Ocultar thumbs Ver también para CODIX 130:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
LCD-Anzeigezähler
Typ C C o o d d i i x x 130/131/132/133
1. Beschreibung
Die 13X Anzeigezähler sind batteriebetrieben. Die
Ansteuerung erfolgt über potentialfreie Kontakte oder
Spannungsimpulse. Sie lassen sich in unter-
schiedlichen Applikationen einsetzen, wie z.B.
Summenzählung, Stückzählung, Positionserfassung,
Differenzzählung usw.
Die verschiedenen Typen mit spezifischen Eingangs-
arten lassen sich mittels Steuereingängen zusätzlich
erweitetern und auf fast alle Anwendungen anpassen.
1.1 Vorwort
Lesen Sie vor der Montage und der Inbetriebnahme
diese Bedienungsanleitung durch. Beachten
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
Betriebssicherheit alle Warnungen und
Hinweise. Wenn das Gerät nicht nach der
Bedienungsanleitung benutzt wird, kann der vorgese-
hene Schutz beeinträchtigt werden.
1.2 Sicherheits- und Warnhinweise
Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwand-
freiem Zustand, bestimmungsgemäß, sicher-
heits- und gefahrenbewusst unter Beachtung
dieser Bedienungsanleitung. Die geltenden
Sicherheitsnormen für elektrische
Installationen sind ebenso zu beachten.
1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Einsatzbereich dieses Geräts liegt in industriellen
Prozessen und Steuerungen. In den Bereichen von
Fertigungsstraßen der Metall-,
Holz-, Kunststoff-, Papier-, Glas- und Textilindustrie u.ä
mit einem Verschmutzungsgrad von 2. Überspannun-
gen an den Schraubklemmen des Geräts müssen auf
den Wert der Überspannungskategorie II begrenzt sein.
Das Gerät ist nicht geeignet für den explosions-
geschützten Bereich und den Einsatzbereichen, die in
EN 61010 Teil 1 ausgeschlossen sind. Das Gerät darf
nur als Einbaugerät in Innenräumen eingesetzt werden.
Unter bestimmten Vorraussetzungen ist ein Betrieb
aber auch im Außenbereich zulässig.
Es darf bis zu einer Höhe von 2.000 m über N.N. ver-
wendet werden. Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Wird das Gerät zur Überwachung von Maschinen oder
Ablaufprozessen eingesetzt, bei denen infolge eines
Ausfalls oder Fehlbedienung des Gerätes eine
Beschädigung der Maschine oder ein Unfall des
Bedienungspersonals möglich ist, dann müssen Sie
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen.
1.4 Schalttafeleinbau
Montieren Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen
und vermeiden Sie direkten Kontakt mit
!
ätzenden Flüssigkeiten, heißem Dampf oder
ähnlichen. Achten Sie bei der Installation auf
eine ausreichende Kühlung des Gerätes.
1.5 Montageanleitung
– Befestigungsrahmen vom Gerät abziehen.
– Gerät von vorne in den Schalttafelausschnitt einset-
zen und auf korrekten Sitz der Frontrahmendichtung
achten.
– Befestigungsrahmen von hinten auf das Gehäuse
aufschieben, bis die Federbügel unter Spannung ste-
hen und die Rastnasen oben und unten eingerastet
sind.
1.6 Elektrische Installation
Dieses Gerät wird mit einer internen Batterie
!
versorgt.
– Um die Brandschutzvorschriften einzuhalten, dürfen
im Fehlerfall am Zähler 8 A/150 VA nicht überschrit-
ten werden!
– Die vom Gerät nicht belegten Klemmen dürfen nicht
beschaltet werden.
– Die Anschlussbelegung der Stecker sowie die max.
zulässigen Werte sind unbedingt einzuhalten.
– Um die CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-
gerechte Installation Vorraussetzung.
1.7 Hinweise zur Störsicherheit
Alle Anschlüsse sind gegen äußere Störeinflüsse
geschützt. Der Einsatzort ist so zu wählen, dass induk-
tive oder kapazitive Störungen nicht auf das Gerät oder
dessen Anschlussleitungen einwirken können! Durch
geeignete Kabelführung und Verdrahtung können
Störeinflüsse (z.B. von Schaltnetzteilen, Motoren,
getaktete Reglern oder Schützen) vermindert werden.
1.8 Erforderliche Maßnahmen:
– Für Signal- und Steuerleitungen nur geschirmtes
Kabel verwenden.
– Kabelschirm beidseitig auflegen.
– Litzenquerschnitt der Leitungen min. 0,14 mm².
– Der Anschluss der Abschirmung an den
Potentialausgleich muss so kurz wie möglich und
großflächig (niederimpedant) erfolgen.
– Verbinden Sie die Abschirmungen nur mit der
Schalttafel, wenn diese auch geerdet ist.
– Bei Problemen durch Erdschleifen ist der Schirm auf
der Auswerteseite impedanzarm und auf der
Geberseite über einen Kondensator mit ca. 100nF an
Bezugserde anzuschließen.
– Das Gerät muss in möglichst großem Abstand von
Leitungen eingebaut werden, die mit Störungen
belastet sind.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kübler CODIX 130

  • Página 16: Manual De Utilización

    Manual de utilización Contadores con indicador LCD 130/131/132/133 Los contadores con indicador 13X funcionan con 1.4 Montaje en el cuadro de mando batería. Se accionan mediante impulsos de contacto o Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el de tensión.
  • Página 17: Puesta En Marcha

    a la tierra con referencia mediante un condensador 1.10 Posibilidades de defectos y sus causas de unos 100 nF. – El aparato se debe montar a la mayor distancia posi- Imposibilidad de utilizar las teclas: ble de cables que están sometidos a interferencias. - Entrada de bloqueo de teclado activada –...
  • Página 18: Tipo De Entrada De Ca

    Tipo de entrada de CA: Count : Entrada de conteo y de puesta a cero Up.Dn : Entrada de conteo diferencial INP A: Entrada de conteo CA/CC INP A: Entrada de conteo sustraente INP B: Entrada de puesta a cero CA/CC CA/CC INP B: Entrada de conteo adicionante...
  • Página 19 Entradas, conexiones y modos de funcionamiento ajustables (ejecuciones de CC). Una entrada de control (terminal de rosca 5) permite el ajuste del modo de funcionamiento. Terminal de rosca N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N°...
  • Página 20: Composición Del Suministro

    Conexiones (ejecuciones de CA). Terminal de rosca N° 1 N° 2 N° 3 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 8 Designación INP A Common INP B Reset Enable Reset CA/CC CA/CC CA/CC – Modelo 6.130.012.8x3 conteo puesta a Entrada de blo- libre queo de la tecla...
  • Página 26 Anschlussbilder/Connections/Schémas de branchement/Conexiones/Collegamenti: DC-Typ: DC-Typ: 6.131.012.8x1 6.130.012.8x0 6.133.012.8x1 6.131.012.8x0 max. 30 V DC max. 5 V DC max. 30 V DC max. 5 V DC 6.133.012.8x0 INP A INP A INP B INP B Reset Reset Reset Reset Enable Enable Mode Mode (-) BL...
  • Página 27 Abmessungen/Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Dimensioni: Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement/Corte de encastre/Foro d’incasso : Schalttafelausschnitt/Panel cut-out/Découpe d’encastrement/Corte de encastre/Foro d’incasso : Senkung Af3, DIN 74/Countersinking Af3, DIN 74/Fraisure Af3, DIN 74/Fresadura Af3, DIN 74/IncassaturaAf3, DIN 74...

Este manual también es adecuado para:

Codix 131Codix 132Codix 133

Tabla de contenido