página 108: Uso Prescrito

    Medición de la presión sanguínea ....120 Indicar valores memorizados ......121 Borrar valores memorizados ......122 Transmisión de datos y evaluación mediante el software desktop 2.0 ..... 122 Cuidado y mantenimiento ........123 Mensajes de error ..........125 Datos técnicos .............126 Incaciones para la eliminación ......127...
  • Página 109: Medidas De Precaución

    Medidas de precaución • Estas instrucciones y el aparato no deben sustituir la consulta al médico. Ni las informaciones aquí contenidas ni el producto mismo deben emplearse con fi nes de diagnóstico o terapia en casos de problemas de salud como tam- poco para prescribir medicamentos.
  • Página 110 Medidas de precaución • Las mediciones de la tensión sanguínea deben ser interpretadas por un médico o el personal médico instruido y familiarizado con el historial médico del paciente. Si emplea Usted el aparato y anota re- gularmente los resultados, mantenga informado a su médico sobre las modifi...
  • Página 111: Garantía

    Medidas de precaución sírvase consultar a su médico. • Observe la compatibilidad electromagnética del aparato (por ejemplo los fallos del suministro de corriente, las perturbaciones de las frecuencias de radio, etc.) véase el anexo. Por favor, sírvase del aparato sólo dentro del edifi cio. Para evitar los re- sultados inexactos por causa de las perturbaciones electromagnéticas dadas entre aparatos eléctricos y electrónicos, no se sirva del aparato en las proxi-...
  • Página 112: Informaciones Importantes Para El Uso Del Esfi Gmomanómetro

    Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro ¿Qué se entiende por presión sanguínea? El corazón genera una fuerza cuando el ventrículo car- díaco transporta sangre por los vasos sanguíneos y el sistema vascular. Las arterias producen otra fuerza, al oponer resistencia a la corriente sanguínea.
  • Página 113 Informaciones importantes para el uso del esfi gmomanómetro ¿Qué signifi ca “presión sanguínea sistólica y dias- tólica”? La presión sanguínea sistólica corresponde al valor superior medido en el momento de la contracción máxima del corazón. La presión sanguínea diastólica es el valor inferior medido en el momento de la rela- jación cardíaca.
  • Página 114: Descripción Del Esfi Gmomanómetro

    Descripción del esfi gmomanómetro Display de cristal Brazalete líquido Manguera Tecla „Memory“ Tecla „START“ El brazalete corresponde a perímetros de 22 a 32 cm del brazo. Conmutador Conexión USB para medición Grupo de memoria Conexión para alimentación...
  • Página 115: Principio De Funcionamiento

    Descripción del esfi gmomanómetro Principio de funcionamiento El Geratherm desktop 2.0 está provisto de una combi- nación de 2 métodos de medición, realizados durante una sola operación – que se llama „Double Check Te- chnology“ (DCT). Este método de medición inteligente mide la presión sanguínea mientras la infl...
  • Página 116: Preparación Del Uso

    Preparación del uso Colocación/Sustitución de las pilas 1. Poner las pilas en la cámara de pilas, fi jándose en que la polaridad sea correcta, para el efecto están grabados los símbolos “+“ y “-“. 2. Cambiar las pilas siempre cuando en el display apa- rezca el correspondiente símbolo.
  • Página 117: Colocación Del Brazalete

    Preparación del uso Colocación del brazalete 1. Poner el brazalete alrededor del brazo izquierdo, el cual debe estar completamente descubierto para el efecto. 2. Fijar el brazalete, sin aplicar mucha fuerza para que no quede muy apretado. Entre el borde del brazale- te y el pliegue del codo debería quedar una distan- cia de unos 2,5 cm.
  • Página 118: Postura Durante La Medición

    Preparación del uso Postura durante la medición 1. ¡Siéntese en posición recta y cerciórese de que el punto de medición se encuentre al mismo nivel del corazón! ¡Relájese y efectúe la medición encon- trándose usted en una posición normal! 2. Para determinar el desarrollo de su presión sanguí-...
  • Página 119: Funciones

    Funciones Poner el reloj y corregir la fecha Cuando el equipo esté desco- nectado pulse la tecla MEMORY hasta que en el display parpadee el año. Pulse START para ajustar el año. Pulse ahora de nuevo MEMORY, el mes parpadea. Ajuste el mes con la tecla START.
  • Página 120: Medición De La Presión Sanguínea

    Funciones Medición de la presión sanguínea Vd. puede seleccionar entre dos modos de medición: fuzzy logic (medición durante la caída de la presión) y Double Check Technology (medición durante la forma- ción de presión y la caída de presión). Seleccione el modo de medición deseado a través de las teclas en el lado del equipo.
  • Página 121: Indicar Valores Memorizados

    Funciones Cuando haya terminado la medición se indican en el display los valores medidos: el pulso, el grupo de me- moria, la fecha / la hora y la clasifi cación WHO a color. Pulse START para desconectar el equipo. De lo con- trario el aparato medidor de la presión sanguínea se desconecta automáticamente después de unos 150 segundos.
  • Página 122: Borrar Valores Memorizados

    Transmisión de datos y evaluación mediante el software desktop 2.0 Vd. encuentra el software y las instrucciones de opera- ción para el software en la homepage, link: http://geratherm.de/diagnostik/downloadbereich/...
  • Página 123: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento No dejar caer el apara- to. No es resistente a golpes. No modifi car o desarmar el aparato o el brazalete. No atar el brazalete. Para limpiar el esfi g- momanómetro usar un trapo humedecido con agua, o un detergente neutral, luego secarlo.
  • Página 124 Cuidado y mantenimiento No usar diluyentes, gasolina u otros deter- gentes agresivos. Guardar el esfi gmo- manómetro en un lugar adecuado. Evitar la infl uencia de altas temperaturas, mucha humedad o polvo. Quitar las pilas cuando el aparato no se piensa usar por un tiempo prolongado.
  • Página 125: Mensajes De Error

    Mensajes de error Corrección Señalización Se midió un valor inferior a 20 mm Hg. Por favor, repetir la medición. Se midió un valor supe- rior a 300 mm Hg. Por favor, repetir la medición. El brazalete se infl ó de manera incorrecta Por favor, controlar el brazalete y volver...
  • Página 126: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo núm. GT-6630 Sistema de indicación Pantalla de cristal líquido Método de medición método oscilométrico Infl ado microbomba centrífuga Desinfl ado válvula magnética eléctrica Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas, tipo AA (1,5 V) o fuente de alimentación AC-/DC (Input: 100 ~ 240 V, AC, 60/50 Hz;...
  • Página 127: Incaciones Para La Eliminación

    Garantía de la calidad Geratherm está certifi cado según la directiva 93/42/ ® CEE y EN ISO 13485 y tiene permitido llevar la señali- zación...
  • Página 128: Índice De Iconos

    Garantía de la calidad • DIN EN ISO 81060-1 Esfi gmomanómetros no invasivos - Parte 1: Requi- sitos y métodos de ensayo para el tipo de medida no automatizada (ISO 81060-1) • DIN EN ISO 81060-2 Esfi gmomanómetros no invasivos - Parte 2: Valida- ción clínica de la versión automatizada (ISO 81060- •...
  • Página 129: Anexo

    Este aparato de medición de la tensión sanguínea fa- bricado por Geratherm Medical AG cumple la norma EN 60601-1-2 tanto en relación a la inmunidad como a las emisiones. A pesar de ello deben observarse medidas especiales de precaución:...
  • Página 130 Anexo Indicaciones y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El aparato o el sistema es apropiado para el empleo en la gama electromagnética. El cliente y/o el usuario del aparato o del sistema ha de responsabilizarse de que se emplee en un entorno electromagnético como se describe en adelante.
  • Página 131 Sobre la gama de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m. Geratherm Medical AG Fahrenheitstrasse 1 98716 Geschwenda Alemania...
  • Página 133: Instruções De Utilização

    Monitor digital de tensão arterial de braço INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO GT-6630...
  • Página 185 ‫ﺟﻬﺎﺯ ﺭﻗﻤﻲ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻀﺪ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ GT-6630...
  • Página 186 198 ........... ‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ 200 ........‫ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺀ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ 200 ........... ‫ﻣﺤﻮ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻭﲢﻠﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ 201 ............ desktop 2.0 202 ..........‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ 204 ............‫ﺑﻼﻍ ﺍﳋﻄﺄ‬ 206 ..........‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 207 ........‫ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬...
  • Página 187 ‫ﺍﻟﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬ .‫• ﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻳﻼ ﹰ ﻋﻦ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺃﻭ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺸﺨﻴﺺ ﺃﻭ ﻋﻼﺝ‬ ‫ﺍﳌﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﻭﺻﻒ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ ﻭﺍﻟﻌﻘﺎﻗﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻃﺒﻴﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Página 188 ‫ﺍﻟﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ، ﺃﻣﺎ‬ ‫ﺃﺩﻧﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻴﺘﻢ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﻣﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﻨﻮﻡ‬ ‫• ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ‬ ،‫ﻗﺒﻞ ﻃﺒﻴﺐ ﺃﻭ ﺃﺣﺪ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻔﺮﻕ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ ﺍﳌﺪﺭﺑﺔ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ/ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﺎﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﳌﺮﺿﻲ ﻟﻠﺸﺨﺺ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 189 ‫ﺍﻟﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ ‫ﺃﺣﺎﺳﻴﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻳﺤﺔ ﻣﺜﻞ ﺣﺎﻻﺕ ﻧﺰﻳﻒ ﻣﻮﺿﻌﻲ‬ ‫ﲢﺖ ﺍﳉﻠﺪ ﺃﻭ ﺧﺪﺭ ﻣﺆﻗﺖ ﻓﻲ ﺫﺭﺍﻋﻚ. ﻭﻋﺎﺩ ﺓ ﹰ ﻻ‬ ‫ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻭﻟﻜﻦ ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺸﻔﺎﺀ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺮﺓ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻮﻗﺖ،...
  • Página 190 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﻳﻮ ﻟ ﹺ ﺪ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻗﻮﺓ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﺒﻄﲔ ﺑﻀﺦ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺪﻣﻮﻳﺔ. ﻭﺗﺘﻮﻟﺪ ﻗﻮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﲔ ﻋﻦ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻡ. ﻭﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻫﻮ ﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‬ .‫ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ...
  • Página 191 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ ﻭﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ؟‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﻫﻮ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺽ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻌﻀﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﺐ. ﺃﻣﺎ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ ﻋﺒﺎﺭﺓ‬ .‫ﻋﻦ ﺃﺩﻧﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ ﻭﻗﺖ ﺍﺳﺘﺮﺧﺎﺀ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﳌﻨﺨﻔﺾ؟‬ ،‫ﺑﺸﻜﻞ...
  • Página 192 ‫ﺷﺮﺡ ﺍﳌ ﹸ ﻨ ﹶ ﺘﺞ‬ ‫ﺍﻷﺳﻮﺭﺓ‬ LCD ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺒﺪﺀ‬ ‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺫﺭﺍﻉ ﻣﺤﻴﻄﻪ ﻣﻦ‬ . ‫22 – 23 ﺳﻢ‬ ‫ﻣ ﹸ ﺤﻮ ﹼ ﻝ ﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ USB ‫ﻣﻨﻔﺬ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻭﺻﻠﺔ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬...
  • Página 193 USB ‫ﻭﰎ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﲟﻨﻔﺬ‬ ‫ﻣﺘﻀﻤ ﻨ ﹰ ﺎ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ. ﻭﺑﺬﻟﻚ ﳝﻜﻦ ﻧﻘﻞ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ‬ .‫ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﳊﺎﺳﻮﺏ ﻭﺗﻘﻴﻴﻤﻬﺎ‬ Geratherm desktop ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ، ﰎ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫٠٫٢ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻏﻴﺮ ﺍﳌﻨﺘﻈﻢ )ﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ‬...
  • Página 194 ‫ﲢﻀﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫١. ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻮﺿﻌﻴﺔ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ‬ .‫ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ "+" ﻭ "-" ﻓﻲ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫٢. ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ‬ .‫ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫٣. ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ .‫ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳ ﹸ ﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻔﺲ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ‬ .‫ﻟﺘﺠﻨﺐ...
  • Página 195 ‫ﲢﻀﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺭﺑﻂ ﺃﺳﻮﺭﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ ‫1 - ﻟ ﹸ ﻒ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺍﻷﻳﺴﺮ. ﻳﺠﺐ‬ . ‫ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻋﺎﺭﻳ ﺎ ﹰ‬ ‫2 - ﺛﺒﺖ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻴﺔ. ﻻ ﺗﺸﺪ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻛﺜﻴﺮ ﺍ ﹰ ﻭﻻ‬ ‫ﺗﺪﻋﻬﺎ ﺗﻀﻐﻂ ﻛﺜﻴﺮ ﺍ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ. ﺣﺮﻑ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 196 ‫ﻳﺘﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻦ‬ .‫ﺧﻼﻝ ﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ‬ .‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫٣. ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑـ‬ ® ‫ ﻓﻘﻂ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺍﺕ‬Geratherm ‫ﺃﺧﺮﻯ ﻟﻺﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﳝﻜﻦ ﺃﻥ ﲢﺪﺙ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﻚ‬...
  • Página 197 ‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ، ﺍﺳﺘﻤﺮ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ ﳌﺪﺓ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻼﺙ‬MEMORY . ‫ﺛﻮﺍﻥ ﹴ‬ ‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺭﻣﺰ‬ .‫ﻭﻣ ﹼ ﺎﺽ ﻳﻌﺒﺮ ﻋﻦ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺴﻨﺔ‬ -”Power„- ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ...
  • Página 199 ‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ،‫ﳝ ﹸ ﻜﻨﻚ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﺃﻥ ﺗﻐﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .(‫ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫" ، ﻟﻠﺒﺪﺀ‬START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ " ﺯﺭ ﺍﻟـ‬ .‫ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺍﻟﻨﻔﺦ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ /‫ﺍﻟﻘﻴﻢ...
  • Página 200 ‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺰﻧﺔ‬‫ﺍﺳﺘﻈﻬﺎﺭ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ " ﺯﺭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ" ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬ .‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫ﻻﺳﺘﻈﻬﺎﺭ ﻭﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﳌﻘﺎﺳﺔ ﻣﺆﺧﺮ ﺍ ﹰ ، ﺍﺿﻐﻂ‬ ‫ ". ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ " ﺯﺭ ﺍﻟـ‬MEMORY ‫ﻋﻠﻰ " ﺯﺭ ﺍﻟـ‬ .‫ " ﻣﺠﺪﺩ ﺍ ﹰ ، ﻹﻇﻬﺎﺭ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﳌ ﹸ ﻘﺎﺳﺔ ﻗﺒﻠﻬﺎ‬MEMORY ‫ﻣﺴﺢ...
  • Página 201 ‫ﻣﻀﻐﻮﻃ ﺎ ﹰ . ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﺼﺪﺭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ "ﺑﻴﺐ" ﳝﺴﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻛﻞ‬ .‫ﺰﻧﺔ‬‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍ‬ ‫ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻭﲢﻠﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ desktop 2.0 ‫ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﺘﻨﺎ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ http://geratherm.de/diagnostik/ :‫ﺍﻟﺮﺍﺑﻂ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬...
  • Página 202 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﻳﺘﻌﺮﺽ‬ .‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ‬ ‫ﻓﺎﳉﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻣﺆﻣ ﻨ ﹰ ﺎ‬ .‫ﺿﺪ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﺃﻭ‬ .‫ﺧﻠﻌﻬﻤﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺛﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﺴﻢ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ...
  • Página 203 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﲡﻨﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻮﺍﺩ‬ ‫ﻔﻔﺔ ﻭﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻭﻣﻮﺍﺩ‬‫ﺍ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳊﻜﺎﻛﺔ‬ .‫ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ ‫ﺍﺣﻔﻆ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻨﺎﺳﺐ. ﲡﻨﺐ‬ ‫ﺗﻌﺮ ﹸ ﺽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﻭﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ‬ ‫ﺍﳌﺒﺎﺷﺮﺓ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻭﺍﻷﺗﺮﺑﺔ‬ .‫ﻭﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ .‫ﻧﺴﺒﻴ...
  • Página 204 ‫ﺑﻼﻏﺎﺕ ﺍﳋﻄﺄ‬ ‫ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﺍﻟﺒﻼﻍ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳌﻘﺎﺳﺔ‬ .‫ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ٠٢ ﻣﻠﻠﻢ ﻣﻴﺮﻛﻮﺭﻱ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻳﺔ‬ ‫ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻗﺎﻡ ﺑﻬﺎ ﺍﳉﺴﻢ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬ .‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ‬ .‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﺦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻔﺤﺺ‬ ‫ﺍﻟﺮﺑﺎﻁ...
  • Página 205 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ GT-6630 ‫ﺭﻗﻢ ﺍﳌﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ ﺑﺎﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻝ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺬﺑﺬﺑﺎﺕ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ 1.5 ) AA ‫ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ( ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺮﺩﺩ‬ ‫)ﺍﳌﺪﺧﻼﺕ: 001~042 ﻓﻮﻟﻂ،، ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ،‫ﺮﺟﺎﺕ: ٦ﻓﻮﻟﻂ‬‫ﺍﳌﺘﺮﺩﺩ: 05/06 ﻫﺮﺗﺰ، ﺍ‬ (‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ...
  • Página 206 ‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮﻕ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺗﻐﻴﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ﺑﻐﺮﺽ ﲢﺴﲔ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ ﻭﻓﻘ ﹰ ﺎ ﻟﻠﻤﻮﺍﺻﻔﺔ‬Geratherm ® ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ ﻭﻫﻲ ﻣﺨﻮﻟﺔ‬EN ISO 13485‫ ﻭ‬EWG/93/42 ‫ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫)ﺍﳌﻜﺎﻥ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﳌﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﻤﻞ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ‬ TÜV Rheinland LGA Products ‫ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ: ﺷﺮﻛﺔ‬...
  • Página 207 ‫ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﻓﻴﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬ .‫ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﺘﻌﲔ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ، ﺳﻮﺍ ﺀ ﹰ ﻛﺎﻧﺖ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻮﺍﺩ...
  • Página 208 ‫ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ BF ‫ﻧﻮﻉ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﺴﻤﻰ ﺍﻟﺪﻓﻌﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ /‫؛ ﺷﻬﺮ‬mm/yyyy) ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬ (‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﳌﺴﻠﺴﻞ‬ ‫ﺍﳉﻬﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﻧﺴﺒﺔ‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ‬ +55°C ‫ﺭﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺣﺮﺍﺭﺗﻪ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ‬ ٪...
  • Página 209 ‫ )ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ( ﻭﲢﺪﺩ ﺩﺭﺟﺎﺕ‬EMV ‫ﺍﳌﻨﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻭﻗﻴﻢ‬ ‫ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺙ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﻟﻸﺷﻌﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ Geratherm Medical ‫ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌ ﹸ ﺼ ﹶ ﻨﻊ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ ﻭﻛﺬﻟﻚ‬EN 60601-1-2 ‫ﺍﳌﺴﺎﻫﻤﺔ ﻳﻔﻲ ﺑﺎﳌﻮﺍﺻﻔﺔ‬ .‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻨﺎﻋﺔ ﺿﺪ ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬ :‫ﺭﻏﻢ ﺫﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﺍﳋﺎﺻﺔ‬...
  • Página 210 ‫ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﻗﺮﺍﺭ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ - ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺼﻠﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ‬ .‫ﻧﻄﺎﻕ ﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺻﻮﻑ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﺨﺼﻮﺹ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ‬ ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ‬...
  • Página 211 ‫ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫ﺍﳌﺴﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺍﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺑﲔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﺍﶈﻤﻮﻟﺔ‬ ‫ﻭﺍﳉﻮﺍﻟﺔ ﻭﺑﲔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ .‫ﻳﺼﻠﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﲡﻨﺐ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﺘﺰﻡ ﺑﺎﳌﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺑﲔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ...
  • Página 212 ‫ﻣﻠﺤﻖ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﻗﺮﺍﺭ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﳌﺼﻨﻌﺔ - ﻋﺪﻡ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﻳﺼﻠﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ‬ .‫ﻛﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺻﻮﻑ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻋﺪﻡ‬ – IEC 60601 ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ‬...

Este manual también es adecuado para:

Gt-6630

Tabla de contenido