él sin problemas. Accionar la válvula de descompresión En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución. 0458-154-8421-C...
No realizar modificaciones en la motosierra – ello para asuntos de prevención de accidentes en el puede ir en perjuicio de la seguridad. STIHL trabajo y otras. excluye cualquier responsabilidad ante daños El uso de motosierras que emitan ruidos puede...
Ponerse un protector acústico "personal" – p. ej. zas técnicamente iguales que estén autorizados protectores de oídos. por STIHL para esta motosierra. Si tiene pregun‐ Llevar casco protector si existe el peligro de que tas al respecto, consulte a un distribuidor espe‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad español Las motosierras pueden estar equipadas de La motosierra sólo se deberá utilizar en estado serie con los cierres de depósito siguientes: seguro para el trabajo – ¡peligro de accidente! Arrancar la motosierra Cierre de depósito con estribo plegable (cierre de bayoneta) Sólo sobre una base llana.
Página 6
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad Atención al estar el suelo helado, mojado, Mantener apartados materiales fácilmente infla‐ nevado o si hay placas de hielo, en pendientes, mables (p. ej. virutas de madera, cortezas de en terreno irregular, sobre madera reciente‐ árbol, hierba seca, combustible) del chorro mente pelada o corteza –...
– Haciendo pausas Emplear únicamente bujías en perfecto estado, El tiempo de uso se acorta por: autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". – La predisposición personal a una mala circula‐ Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐...
español 3 Fuerzas de reacción – La cadena entra en contacto involuntaria‐ Cambiar oportunamente la cadena, la espada y mente con madera u otro objeto sólido por el el piñón de cadena. sector del cuarto superior de la punta de la Comprobar con regularidad el tambor del embra‐...
4 Técnica de trabajo español Tirón hacia delante (A) dificultosa o prácticamente imposible. Emplear recursos como tornos de cable o tractores. Al talar cerca de carreteras, vías de ferrocarril, cables de corriente eléctrica, etc. trabajar con especial precaución. En caso necesario, infor‐ mar a la policía, a las empresas de abasteci‐...
Página 10
español 4 Técnica de trabajo Emplear la motosierra únicamente para serrar – No trabajar nunca sin tope de garras, ya que la no hacerlo para apalancar o apartar ramas o raí‐ sierra puede arrastrar al operario hacia delante. ces adventicias. Aplicar siempre el tope de garras de forma segura.
4 Técnica de trabajo español ► Hacer un corte de descarga en el lado de pre‐ Establecer el sentido de la tala y la ruta de sión (1) escape ► Realizar el corte de tronzado en el lado de tracción (2) Elegir el espacio del arbolado en el que se pueda talar el árbol.
español 4 Técnica de trabajo cuerpos extraños hacen que la cadena de Esta motosierra está provista de una marca de aserrado se vuelva roma tala en la cubierta y la caja del ventilador. Utilizar esta marca de tala. Establecer la muesca de caída Al cortar la muesca de caída, alinear la motosie‐...
4 Técnica de trabajo español aprox. 1/10 parte del diámetro del tronco – si se trata de troncos de cierto grosor, cortar hasta el ancho de la espada, como máximo. SI se trabaja con madera enferma, no hacer cor‐ tes de albura. Información básica sobre el corte de tala Medidas del tronco...
– cam‐ altura apropiados), acudir a un distribuidor espe‐ biar lo menos posible la posición de la moto‐ cializado STIHL. sierra Elegir un corte de tala apro‐ ► Moldear el corte de tala hasta la arista de rup‐...
4 Técnica de trabajo español – Al hacerlo, no cortar la arista de ruptura ► Moldear el corte de tala (E) hacia la arista de ► Moldear el corte de tala hasta la banda de ruptura (1) seguridad (3) – Exactamente horizontal –...
español 5 Equipo de corte – Al hacerlo, no cortar la banda de retención – El paso (t) de la cadena (1), del piñón de cadena y de la estrella de inversión de la El corte de tala se sigue realizando desde el espada Rollomatic tienen que coincidir lado opuesto del tronco.
6 Montar la espada y la cadena español Montar la prolongación del pro‐ Desactivar el freno de cadena tector de cadena ► Tirar del protector salvamanos hacia el asi‐ dero tubular hasta que se oiga hacer clic – el ► Unir la prolongación del protector de cadena y freno de cadena está...
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la ► Seguir levantando la espada y apretar firme‐ máxima durabilidad del motor con el aceite de mente las tuercas motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ 10 Repostar combustible pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
Página 20
Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. Entonces quedan alineadas entre sí las marcas en el cierre del depósito y en el depósito de com‐ STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para combustible (accesorio especial). bustible ► Repostar combustible...
10.5 Si el cierre del depósito no se cante para cadenas de calidad – utilizar prefe‐ puede enclavar con el depósito rentemente el STIHL BioPlus que es rápida‐ mente biodegradable. de combustible INDICACIÓN La parte inferior del cierre del depósito está...
Al repostar, no derramar aceite lubricante ni lle‐ nar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). ► Cerrar el cierre del depósito Al vaciarse el depósito de combustible, tiene que...
14.2 Soltar el freno de cadena personal instruido. STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Se han de observar los siguientes intervalos: Aplicación a jornada com‐ cada 3 meses pleta: Aplicación a tiempo parcial:...
español 16 Calefacción eléctrica de empuñadura 16 Calefacción eléctrica de empuñadura 16.1 Conectar la calefacción de empuñadura (según la ejecu‐ ción) ► Colocar la corredera en la posición r (servi‐ cio de invierno) ► Montar la cubierta – véase "Cubierta" El carburador se baña con aire caliente del entorno del cilindro –...
17 Arrancar / parar el motor español 17.3.1 En el suelo STOP o † – para desconectar el encendido, se ha de oprimir la palanca del mando unificado hacia STOP o †. Tras soltarla, la palanca del mando unificado vuelve por sí misma a la posi‐ ción de funcionamiento F.
español 17 Arrancar / parar el motor 17.3.2 Entre las rodillas o los muslos ► Con la mano derecha, tirar lentamente de la empuñadura de arranque hasta percibir una resistencia – y luego tirar con rapidez y fuerza – al hacerlo, presionar el asidero tubular hacia abajo –...
17 Arrancar / parar el motor español 17.6 Una vez que el motor esté en ADVERTENCIA marcha En el sector de giro de la motosierra no deberá encontrarse ninguna otra persona. STOP ► En caso que el motor se haya arrancado en la posición de arranque }: oprimir brevemente el bloqueo del acelerador (2) y éste (3) al mismo tiempo, la palanca del mando unifi‐...
español 18 Indicaciones para el servicio 18 Indicaciones para el servi‐ 17.8 Parar el motor STOP 18.1 Durante el primer tiempo de servicio Siendo la máquina nueva de fábrica, no se deberá hacer funcionar sin carga en un margen elevado de revoluciones hasta haber llenado por tercera vez el depósito de combustible, a fin de que no se produzcan esfuerzos adicionales durante la fase de rodaje.
19 Ajustar el caudal de aceite español Con el perno de ajuste (1) (en la parte inferior de INDICACIÓN la máquina) se puede ajustar el caudal de aceite a suministrar según las necesidades. Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena sin destensar puede dañar el cigüeñal y los coji‐...
► Oprimir el filtro de aire hacia la caja del mismo y girarlo al mismo tiempo en sentido horario hasta que el filtro encastre – el rótulo "STIHL" tiene que estar alineado horizontalmente ► Montar la cubierta – véase "Cubierta"...
– hacerlo antes ya si los electrodos están muy quemados – emplear sólo bujías ADVERTENCIA autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ tadas – véase "Datos técnicos" Si se suelta el freno de cadena, puede girar la cadena ‑ ¡peligro de lesiones! 24.1...
► Limpiar a fondo la máquina, especialmente las láminas del cilindro y el filtro de aire ► En el caso de emplear aceite lubricante bioló‐ gico para la cadena (p. ej. STIHL BioPlus), lle‐ nar por completo el depósito de aceite lubri‐ cante ►...
► Montar el piñón de cadena anular – los espa‐ STIHL recomienda emplear piñones de cadena cios huecos, orientados hacia fuera originales STIHL, a fin de que quede garantizado ► Volver a colocar la arandela y la arandela de el funcionamiento óptimo del freno de cadena.
27 Cuidados y afilado de la cadena Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de ADVERTENCIA 30°. Las excepciones de ello son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de Deberán observarse sin falta los ángulos y las 10°.
27 Cuidados y afilado de la cadena español 27.5 Para el control de los ángulos ► Manejo de la lima: horizontalmente (en ángulo recto respecto de la superficie lateral de la Plantilla de limado STlHL (accesorio especial, espada), según los ángulos indicados – véase la tabla "Herramientas de afilar") –...
español 27 Cuidados y afilado de la cadena El limitador de profundidad determina el grado ADVERTENCIA de penetración en la madera, y con ello, el gro‐ sor de las virutas. El sector restante del eslabón impulsor de cor‐ cova no se deberá repasar, pues de lo contrario, a Distancia nominal entre el limitador de pro‐...
28 Instrucciones de mantenimiento y conservación español ► Colocar la plantilla de limado sobre la cadena – el punto más alto del limitador de profundi‐ dad tiene que estar enrasado con la plantilla ► Tras el afilado, limpiar a fondo la cadena, qui‐ tar las virutas de limado o el polvo de abrasión adheridos –...
Página 38
español 28 Instrucciones de mantenimiento y conservación Las operaciones que figuran a continuación hacen referencia a condiciones de servicio normales. En condiciones de trabajo más complicadas (fuerte acumulación de polvo, maderas con mucha resina, maderas tropicales, etc.) y jornadas laborales más largas, se deben reducir correspondientemente los intervalos indicados.
Sustituir seguridad 1)STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL2)Al poner en marcha por primera vez las motosierras (a partir de 3,4 kW de potencia), apretar firmemente los tornillos de la base del cilindro tras haber funcionado de 10 a 20 horas 29 Minimizar el desgaste y –...
30 Componentes importantes 30 Componentes importantes STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Depósitos vacíos, sin equipo de corte MS 362 C-M: 5,6 kg Para informaciones para cumplimentar la orde‐ MS 362 C-M con calefacción de empu‐ 5,8 kg nanza REACH (CE) núm. 1907/2006, véase ñadura y carburador: www.stihl.com/reach 31.6 Equipo de corte 31.9...
Modelo de la máquina Los productos STIHL no deben echarse a la Número de serie de la máquina basura doméstica. Entregar el producto STIHL, el acumulador, los accesorios y el embalaje para Referencia de la espada reciclarlos de forma ecológica.