Medtronic MiniLink REAL-Time Manual Del Usaurio
Medtronic MiniLink REAL-Time Manual Del Usaurio

Medtronic MiniLink REAL-Time Manual Del Usaurio

Ocultar thumbs Ver también para MiniLink REAL-Time:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
TRANSMITTER
TRANSMISOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medtronic MiniLink REAL-Time

  • Página 1 ® TRANSMITTER TRANSMISOR...
  • Página 31: Los Kit De Transmisores Minilink Incluyen

    Dispositivo de inserción del sensor Indicaciones de uso El transmisor está indicado para su utilización como un componente de sistemas específicos de monitorización continua de la glucemia de Medtronic y el sistema MiniMed 530G. Contraindicaciones No exponga el transmisor a equipos de MRI, dispositivos de diatermia u otros dispositivos que generen campos magnéticos potentes.
  • Página 32: Campos Magnéticos

    Es preciso desconectar el sensor en el caso de que aparezca enrojecimiento, hemorragia, dolor, dolor al tacto, irritación o inflamación en el lugar de inserción, o si el usuario presentara fiebre idiopática. Deberán quitarse los apósitos oclusivos opcionales si se produce irritación o una reacción a ellos.
  • Página 33: Interferencias De Rf Generadas Por Otros Dispositivos

    Advertencia: Cualquier cambio o modificación en los dispositivos no aprobado expresamente por Medtronic Diabetes podría interferir con su capacidad para utilizar el sistema, provocar lesiones y anular la garantía.
  • Página 34: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Medtronic MiniMed le ofrece una línea de asistencia 24 horas al día. En la línea de asistencia le atenderán representantes con formación en la configuración y el funcionamiento del sistema de monitorización continua de glucosa. Cuando llame a la línea de asistencia, tenga a mano el número de serie de la bomba.
  • Página 35 Instalación de una pila en el cargador   Empuje la tapa del portapilas hacia dentro y deslícela para quitarla (tal como se muestra).   Introduzca una pila AAA nueva. Asegúrese de que los símbolos + y - de la pila coincidan con estos mismos símbolos indicados en el cargador.
  • Página 36: Carga Del Transmisor

    Carga del transmisor Antes de utilizar el transmisor por primera vez, debe cargar totalmente la batería. Esta operación puede tardar hasta ocho horas. Se recomienda recargar el transmisor después de cada uso del sensor. Un transmisor completamente cargado funciona como mínimo 14 días sin recarga.
  • Página 37 •  Consulte la guía del usuario de la bomba para obtener instrucciones sobre cómo configurar e iniciar el sensor. •  Inserte el sensor. •  La zona de inserción del sensor no está sangrando.   Para conectar el transmisor al sensor:   ® Una vez se haya insertado el sensor, coloque la cinta Enlite sobre el mismo.
  • Página 38: Desconexión Del Transmisor Del Sensor

    Desconexión del transmisor del sensor   Retire con cuidado el apósito oclusivo del transmisor y el sensor.   Retire del transmisor la tira adhesiva del sensor.   Sujete el transmisor tal como se muestra y presione los brazos laterales flexibles del sensor con los dedos pulgar e índice.  ...
  • Página 39 Inspección de las clavijas de conexión del transmisor Esta imagen es un ejemplo de cómo deberían ser las clavijas de conexión. abertura del conector clavijas de conexión carcasa Mire dentro de la abertura de conexión del transmisor para asegurarse de que las clavijas de conexión no están dañadas ni corroídas.
  • Página 40: Limpieza/Desinfección Del Transmisor

      Tras realizar la prueba o la limpieza, desconecte el dispositivo de prueba del transmisor. Desconexión del dispositivo de prueba   Para desconectar el dispositivo de prueba:   Sujete el cuerpo del transmisor tal como se muestra y presione los brazos laterales del dispositivo de prueba.  ...
  • Página 41 122 ciclos o un año, el proceso de limpieza puede dañar el dispositivo. Póngase en contacto con Medtronic para solicitar un transmisor nuevo. El transmisor se ha validado para durar 122 ciclos, lo que equivale a un ciclo de limpieza cada tres días durante un año.
  • Página 42    4 Enjuague el transmisor con agua del grifo fría durante al menos un minuto hasta que esté visiblemente limpio. Asegúrese de que las zonas de difícil acceso se enjuaguen por completo.    5 Prepare una solución jabonosa líquida suave usando 5 mililitros (una cucharadita) de ®...
  • Página 43    8 Enjuague el transmisor con agua del grifo a temperatura ambiente durante al menos un minuto hasta que se haya eliminado visiblemente el jabón líquido.    9 Seque el transmisor y el dispositivo de prueba con un paño limpio y seco.  ...
  • Página 44 Solo se deberá utilizar este sistema para realizar pruebas en varios pacientes cuando se sigan las medidas preventivas estándar y los procedimientos de desinfección de Medtronic. Para limpiar y desinfectar el transmisor, necesitará los materiales siguientes : guantes, ®...
  • Página 45 Póngase en contacto con Medtronic para solicitar un transmisor nuevo. El transmisor se ha validado para durar 122 ciclos, lo que equivale a un ciclo de limpieza cada tres días durante un año.   Para limpiar y desinfectar el transmisor:  ...
  • Página 46    4 Si se utilizó el apósito oclusivo opcional y quedan residuos de adhesivo en el transmisor, siga las instrucciones que se ofrecen en Eliminación de residuos de adhesivo, en la página 47.    5 Enjuague el transmisor con agua del grifo fría durante al menos un minuto hasta que no quede ningún residuo visible.
  • Página 47    9 Enjuague el transmisor con agua corriente a temperatura ambiente hasta que no quede ningún resto visible de detergente.   Seque los restos de humedad frotando el exterior del transmisor con un paño limpio y seco.   Prepare una solución de lejía en proporción 1:10 con una (1) parte de lejía al 8,25 % y nueve (9) partes de agua, para obtener una concentración final del 0,8 %.
  • Página 48   Enjuague el transmisor con agua corriente a temperatura ambiente durante tres minutos.   Sujetando por el dispositivo de prueba, limpie el transmisor con alcohol isopropílico al 70 %.   Coloque el transmisor y el dispositivo de prueba sobre un paño limpio y seco y déjelos secar al aire completamente.
  • Página 49 Si se observa alguno de estos signos, deje de utilizar el dispositivo y llame a la línea de asistencia 24 horas de Medtronic Diabetes. El dispositivo debe desecharse de acuerdo con las regulaciones locales para eliminación de baterías (sin incineración).
  • Página 50: Limpieza Del Cargador

      Sujetando por el dispositivo de prueba, empape una torunda con solución Detachol y frote suavemente los residuos de adhesivo del transmisor hasta que se eliminen por completo.   Continúe con el procedimiento de limpieza para uno o varios pacientes apropiado anteriormente descrito.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Pregunta: ¿Por qué parpadea rápidamente el indicador luminoso rojo del cargador? aprox. 2 s aprox. 2 s aprox. 2 s Respuesta: La carga de la batería del transmisor está muy baja. Deje el transmisor en el cargador durante ocho horas para que se recargue totalmente. Si el indicador luminoso rojo sigue parpadeando después de ocho horas, deje el transmisor en el cargador durante 24 horas.
  • Página 52: Almacenamiento De Los Dispositivos

    Pregunta: He dejado el transmisor en el cargador durante todo un día. ¿Causará ello algún daño al transmisor? Respuesta: Esto no causará ningún daño al transmisor. No se puede sobrecargar. Pregunta: ¿Qué he de hacer si el indicador luminoso verde del transmisor no parpadea una vez conectado al sensor? Respuesta: ¿Está...
  • Página 53 Condiciones de funciona- Temperatura del transmisor: 0 °C a 50 °C (+32 °F a +122 °F) miento Precaución: Cuando se utiliza el transmisor en un disposi- tivo de prueba a temperaturas atmosféricas superiores a 41 °C (106 °F), la temperatura del transmisor puede superar los 43 °C (109 °F).
  • Página 54: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas

    Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas El transmisor MiniLink (MMT-7703) está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del transmisor MiniLink debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. El transmisor dispone de componentes no reparables.
  • Página 55 Ensayo de in- Nivel de ensa- Nivel de con- Entorno electromagnético: Direc- munidad yo de la norma formidad trices IEC 60601 Descargas elec- ± 6 kV indirecta ± 6 kV indirecta El transmisor MiniLink no debería trostáticas   (humedad relati- verse afectado por las descargas  ...
  • Página 56 Campo magnéti- 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos a frecuen- co a frecuencia cia industrial deben tener niveles ca- industrial racterísticos de un lugar típico en un (50/60 Hz) entorno comercial u hospitalario ha-   bitual.  IEC 61000-4-8 NOTA: U es el voltaje de la red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de ensayo.
  • Página 57 Ensayo de in- Nivel de ensa- Nivel de con- Entorno electromagnético: Direc- munidad yo de la norma formidad trices IEC 60601 RF radiada 3 V/m 3 V/m Los equipos portátiles y móviles de     comunicación por RF no se deben  IEC  80 MHz a utilizar a una distancia de cualquier...
  • Página 58 Ensayo de in- Nivel de ensa- Nivel de con- Entorno electromagnético: Direc- munidad yo de la norma formidad trices IEC 60601 NOTA: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencias más alto. NOTA: Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La propaga- ción electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión producidas por estructuras, objetos y personas.
  • Página 59: Garantía

    Garantía Medtronic MiniMed garantiza al comprador del transmisor MiniLink de Medtronic contra defectos del material y de fabricación durante un periodo de doce (12) meses y seis (6) para el cargador, contando a partir de la fecha de su adquisición.
  • Página 60: Tabla De Iconos

    La presente garantía solo es válida si el transmisor MiniLink o el cargador de Medtronic se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Esta garantía no se aplicará, sin excepción: •  Si el daño se produce como resultado de modificaciones o cambios realizados en el transmisor MiniLink o el cargador por parte del usuario o terceros después de la...
  • Página 61 ® ® ® MiniMed , Enlite y MiniLink son marcas comerciales registradas de Medtronic MiniMed, Inc. ENZOL es una marca comercial registrada de ® ® Johnson & Johnson. Detachol es una marca comercial registrada de Ferndale Laboratories Inc. Ivory es una marca comercial registrada de ®...
  • Página 62 -60-...
  • Página 64 REF MMT-7703 MMT-7726 MMT-7715 6025647-2AF4_A...

Tabla de contenido